Benutzeranleitung / Produktwartung PowerAir 350 des Produzenten Metabo
Zur Seite of 112
115 174 0525 / 1510 - 1.0 BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions d’utilisation originales .
DEUTSCH 2 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang 1 Manometer Regeldruck 2 Transportgriff 3 Druckregler 4 Manometer Kesseldruck 5 Luftfiltergehäuse 6 Ölpeilstab 7 Verdichter 8 Ölablass-Schraube .
DEUTSCH 3 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang............ ............ .....2 2. EG-Konformitätserklärung . .....3 3. Zuerst lesen! ..................... ........3 4. Sicherheit ....................... ...........3 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .
DEUTSCH 4 A Allgeme ine Gefahr ! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe - reich kann Unfälle zur Folge haben. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
DEUTSCH 5 Angaben auf dem T ype nschild: 4.4 Sicherheit seinrichtungen Sicherheitsventil BasicAir 250/350 Power Air 350 Das federbelastete Sicherheitsventil (36) befindet sich an der Druckregler - einheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls de r zulä ssige Höchstdruck überschritten wird.
DEUTSCH 6 Sichern Sie das Gerät gegen Weg - rollen, Umkippen und Rutschen. Ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch oder Netzkabel. Gerät ausschließlich am Griff transportie - ren. Sicherheitseinrichtunge n und Be - dienelemente müssen jederzeit gut zugänglich sein.
DEUTSCH 7 Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen. Anschlusskabel auf Beschädigun - gen überprüfen, ggf. durch Elektro - fachkraft ersetzen lassen. Alle 50 Betriebss tunden Luftfilter (49) am Verd ichter p rüfen, ggf. reinigen.
DEUTSCH 8 A Gefahr! Das Kondenswasser aus dem Druckbe - hälter enthält Ölrü ckstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umwe ltgerecht über entsprechende Sammelste llen! A Gefahr! Entsorgen Sie da.
ENGLISH 9 1. Component Overview / St andard Delivery 1 Outlet pressure gauge 2 Transport handle 3 Pressure regulator 4 Tank pressure gauge 5 Air filter housing 6 Dip stick 7 Compressor pump 8 Oil drai.
ENGLISH 10 1. Component Overview / Standard Delivery .................... 9 2. EC Declaration of Conformity ................. ............. 10 3. Please Read F irs t! ........... ....... 10 4. Safety ...................... .............. .. 10 4.
ENGLISH 11 Prevent adverse body positions. En - sure firm footing and keep your bal - ance at all times. Do not operate the electric tool near inflammable liquids or gases. Keep bystanders, particularly chil - dren, out of the work area. Do not permit ot her persons to touch the tool or power cable while the elec - tric tool is running.
ENGLISH 12 4.4 Safety devices Safety valve BasicAir 250/350 PowerAir 350 The spring safety valve (36) is incorpo - rated into the pressure switch unit. The safety valve op ens if the max. permissi - ble pressure is exceeded. 5.1 Prior to initial operation Installing the wheels Install wheels a s illustrated.
ENGLISH 13 Use only extension cables with suffi - cient lead cross section (see "Technical Specifications "). Do not stop the compressor by unplug - ging, but switch OFF using the switch. Unplug after use. 5.4 Genera ting compressed air 1. Switch on the machin e ( 42 or 43 ) .
ENGLISH 14 4. Store device in su ch way that it can - not be started by unauthorised per - sons. A Caution! Do not store or transport machine un - protected outdoors or in a damp envi - ronment. Do not lay mach ine on its side for trans - port or storage.
ENGLISH 15 10. T echnical specifications BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Suction capacity l/min 240 290 Free air delive ry (volume flow rate ) l/min 120 150 Filling rate l/min 140 165 Max. operating pressure bar 8 10 Max. storage/operating temperature * °C + 40 Min.
FRANÇAIS 16 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison 1 Manomètre pre ssion de régulati on 2 Poignée de tran sport 3 Manostat 4 Manomètre pression de chaudière 5 Envelopp.
FRANÇAIS 17 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison ......... .16 2. Déclar ation de conformité CE ............. ............17 3. A lire en premier ! ....... ............17 4. Sécurité ............... ..............
FRANÇAIS 18 gâts pendant le fo nctionnement et le stockage de l'apparei l. A Principaux dangers ! Maintenir le poste de travail en or - dre – un désordre sur le lieu de tra - vail peut entraîne r des accidents. Il convient de rester vigilant.
