Benutzeranleitung / Produktwartung HR160D des Produzenten Makita
Zur Seite of 64
GB Cordless Rotar y Hammer Instruction Manual F Marteau per forateur à batteríe Manuel d’instructions D Akku-Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo a batteria Istruzioni per l’uso NL S.
2 2 3 4 12 34 56 78 7 8 8 9 11 10 12 13 14 1 2 6 5.
3 91 0 11 12 18 19 15 17 16.
4 ENGLISH Explanation of general view 1 Set pla te 2 Batter y car tridg e 3 Cha rgin g ligh t 4 Ba ttery char ger 5 Bit s hank 6B i t g r e a s e 7B i t 8 Chuk cover 9 Clamp screw 10 Side gri p 11 Dep.
5 ADDITIONAL SAFETY R ULES FOR T OOL ENB028-1 1. Be awar e that thi s tool is always in an ope rating condit ion, becau se it does no t have to be plugged int o an electrical ou tlet. 2. Hold t ool by insulated grip ping surfa ces when perf orming a n operat ion wh ere th e cutt ing too l may contact hidden wir ing.
6 Tips for maintaining maximum battery life 1. Ch arge the batter y car t ridg e before comp letely disc harged . Always stop tool o peration and charge th e batter y c ar tri dge when you no tice less to ol power . 2. Never recharge a fully ch arged ba tter y car tr idge.
7 Bit grease Coat th e bit shank head beforehand w ith a smal l amount o f b i t g r e a s e ( a b o u t0 . 5–1g ; 0 . 0 2 – 0 . 0 4 o z ) . This ch uck lubrica tion ass ures smoo th action and long er ser vice life . Using the co ld chisel or bull point (F ig.
8 FRANÇAIS Descripti f 1 Pla que d e fixa tion 2B a t t e r i e 3 Témoin de char ge 4 Charg eur de ba tteri e 5 Queu e de foret 6 Graisse rose 7 Foret 8 Ca che du porte-out il 9 Vis de ser rage 10 P.
9 9. N’e ffectuez pas l a recharge à l’ intérieu r d’u ne boîte ou d’un conten eur de qu elque sorte que c e soit. La ba tterie d evra se tr ouver dan s un en droi t bien ve ntilé pendan t la recha rge. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR L ’ OUTIL 1.
10 • Si vous rechar gez la b atterie d’un o util qui vien t juste d e fonctionner, ou une batter ie q ui est restée en ple in soleil ou à la chaleur pe ndant longtemps, il se peut que le témoin d e charge clignote en ro uge. Dans ce c as, attend ez quel- ques in stants.
11 Limiteur de couple Le limite ur de co uple se dé clenche dès qu’un cer tain couple est atteint. Le moteu r débraye , et dans ce cas, le fo ret cesse de tou rne r . A TTENTION : • Dès que le li miteur de couple se déclenche, arrê tez l’outil .
12 DEUTSCH Übersi cht 1 Halte klam mer 2 Bl ocka kku 3 Ladekontrollleuchte 4 Ladege rät 5 Bohre rschaft 6 Bohre rfett 7 Einsatzwerkzeug 8 Futt era bdec kung 9 Klemms chraube 10 Seitengr iff 11 Tiefe.
13 Ein Kurzschlu ß des Akku s veru rsacht stark en Stromflu ß un d dadu rch als Fo lge Überh itzun g, die Verbrennung en s owie ein Verschmelz en des Akku s herbei führ en könn en. 6. La gern Sie W ekzeug und Akku nic ht an Orten, an denen die T emperatu r 50°C erreic ht oder über - steigt.
14 V ORSICHT: • Das Lad egerät is t ausschließ lich zum La den von Makita-Akkus vorgeseh en. V erwende n Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zu m Laden von Akkus ander er F abr ikate.