FRANÇAIS 19 Indications sur la plaque tte signaléti que : 4.4 Dispositifs de sécurité V alve de sécurité BasicAir 250/350 PowerAir 350 La valve de sécurité à ressort (36) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est dé - passée.
FRANÇAIS 20 A Danger ! Une mauvaise installation peut être la cause de graves accidents. Sécuriser l'appareil pour qu'il ne puisse ni rouler ni basculer ni glis - ser. Ne pas tirer sur le flexible ou le câ - ble d'alimentation d e l'appareil.
FRANÇAIS 21 T outes les 50 heures de fonctio nne - ment Contrôler le filtre à ai r (49) du com - presseur, le nettoyer si nécessaire. Contrôler le niveau d'huile du com - presseur avec la jauge d'huile (50) , reverser de l'huile si nécessaire.
FRANÇAIS 22 Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. A Danger ! L'eau de condensation à l'i ntérieur du ball on contient des restes d'huile.
ITALIANO 23 1. Visione d'ins ieme dell'app ar ecchio/ambito della fornitura 1 Manometro pre ssione di regola - zione 2 Impugnatura per il trasporto 3 Regolatore di pressione 4 Manometro pres.
ITALIANO 24 1. Visione d'insieme dell'apparec- chio/ambito della fornitura ..... 23 2. Dichiarazione CE di conformità .......................... 24 3. Istruzioni obbligatorie ........... 24 4. Sicurezza ........................... .....
ITALIANO 25 A Pericolo gen erale Tenere sempre in ordine l'ambiente di lavoro per evitare il rischio di inci - denti causati da oggetti fuori posto. Agire con la massima attenzione, badando bene alle azioni svolte. e ragionando sempre Evitare di azio - nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione.
ITALIANO 26 Indicazioni sulla t arghetta d el modello 4.4 Dispositivi di sicurezza V alvola di sicurezz a BasicAir 250/350 PowerAir 350 La valvola di sicurezza caricata da mol - la si trova sull'un ità regolatri ce della pressi one (36) . La valvola di sicurezza interviene, se la pressio ne massima ammessa è stata su perata.
ITALIANO 27 A Pericolo! A causa di installazione difettosa pos - sono verificarsi infortuni gravi. Bloccare l'apparecchio per evitare che possa rotolare via, rovesciare o scivolare. Non tirare l'apparecchio afferrando il tubo flessibile o il cavo di alimen - tazione.
ITALIANO 28 Ogni 50 ore di funziona mento Controllare il filtro dell'aria (49) sul compressore, eventualmente pulir - lo. Controllare il livello dell'olio del com - pressore con l'ausilio de ll'asta livello olio (50) , all'occorrenza rabboccare olio.
ITALIANO 29 tro di Assistenza Tecnica competente per il proprio paese. L'indirizzo è indica - to nell'elenco dei pezzi di ricambio . Quando si spedisce un apparecch io per la ripara zione descrivere l'errore accer - tato. A Pericolo! La condensa proveniente dal serbatoio a pr essione contiene residui di olio.
NEDERLANDS 30 1. Het toe stel in overzicht / Leveromvang 1 Regeldrukmeter 2 Transportgreep 3 Drukrege laar 4 Keteldrukmeter 5 Luchtfilterbehuizing 6 Oliepeilstok 7 Compressor 8 Olieaftapplug 9 Drukvat.
NEDERLANDS 31 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang ........ ............ ......30 2. EG-conformite itsverklaring ....31 3. Lees dit eerst! ..... .............. ......31 4. Veiligheid .................... ........... .31 4.1 Voorgeschreven g ebruik van het systeem .
NEDERLANDS 32 A Algemeen gev aar! Houd uw werkplek op orde – een onordelijke werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben . Wees aandachti g. Let op wat u doet. Ga verstandig te werk. Ge - bruik het elektrische apparaat niet, wann eer u niet geconcentreerd bent.
NEDERLANDS 33 Gegevens op het typeplaa tje: 4.4 V eiligheidsv oorzieningen V eiligheidsklep BasicAir 250/350 PowerAir 350 De veiligheidskl ep onder veerdruk (36) bevindt zich op de drukregelmodule. De veilighe idsklep wordt geactiveerd bij overschrijding van de maximaa l toege - laten druk.
NEDERLANDS 34 A Gevaar! Foute opstelling kan zware ongevall en veroorzaken. Beveilig het apparaat tegen wegrol - len, kantelen en glijden. Trek het apparaat niet voort aan de slang of het netsnoer. Apparaat al - leen aan de gre ep transporteren.
NEDERLANDS 35 elektromonteur vervangen indien nodig. Om de 50 uur Controleer de luchtfilter (49) aan de compressor en reinig deze indien nodig. Controleer het oliepeil van de com - pressor met de oliepeilstok (50) en vul indien nodig olie bij.
NEDERLANDS 36 Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving va n het vastgestelde de - fect. A Gevaar! Het condenswater uit het drukvat beva t oliere sten.
ESPAÑOL 37 1. Visión general del ap arato / volumen de suministro 1 Manómetro de presión d e regula - ción 2 Asidero para el transporte 3 Regulador de presión 4 Manómetro de presión de caldera.
ESPAÑOL 38 1. Visión general del aparato / volumen de suministro .. ....... 37 2. Declar ación d e conformi dad de la CE ......................... .......... 38 3. ¡Leer esto en prim er lugar! ... 38 4. Seguridad ........................ .....
ESPAÑOL 39 A ¡Peligros en general! Mantenga limpio e l puesto de tra ba - jo. El desorden e n esta zona podría causar accidentes. Tenga cuidado. Trabaje con aten - ción. Trabaje de forma responsable. No utilice e l aparato eléctri co en momentos de falt a de concentra - ción.
ESPAÑOL 40 Indicaciones de la placa indicad ora de tipo: 4.4 Dispos itivos de segurida d Válvula de segu ridad BasicAir 250/350 PowerAir 350 La válvula de se guridad cargada por resorte se encuentra en la un idad de regulación de presión (36) . La válvul a de seguridad reacciona cuando se ex - cede la presión máxima permitida.
ESPAÑOL 41 A ¡Peligro! Si el aparato no está bien colo cado pueden prod ucirse accidentes graves. Asegure el aparato para que no sal - ga rodando, no se vuelque o resba - le. No tire del tubo flexible ni del cable de alimentación. Transporte el apa - rato sujetándolo sólo por el asidero.
ESPAÑOL 42 cas") tras las primeras 50 y 250 horas de servicio. Antes de c omenzar cualquie r t area Controle las mangueras de aire comprimido por si están d añadas y reemplácelas si es preciso. Controle si las atornilla duras están apretadas y apriételas si es preciso.
ESPAÑOL 43 A ¡Peligro! ¡La reparación de herra mientas eléctri - cas debe ser llevada a cabo exclusiva - mente por electricistas especia lizados! Las herramientas eléctricas que requie - ran reparación pueden enviarse al cen - tro de servicio técnico del país.
PORTUGUÊS 44 1. Vist a geral do aparelho / material fornecido 1 Manómetro pre ssão regulação 2 Punho de transporte 3 Regulador de pressão 4 Manómetro pressão do tambor 5 Caixa do filtro de ar .
PORTUGUÊS 45 1. Vista geral do aparelho / material fornecido ..................44 2. Declar ação de conformidade CE....................45 3. Em primei ro lugar, leia o manual! ...................... ...45 4. Segurança .................
PORTUGUÊS 46 A Perigo geral! Mantenha o posto d e trabalho sem - pre limpo, dado que a desordem nesta zona pode causar acidentes. Seja prudente. Tenha atenção ao qu e está a fazer. Trabalhe de forma concentrada. Não utilize o aparelho eléctrico se não estiver concentrado.
PORTUGUÊS 47 4.3 Símbolos no ap arelho Símbolos no aparelho Dados na placa indic adora do tipo: 4.4 Dispositivos de segura nça Válvula de seguran ça BasicAir 250/350 PowerAir 350 A válvula de segurança com carga de mola (36) encontra-se na unidade re - guladora de pressão.
PORTUGUÊS 48 2. Aparafuse o filtro de ar fornecido (40) na entrada do ar. Controlar a purga do con densado Certifique-se se a purga do conden - sado está fechada (41) .
PORTUGUÊS 49 – Assegure-e de que nenhuma ferra - menta ou similar encontre-se na ou sobre a máquina. Outr os trabalhos de manutenção e reparaç ões além dos descritos neste capítulo só podem ser efec tuados por especialista s.