15 W ahl der Betriebsar t (Abb. 8) Diese Ma schine besitz t einen Betr iebsar t-Umsch alt- knopf . Wählen Sie mit Hilfe dieses Knopf es eine der drei Betr iebsar ten je nach Ihr en Arbeits bedingu ngen. D rehen Sie den Knopf für B ohren so, dass der Pfeil des Knopfes auf da s Symb ol M am Masc hinengehä use zeigt.
16 ITALIANO Visione g enerale 1 Piastr ina di f issaggio 2B a t t e r i a 3 Spia di c arica 4 Car icabatt eria 5 Codolo 6 Gr asso punta 7P u n t a 8 Coperch io por ta punta 9 Vite graffa 10 Manico lat.
17 5. Non cortoci rcu itare la cart uccia ba tter ia: (1) Non toccare i termi nali con un mate riale con - dutti vo. (2) Evita re di c onser vare la car tuccia batt eria in un conte nitore insiem e con altri oggett i metal lici, com e chiodi, mo nete, ecc.
18 A TTENZIONE: • La car ica batter ia ser ve a carica re la car tucc ia batter ia Makit a. Mai usar lo per altr i scopi o pe r cari care le batter ie di altri fabbricanti.
19 Selezi one de l mod o di a zione (Fig. 8 ) Questo ute nsile è d otato di una man opola di cam bio de l modo di azione. Selezio nare uno de i tre modi ad atti al lav oro usa ndo questa man opola. P er la rotazio ne sol- tanto, girare la m anopola i n modo c he la su a freccia sia puntata sul segno M sul cor po dell'utensile.
20 NEDERLANDS V erk laring van alg emene geg evens 1 Klemplaat 2 Accu 3 Oplaa dlampje 4 Acculader 5 Boorsch acht 6 Boor vet 7B o o r 8 Boo rkop deksel 9 Klemsc hroef 10 Zijhand greep 11 Dieptema at 12.
21 K ortslui ting v an het ba tteri jpak k an leid en to t een g rot e str oomaf gifte, o ververh itting , bran d- wonden of zelfs t ot de fecten. 6. Bewaar de bat terijlad er en he t batte rijpak n iet in plaat sen waa r de temp erat uur tot 5 0°C of ho ger kan op lopen.
22 LET OP: • De accu lader is uitsluitend bestemd voor he t laden van Ma kita accus. Geb ruik deze nooit voor an dere doele inden o f voor het la den van accus van ande re fabrikan ten. • Een nieu w accu of een accu dat geduren de lange tijd niet werd gebru ikt, kan ev entue el niet volledig worden geladen .
23 W erking van de omkeerschakelaar Dit ger eedschap h eeft een omkeerscha kelaar waar mee u de draai richti ng kunt verandere n. Beweeg de knop naar de n positie voor rechtso m draair ichting, en naar de o posi tie voor linksom draairich ting. LET OP: • Control eer a ltij d de dr aairicht ing al v orens het ger eed- scha p te gebru ike n.
24 Boren in hout of metaal (Fi g. 12) Gebr uik de los verkr ijgba re boor kopmontage (be staande uit ee n boor kop en een boorkopad apter) . Om deze te installeren, zie “Aanbrengen of verwijderen van de b oor” op de vori ge pag ina. Z et de o mschakelknop op “alle en rotere n”.
25 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Chapa de cierre 2 Car tuch o de bater ía 3 Luz de car ga 4 Carga dor de ba tería 5 Espiga de la broca 6 Grasa para br oca 7B r o c a 8 T apa de portabr oca.
26 3. No c ubra ni o bstruya las rejilla s de ven tilación del c argad or con ningú n obj eto. 4. Cub ra siemp re los born es de bater ías co n la tapa c orresp ondien te cu ando n o se es té usan do el cartuc ho de batería s. 5. No cor tocircuite el car tucho de bate rías: (1) No to que lo s termina les c on ningún materi al conduc tor .