PORTUGUÊS 50 Ferramenta a ar comprimido não recebe pressão su ficiente. Regulador de pressão não aberto de forma apropriada. – Aumentar a abertura do regula - dor de pressão. Ligação de manguei ra entre o com - pressor e ferramenta a ar comprimi - do com vazamento.
PORTUGUÊS 51 10. Car acterísti cas técn icas BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Rendimento de aspiração l/min 240 290 Quantidade fornecida efectiva (fluxo ) l/min 120 150 Rendimento de enchimento l/min 140 165 Pressão de regime máx. bar 8 10 Temperatura de armazenamento/temp.
DANSK 52 1. Apparatet i overblik / leveringsomfang 1 Manometer regulatortryk 2 Transportgreb 3 Trykregul ator 4 Manometer kedeltryk 5 Luftfilterhus 6 Oliepind 7 Kompressor 8 Bundprop 9 Trykbeholder 10.
DANSK 53 1. Apparatet i overb lik / leveringsomfang............... ......52 2. EU-overens stemmelses - erklæringer..................... .........53 3. Læses først! ................ ............53 4. Sikkerhed ............ .............. ...
DANSK 54 Undgå usikre stillinger. Sørg for sik - kert fodfæste og hold balancen. El-værktøjet må ikke a nvendes i nærheden af brændbare væsker el - ler gasser. Hold børn væk fra arbejdsområdet. Lad aldrig andre personer komme i nærheden af værktøjet eller strøm - kablet, når du arbejder med maski - nen.
DANSK 55 4.4 Sikkerhedsindretninger Sikkerhedsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjederbela stede sikkerhedsventil (36) findes ved trykregulatoren. Sikker - hedsventilen aktiveres, såfremt det til - ladte maksimaltryk overskrides. 5.1 Før første ibrugt agning Monter hjulen e Monter hjulene som vist på billedet.
DANSK 56 Brug forlængerledn inger med et til - strækkeligt tværsnit (se "Tekniske da - ta"). Sluk aldrig for kompressoren ved at trække i netstikket, men på start-/stop- kontakten. Tag netstikket ud af stikdåsen efter endt brug. 5.4 Produce r trykluf t 1.
DANSK 57 4. Opbevar maskinen således, at den ikke kan sættes utilsigtet i gang af uvedkommende. A NB! Opbevar eller transporter maskinen ikke ubeskytte t i det fri eller i fugtige omgive lser. Maskinen må ikke lægges på siden i forbindelse med opbevaring elle r til transport.
DANSK 58 10. T ekniske Data BasicAi r 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Slagvolumen l/min 240 290 Effektiv kapacitet (volumenstrøm) l/min 120 150 Påfyldnings-ydelse l/min 140 165 Maks.
NORSK 59 1. Overs ikt over appa ratet / leveringsomfang 1 Arbeidstrykkmanometer 2 Transporthåndtak 3 Trykkregulator 4 Manometer på lufttanken 5 Luftfilterhus 6 Oljepeilepinne 7 Kompressor 8 Tappeskr.
NORSK 60 1. Oversikt over apparatet / leveringsomfang .................... 59 2. EG overen sstemmelse s- erklæring .. .............. ................ 60 3. Les dette først! ................ ....... 60 4. Sikkerhet ........... ...............
NORSK 61 Sørg for at ingen barn oppholder seg i arbeidsområdet. Ikke la andre mennesker berøre verktøyet eller strømkabelen mens kompressoren er i bruk. Ikke over belast kompressoren – bruk den kun i effektområdet so m er angitt i de tekniske data.
NORSK 62 4.4 Sikkerhet sinnretninger Sikkerhetsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjærbelastede sikkerhe tsventilen (36) befinner seg på trykkregulatoren. Sikkerhetsventilen aktiveres når det høyeste tillatte trykket overskrides. 5.1 Før førstegangsbruk Montering av hjul ene Monter hjulene som vist på bildet.
NORSK 63 BasicAir 250/350 PowerAir 350 2. Still inn lufttrykket på trykkregulatoren (44) . Gjeldende arbeidstrykk vises på trykkregulatorens manometer (46) . A OBS! Arbeidstrykket må ikke overskride det høyeste tillatte trykke t for luftverktøyet som er tilkoblet! 3.
NORSK 64 A Fare! Alltid før det skal utføres arb eid på kompre ssoren: – Slå av utstyret. – Ta ut kontakten. – Vent til kompressoren står stille. – Kontroller at det ikke er trykk på kompressoren, luftv erktø yet o g ek - strautstyret. – La apparatet og alt luftverktøy som har blitt brukt, kjøle ned.
NORSK 65 10. T ekniske data BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Sugeeffekt l/min 240 290 Effektiv ytelse (volumgjennomstrømning) l/min 120 150 Fylleytelse l/min 140 165 Maks.
SVENSKA 66 1. Översikt över maskine n / leveransom fattning 1 Manometer för reglertryck 2 Transporthandtag 3 Tryckregulator 4 Manometer fö r matartryck 5 Luftfilterhus 6 Oljesticka 7 Kompressor 8 .
SVENSKA 67 1. Översikt ö ver maskinen / leveransomfattning ................66 2. EU-konformitetsdeklaration ....67 3. Läs detta först! .......................67 4. Säkerhet ......................... .........67 4.1 Avsedd användning ........
SVENSKA 68 Denna elmaskin får inte användas i närheten av brandfarliga vätskor el - ler gaser. Se till att inga barn vistas inom ar - betsområdet.
SVENSKA 69 4.4 Säkerhetsanordning ar Säkerhetsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjäderbela stade säkerhetsventilen (36) sitter på tryckregulatorn. Säker - hetsventilen slår till när trycket stiger över det maximalt tillåt na värdet. 5.
SVENSKA 70 Använd bara förlä ngningssladdar med tillräcklig ledararea (se „Teknisk data“). Undvik att stänga av kompressorn vi a stickkontakten - använd alltid strömbry - taren. Dra ur stickkontakten ur eluttaget när du är klar med arbetet.
SVENSKA 71 2. Avluft a tryckkärlet och all a anslutna tryckluftverktyg. 3. Tappa av tryckbehållarens kon - densvatten . 4. Förvara maskinen på sådant sätt att den inte kan startas av obehöriga . A OBS! Maskinen får utomhus och i fu ktiga mil - jöer inte förvaras och transporteras utan skydd.
SVENSKA 72 10. T ekniska data BasicAir 250 Ba sicAir 350 PowerAir 350 Sugeffekt l/min 240 29 0 Effektiv matarmängd (volymström) l/min 120 15 0 Påfyllningskapacitet l/min 140 165 Max drifttryck bar .
SUOMI 73 1. Laitteen yleiskuva / toimituksen laajuus 1 Säätöpaineen man ometri 2 Kuljetuskahva 3 Paineensäädin 4 Säiliöpaineen manome tri 5 Ilmansuodattimen kotelo 6 Öljynmittatikku 7 Kompress.
SUOMI 74 1. Laitteen yleiskuva / toimituksen laajuus ............... 73 2. EY-vaatimuksenmukais uusva- kuutus ............. .............. .......... 74 3. Lue ensin! ..................... .......... 74 4. Turvallisuus....................... .....
SUOMI 75 Älä käytä tätä sähkö laitetta palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydes - sä. Pidä lapset etäällä työal ueesta. Älä anna muiden koskea laitteeseen tai verkkokaapeliin käytön aikana.
SUOMI 76 4.4 T urvalaitteet T urvaventtiili BasicAir 250/350 PowerAir 350 Jousikuormitettu turvaventtiili (36) sijait - see paineensäätöyksikössä. Turvavent - tiili kytkeytyy päälle , jos sallittu enim - mäispaine ylitetään. 5.1 Ennen ensimmäistä käyt - töä Pyörien asennus Asenna pyörät kuvan mukaisesti.
SUOMI 77 5.3 V erkkoliitäntä B Vaara! Sähköjänn ite Käytä konetta ainoastaa n kuivassa ym - päristössä. Liitä kone vain sellaiseen virtalähteeseen, joka täyttää seuraavat edellytykset: – pistorasiat asennettu, maadoitettu ja tarkas tettu määräysten mukaisesti.
SUOMI 78 250 käyttötunnin välein Vaihda kompressorin ilmansuoda - tin. Aina 500 käyttötunnin välein Vaihda öljy. 1000 käyttötunn in jälkeen Anna ammattikorjaamon suorittaa tarkastukset. Tällöin kompressorin käyttöikä kasvaa huomattavasti.
SUOMI 79 10. T ekniset tiedot BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Imuteho l/min 240 290 Tehollinen tuottomäärä (tilavuusvirta) l/min 120 150 Täyttöteho l/min 140 165 Maks. käyttöpaine bar 8 10 Maks. varastointi-/ käyttölämpötila * °C + 40 Min.