27 PRECA UCIÓN: • E l cargad or de batería es para cargar el car tucho de batería Mak ita. No lo ut ilice nunca con otr o propós ito o para cargar b aterías de otros fabri cantes. • Cu ando cargue un ca r tucho de baterí a nue vo o uno que no haya sido utilizado durante mucho tiempo, será posible que no pu eda car garse comp letame nte.
28 Acción del interruptor de in versión Esta he rramient a tiene un interr upto r de inversión pa ra cambia r el sentido de rotación. Mueva la palanca hac ia la posición n para que la her ramienta gir e hacia la dere- cha, o hacia la posición o para que gi re ha cia l a izquierda.
29 T apa contra el polvo (Fig. 11) Utilice la tapa contra el polv o para e vitar que el polvo caiga so bre la herra mienta y sobre us ted mismo c uando taladr e en lugares el ev ad os. Coloqu e el prote ctor de polvo en la broca. Las tapa s contra el polvo pueden colo- carse en la s brocas de los sigui entes tamañ os.
30 P OR TUGUÊS Expli cação gera l 1 Placa de apoio 2 Bater ia 3 Luz de ca rregame nto 4 Carre gador da bater ia 5 Encai x e da broca 6 Lub rifica nte da broca 7B r o c a 8 T a mpa do mandr il 9 P a.
31 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS P ARA A FERRAMENT A 1. T enha e m conta q ue esta fer ramen ta está sem - pre em condiçõ es de op eração , pois não neces- sita de ser li gada a u ma tom ada da rede .
32 PRECA UÇÃO: • O carreg ador de bateria destina- se a carrega r bater ias Makita . Nunca o ut ilize para outr os fins ou p ara bater ias de outros fabr icantes. • Quando carregar uma bateria nova ou uma bateria que nã o f oi utilizada durante um longo per íodo de tempo, pode não s er pos sív el c arreg á-la comp letame nte .
33 Limitador do binário O limitad or de b inári o actua qu ando é atingid o um cer to nível do binário. O motor des engrena do eixo de saí da. Quando i sto acont ece a b roca pára de girar . PRECA UÇÃO: • Assim que o l imit ador d o bi nário ac tuar , de slig ue imed i- atament e ferramenta.
34 D ANSK Illustr ationso versigt 1 Låsebøjle 2 Akku 3 Ladel ampe 4 Oplad er 5 Værkt ø jsskaft 6F e d t 7V æ r k t ø j 8 Værktøjsholder 9 Spæn desk rue 10 Sidegreb 11 Dybdean slag 12 Omdrejni.
35 YDERL IGERE SIKKER HEDS FORSK RIFTER FOR MASKI NEN 1. Væ r opmær ksom på , at denn e mas kine alti d er i drifts klar tilsta nd, da den ikke kræ ver at blive til- slut tet en st ikkontakt.
36 Tips ti l sik ring af m aksimal a kku-le vetid 1. O plad akkuen, fø r de n er fuldt a fladet. Stop a ltid med at bru ge mas kinen, og op lad akkuen , når D e bemær ker reducer et maski nkraft. 2. O plad aldr ig en f uldt opla det akku. Over-oplad ning forkor ter a kkuens lev etid.
37 Smøring Smø r halse n på bore t med en smul e smø relse( ca. 0,5 – 1,0 g ) fø r anvendelse. Denne smøring sikre r problemfr i funktion og f or længer værktø jets leve tid. An vendelse af f l admej sel elle r spid smejsel (Fig. 9) V ed anvendelse af f ladmejse l eller spids mejsel (e kstra- udstyr) gå s frem som fø lge r .
38 SVENSKA Förkla ring a v allm än över sikt 1 Låspla tta 2 Batter ikassett 3 Laddni ngslampa 4 Batter iladd are 5 Borrskaft 6B o r r f e t t 7B o r r 8 Chuckkåpa 9 Vingskruv 10 Sidohand tag 11 D.