MAGYAR 80 1. Átte kintés / a szállítmány tart alma 1 szabályozott nyomás manométer 2 szállítófogantyú 3 nyomásszabályozó 4 tartálynyomás nyomásmér ő je 5 légsz ű r ő burko lata .
MAGYAR 81 1. Áttekintés / a szállítmány tartal ma ............80 2. EU megfelel ő ségi tanúsítvány .......................... ...81 3. El ő ször olvassa el! .................81 4. Biztonság ....................... .........81 4.1 Rendeltetésszer ű használat .
MAGYAR 82 A Általános veszély! Tartsa rendben a munkaterületet – A rendetlenség a munkaterületen balesetet okozhat. Figyelmét mindig a munkára össz - pontosítsa. Ügyeljen arra, amit csi - nál. Józan meggondolással végez - ze a munkát.
MAGYAR 83 Adatok a tí pustáblán: 4.4 Biztonsági berendezések Biztonsági szelep BasicAir 250/350 PowerAir 350 A rugóterhelés ű (36) biztonsági szelep a nyomásszabályozó egységen helye z - kedik el. A biztonsági szelep akkor lép m ű ködésbe, amikor a készülé kben a nyomás túllépi a megengedett le gna - gyobb értéket.
MAGYAR 84 Biztosítsa a készüléket elgurulás, felborulás és elcsúszás ellen. Ne húzza a készüléket a töml ő nél vagy a hálózati kábelnál fogva. A készüléket csak a fo gantyúnál fogva szállítsa. A biztonsági berendezésekne k és kezel ő elemeknek mindig jól elérhe - t ő nek kell lenni.
MAGYAR 85 Minden 50 üzemóra után A kompresszoron lév ő (49) légsz ű r ő ellen ő rzése, ado tt esetben tisztítá - sa. A kompresszor olajszintjén ek ellen ő r- zése a (50) szintmér ő pálca segítsé - gével, adott esetben olaj utántölté - se.
MAGYAR 86 rendeltségek címét az alkatrész jegy - zéknél lehet megtalálni. Kérjük, hogy javításra történ ő beküldés - kor mellékelje az észlelt hiba leírását. A Veszély! A nyomástartó edényb ő l származó kon - denzvíz olajt tartal ma z.
POLSKI 87 1. Wygl ą d ogólny urz ą dzenia / wyposa ż enie podst awowe 1 Manometr re gulatora ci ś nienia 2 uchwyt transportowy 3 Regulator ci ś nieni a 4 Manometr ci ś nienia w zbiorniku 5 Obud.
POLSKI 88 1. Wygl ą d og ólny urz ą dzenia / wyposa ż enie podstawowe .... 87 2. Deklar acja zgodn o ś ci WE ..... 88 3. Uwa ż nie przeczyta ć ! .............. 88 4. Bezpiecze ń stwo ..................... 88 4.1 Przeznaczenie urz ą dzenia ...
POLSKI 89 A Ogólne zagro ż enia! W miejscu pracy nale ż y zawsze za - chowa ć porz ą dek – nieporz ą dek w miejscu pracy mo ż e by ć przyczyn ą wypadku. Zachowa ć nale ż yt ą uwag ę . Nale ż y uwa ż a ć na to, co si ę robi. Zacho - wa ć rozs ą dek podczas pracy.
POLSKI 90 4.3 Symbole na urz ą dzeniu Symbole na urz ą dzeniu Dane na t abliczce znamionowej: 4.4 Urz ą dzenia zabezpiecza - j ą ce Zawór bezpiecze ń stwa BasicAir 250/350 PowerAir 350 Spr ęż ynowy zawór bezpiecze ń stwa (36) znajduje si ę w zespole regulac ji ci ś nienia.
POLSKI 91 5.2 Ust awianie urz ą dzenia Miejsce ustawienia urz ą dzenia powin no spe ł nia ć nast ę puj ą ce wymagania: miejsce suche, ch ł odne i zabezpie - czone przed mrozem, pod ł o ż e stabilne, poziome i p ł askie. A Niebezpiecze ń stwo! Nieprawid ł owe ustawienie mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych wypadków.
POLSKI 92 6.1 Reg ularna konserwacj a A Uwaga W nowej spr ęż arce nale ż y po pierw - szych 50 i 250 godzinach pracy spraw - dzi ć momenty do kr ę cenia ś rub z ł bem cylindrycznym (patrz "Dane techniczne").
POLSKI 93 A Niebezpiecze ń stwo! Napraw elektronarz ę dzi doko nywa ć mog ą wy łą cznie fachowcy! Elektronarz ę dzia wymagaj ą ce naprawy mog ą Pa ń stwo przes ł a ć do punktu ser - wisowego w Pa ń stwa kraju. Ad res znaj - d ą Pa ń stwo na li ś cie cz ęś ci zamien - nych.
РУССКИЙ 94 1. Обз ор у стройства / комплект поставки 1 Манометр регулирующего да в - ления 2 Транспортировочная р.
РУССКИЙ 95 1. Обзор ус тройств а / комплект поставки ............ ...94 2. Декларация соответствия стандартам ЕС ................. ......95 3. Прочтите перед началом работы ! .
РУССКИЙ 96 компрессорами и пневматически - ми инструментами . Соблюдайте предусмотренные законом предписания по эксплуа - тации ус танов ок , требующих конт - рол я .
РУССКИЙ 97 4.3 Симво лы на инструменте Симво лы на инструменте Инфор мация на фир менной таб - личке : 4.
РУССКИЙ 98 BasicAir 350 / PowerAir 350 2. Навинтите прилагающийся воз - душный фильтр (40) на воздухо - заборник . Провер ить слив ко нд енс а та Убедитесь , что слив конденсата закрыт (41) .
РУССКИЙ 99 A Опасность ! Перед любыми манипуляциями с устр ойством : – Выключите устройство . – Отключите сетевую вил ку из ро - зетки . – Дождитесь полной ос тановки уст - ройства .
РУССКИЙ 100 – Сначала выключить компрес - сор с помощью выключател я , затем включить снова .
РУССКИЙ 101 10. Тех н и ч е с к и е характ еристики BasicAi r 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Мощность всасывания л / мин 240 290 Эф фективный объем подачи ( объемный поток ) л / мин 120 150 Мощность заполнения л / мин 140 165 Макс .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 1. Επο πτε ία της συσκευής / Συσκευασία πα ρ ά δ οσ η ς 1 Μανόμετρο για τη μέτρηση της κανονι - κής πίεσ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 1. Εποπτεία της συσκευής / Συσκευασία παράδοσης ......102 2. Δήλωση συμμόρφω σης ΕΚ ..103 3. Πρέπει να το διαβάσετε ! ......1 03 4. Ασφάλεια .....
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 A Γενικοί κίνδυνοι ! Διατηρήστε το χώρο εργασίας σας σε καλή κατάσταση – η αταξία στο χώρο εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 4.3 Σύμβολα πά ν ω στη συσκευή Σύμβολα επ άνω στη συσκευή Στοιχε ία στην πινακίδα τύπ ου : 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 5.2 Το π ο θ έ τ η σ η Το σημείο τοποθέτησης της συσκευής πρέπει να πληροί τις εξής απαιτήσεις : να ε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 Μετά από όλες τις εργασίες στη συ - σκευή : – Θέστε όλες τις εγκαταστάσεις ασφα - λείας και πάλι σε λειτουργία και επανελέγξτε τις .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 108 – Απενεργοποιήστε αρχικά τον συ - μπιεστή στο διακόπ τη ενεργοποί - ησης / απενεργοποίησης και αφήστε τον να κρυώσει . – Εξαλείψτε την αιτία της υπερθέρ - μανσης .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109 10. T εχ νικά χα ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κά BasicAir 250 Ba sicAir 350 PowerAir 350 Ισχύς αναρρόφησης l/min 24 0 290 Πραγματική ποσότητα ( όγκος ρεύματος ) l/min 120 150 Ικανότητα πλήρωσης l/min 140 16 5 Μέγ .
.
.
O OFF AUTO 0 1 2 3 4 3 0 45 1 5 0 15 30 45 www.metabo.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multime dia, www.zindel.de More of metabo - tools Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimle rstraße 1, D.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Metabo PowerAir 350 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Metabo PowerAir 350 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Metabo PowerAir 350 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Metabo PowerAir 350 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Metabo PowerAir 350 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Metabo PowerAir 350 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Metabo PowerAir 350 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Metabo PowerAir 350. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Metabo PowerAir 350 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.