39 SÄRSKILD A SÄKERHETSREGLER FÖR MASKINEN 1. Tän k på att mask inen allti d är i redo fö r att an vänd as, e ftersom de n inte behöve r kopplas in till e tt elektr iskt utt ag. 2. Hål l maski nen i de isol erad e greppytorn a när du utför arbeten där det f inns r isk för at t verktyg et (borr e.
40 Ströladdning (underhållsladdning) Laddare n övergår til l läget för “s tröladd ning (un derhålls laddning )” om du lä mnar kvar kraftkas setten i ladd aren, för at t förhindra a tt batter iet laddas ur spo ntant efter en fulladd ning, och lad daren kan där med hållas fräscht och fulladdat.
41 Säkerhetsk oppling Denna a ktiveras och frånkopplar dr ivninge n vid höga och snabbt uppt rädand e belastni ngar , t ex fastkörnin g. FÖRS IKTIG HET! • S läpp omed elbar t st römstä llaren om sä kerhetskopp- lingen träder i f unktion. Här igenom undviks on ödigt sli - tage av vita la delar i drivme kanismen .
42 NO RSK Forklaring til generell o versikt 1 Stilleplate 2B a t t e r i 3 Ladel ampe 4 Batter ilade r 5 Bor kroneskaft 6 Bor kronefett 7 Bor krone 8 Borpat ronde ksel 9K l e m s k r u e 10 Sidegrep 1.
43 2. Hold ve rktøyet i de isole rte gripeflaten e når det utfør es arbeid hv or det kan komme i kont akt med skjul te ledn inger . K ontakt m ed en strø mførend e ledning v il resul tere i at synlig e meta lldeler på verk tøyet ogs å blir s trømf øren de og d ermed utset te oper atøren f or elektr osjokk.
44 Noen tips f or å vedlikeholde batteriets maksi male le vetid 1. L ad batter iet o pp fø r det blir he lt utladet . Stans m askinen og lad opp ba tter iet så snar t du mer ker at maskin seffekten begynner å synke. 2. L ad aldr i opp et helt op pladet batteri.
45 Smøring av bor tangen Fø r bor ing bø r m an smø re b or tange n med li tt fett for å oppnå smidi ge slag mot bor et samt ø ke borets lev etid ( c a . 0 , 5–1g ) Bruke kal dmeisel el ler kjør ner (Fig. 9) Gå frem so m fø l ger når verktø yet skal b rukes med ka ld- meisel e ller kjø r ner (ekstra t ilbeh ø r).
46 SUOMI Yleissel ostus 1 Asennuslevy 2 Akku 3 Latau sv alo 4 Akkulataaja 5T e r ä n k a r a 6 T erärasva 7T e r ä 8 Istukan suoju s 9 Kiristysr uuvi 10 Sivukahva 11 Syvyystulkki 12 Suunnanvaihtoky.
47 LISÄÄ K ONETT A KOSKEVIA TUR V A O HJEIT A 1. Huom aa, että kone on aina toimin tav alm is, koska sitä ei tarv itse kytk eä pisto rasi aan. 2. Pite le konetta eristety istä tar ttu mapinnois ta, kun teet työ tä, jossa leikka av a kone voi osua piilossa olevaan joht oon.
48 Vinkke jä akun käyttöi än maksimoi miseksi 1. Lata a akku, en nen kuin se on kokonaan tyhjennyt. Lopeta aina laitte ella työskente ly ja la taa akku, jos hu omaat voiman vähenevän laittees ta. 2. Älä koskaan lataa täyteen lad attua ak kua.
49 T er än ra svaus V oitele terän karan pää etukäte en piene llä määrä llä terä- ras v aa (noi n 0,5 – 1,0 g). Tämä i stukan rasvaus var mistaa tasaisen toi minnan j a se pide ntää laittee n käyttöik ää.
50 ΕΛ ΛΗΝ ΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Πλά κα ρύθ µισης 2 Κασέ τα µπατα ρίας 3 Φως φρτισης 4 Φορ τιστής µ παταρ.
51 6. Μη φυλάσσ ετε τ η µηχα νή κα ι τ η µπα ταρία σ ε µέρη που η θερµοκρ ασία µπορ εί να φθάσ ει ή να ξεπεράσε ι τουσ 50 °C.
52 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο µοντέ λο φορτιστ ής µπαταρί ας είναι για φρτιση κασέτας µπαταρίας Μάκιτα. Ποτέ µη το χρησ ιµοποιήσ ετε για άλλ ους σ κοπούς ή γι α φρτ ιση µπατ αριώ ν άλλω ν κατα σκευαστ ών.
53 Λειτου ργία δ ιακ πτη (Ε ικ. 7) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα µπα ταρίας µέσα στο εργαλε ίο, πά ντοτε ελέγχε .
54 Χρήση τη σ ψυχρήσ σ µίλησ ή α κροκέφαλου (Εικ. 9) Οταν χρησιµο ποιε ίτε την προ αιρετ ική ψυχρή σµίλη ή το ακ ροκέφαλ ο, προχ ωρείτ ε ως α κολούθ ω ς: 1.
55 GB A CCESSORIES CA UTIO N: These acce ssori es or atta chments ar e recomme nded for use with your Makita t ool specifie d in this manual. T he use of a ny other ac cessor ies or a ttachments might present a risk of injur y to per sons. The accesso rie s or attachmen ts should b e used only in t he proper and intende d manner.
56 • SDS Pl us tungste n-carbi de tipped bit • Foret à pointe en carbure de tungst ène • SDS-Plus-Bohrer • Punta SDS Plus a l carburo di t ungsteno • Boor met SDS Plus wolfraa mcarbid e bo.
57 • Grooving chise l • Ciseau à rainure • Nutenm ei ß el • Scalpel lo a sgorbia • Spon ning beite l • Escoplo a canalad o • Cinzel de ranh uras • Hulmejsel • Sp å rmej sel • No.
58 • Chuck ke y S13 • Cl é à mand rin S13 • Bohrfutte rschl ü ssel S13 • Chiave mandr ino S 13 • Boor kopsleutel S1 3 • Llave de mandr il S 13 • Chave do mandr il S 13 • Borep atron.
59 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY The unders igned, Y asuhik o Kanzak i, authorized b y Makita Corporation, 3 -11-8 Sumiy oshi-C ho , Anjo , Aichi 446-8502 Jap an declare s that this pro duct (Ser ial No.
60 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assinado, Y asuhiko Kanzaki, au tori zado pela Makita Cor poration, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi 446-850 2 Japan, de clara que est e prod uto (N.
61 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY The und ersigne d, Y asu hiko Kanza ki, auth orized by Kao Lung T a mura Electron ics Co., Ltd. No. 4 Industr y 1st Street, Ping T u ng Industr y Distri ct Chiao Nan Li, Ping T u ng City , T aiwan declares that this ba tter y charger (Ser ial No.
62 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE D A CE O abaixo assinado, Y asuhiko Kanzaki, autor izado pela Kao Lung T amura Electronics Co ., Ltd. No. 4 Industr y 1st Str eet , Ping T ung In dust ry Dist rict C hia o Nan Li , Pi ng T u ng City , T aiwan, declara q ue este car regador de b ateria (N.
63 Noise and Vibr ation The typical A-weighted sound pressure lev el is 84 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is 8m / s 2 . Bruit et vibr ations Le niveau de pression sonore pond é r é A type est de 84 dB (A).
Makita Corporation Anjo, Aich i, Japan Made in J apan 883900E982 PRIN TED IN JA PAN.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Makita HR160D (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Makita HR160D noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Makita HR160D - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Makita HR160D reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Makita HR160D erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Makita HR160D besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Makita HR160D verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Makita HR160D. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Makita HR160D gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.