Benutzeranleitung / Produktwartung HC-SH10N des Produzenten Konig
Zur Seite of 51
HC-SH10N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) MANUAL (p. 14) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16) KÄYTTÖOHJE (s. 18) BRUKSANVISNING (s. 20) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22) MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH 2 Please handle the product with care, to prevent damage to the shower head. You are strongly recommended to read and follow the manual carefully before use. Please do not use the product in a corrosive environment, otherwise the product will not work properly for a long time.
ENGLISH 3 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
DEU TS CH 4 Bitte behandeln Sie das Produkt sor gfältig, um Schäden am Duschkopf zu vermeiden. Sie sollten das Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig lesen und befolgen. Bitte verwenden Sie das Produkt nicht in einer korr odierenden Umgebung, da das Produkt sonst nicht lange richtig funktioniert.
DEU TS CH 5 VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt von anderen Gerät en, wenn ein Problem auftreten sollte.
FRANÇ AIS 6 Manipulez le produit avec précaution pour évit er d’ endommager la pomme de douche. Il est fortement conseillé de lire et de suivre attentiv ement le manuel avant d’utiliser le produit. N’utilisez pas le produit dans un envir onnement corrosif , sinon il ne fonctionnera pas correctement pendant longtemps.
FRANÇ AIS 7 A TTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
NEDERL ANDS 8 Ga voorzichtig om met het product om schade aan de douchekop te voorkomen. Wij raden u sterk aan voor gebruik de handleiding door t e lezen en deze te volgen. Gebruik het product niet in een omgeving met bijtende stoen; anders werkt het product langere tijd niet meer correct.
NEDERL ANDS 9 VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatr egelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
ITALIAN O 10 Si prega di maneggiare il pr odotto con cautela, onde evitare di danneggiare il soone. Si raccomanda vivamente di legger e e attenersi al presente manuale prima dell’uso. Non utilizzare il pr odotto in un ambiente corrosivo , altrimenti il prodotto non funzionerà correttamen te per molto tempo.
ITALIAN O 11 PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen te dispositivo deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo.
E S PA Ñ O L 12 Por fav or manipule el producto con cuidado para evitar daños en la ducha. Se recomienda encarecidamente leer el manual ant es de utilizar el producto. Por fav or no utilice el producto en un lugar corrosivo; de lo contrario el producto no funcionará apropiadamente duran te un periodo largo.
E S PA Ñ O L 13 PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
PORTUGUÊS 14 Manusear o produto com cuidado de forma a evitar danicar a cabeça de chuveiro . Recomenda-se vivamente que leia atentament e e siga as instruções contidas no manual antes de utilizar o produto .
PORTUGUÊS 15 CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, est e produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
M A G YA R 16 Kérjük, óvatosan kezelje a terméket, hogy elkerülje a zuhanyr ózsa megrongálódását. Arra kérjük, használat előtt olvassa el, és tartsa be a használati utasítást. Kérjük, a terméket ne használja korróziót okozó körn yezetben; ellenkező esetben a termék élettartama megrövidül.
M A G YA R 17 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
SUOMI 18 Käsittele tuotetta varoen suihkupään vahingoittumisen välttämiseksi. On erittäin suositeltavaa, että luet ennen käyttöä käyttöohjeet huolellisesti ja noudatat niitä. Älä käytä tuotetta syövyttävissä olosuhteissa; muut en tuote ei pitkään toimi asiaan kuuluvalla tavalla.
SUOMI 19 VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
SVE NSKA 20 Var r ädd om denna produkt för att förhindra skador på duschhuvudet. Vi rekommenderar starkt att läsa och f ölja bruksanvisningen noggrant innan användning. An vänd inte produkten i en frätande miljö; då kommer pr odukten inte att fungera ordentligt under lång tid .
SVE NSKA 21 FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
ČESKY 22 Prosím, zacházejt e s výrobkem opatrně, abyste předešli poškoz ení sprchové růžice. Důrazně Vám doporučujeme, ab yste si před použitím přečetli příručku a řídili se pokyny . Výrobek pr osím nepoužívejte v korozivním prostř edí; mohlo by to zkrátit délku doby správného fungování výrobku.
ČESKY 23 UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen POUZE autorizovaným t echnikem. Dojde -li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení.
ROMÂ N Ă 24 Vă rugăm manevr ai cu grijă produsul pentru a preveni def ectarea capul duului. Vă r ecomandăm să citii cu atenie i să urmai indicaiile din manual înainte de a utiliza produsul. Vă rugăm să nu utiliza i produsul într-un mediu coroziv; altfel va scădea durata de viaă a produsul .
ROMÂ N Ă 25 A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI! Măsuri de sigurană: Pentru a se reduce pericolul de electrocutar e, acest produs va desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectai pr odusul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
ΕΛΛΗΝΙΚA 26 Παρακαλούε χει ριστείτε το προϊόν ε προσο χή, για να ην προκληθεί ζηιά στο τηλέφωνο του ντου.
ΕΛΛΗΝΙΚA 27 ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξει ασφαλεία: Γ ια να ειώσετε τον κίνδυν.
DAN SK 28 Brusehovedet bør behandles forsigtigt, så det ikke beskadiges. Det anbefales kraftigt, at du læser vejledningen inden ibrugtagningen og omhyggeligt f ølger den. Produktet bør ikke anvendes i korroder ende omgivelser , da det i så fald ik ke vil kunne fungere korrekt i særligt lang tid.
DAN SK 29 FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk st ød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem.
NOR SK 30 Vennligst håndt er produktet med forsiktighet, for å unngå skade av dusjhodet. Det anbefales sterkt å lese og følge bruksanvisningen nøy e før bruk. V ennligst ikke bruk produktet i korrosive omgivelser , ellers vil produktet ikke fungere ordentlig på lang sikt.
NOR SK 31 FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØ T MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra str ømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
РУССКИЙ 32 , .
РУССКИЙ 33 .
TÜRKÇE 34 Du balığına zarar vermekten kaçınmak çn lütfen ürünü dkkatle taıyın. Kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br ek lde okumanız ve kılavuza uymanız ddetle tavsye edlr . Ürünü korozf ortamda kullanmayın, aks takdrde ürün uzun süre düzgün çalımayacaktır .
TÜRKÇE 35 DİKKA T ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektrk çarpma rskn azaltmak çn ser vs gerekl olduğunda bu ürün SADECE uzman br teknsyen tarafından açılmalıdır . Br sorun meydana geldğnde ürünün elektrk ve dğer aygıtlarla olan bağlantısını kesn.
EEST I 36 Palun käsitsege toodet dušipea kahjustamise vältimiseks ettevaatlikult. T eil on tungivalt soovitatav enne kasutamist lugeda ja järgida kasutusjuhendit. Palun ärge kasutage toodet korrodeerivad keskkonnas, vastasel juhul ei tööta toode kaua korralikult.
EEST I 37 ETTEVAA TUST ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVADA Ohutusabinõud: Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral avada AINUL T pädev elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega.
SLOVEN SKY 38 S produktom manipulujte opatrne, ab y nedošlo k poškodeniu sprchovej hlavice . Dôrazne odporúčame, aby ste si pr ed použitím pozorne prečítali návod a riadili sa podľa neho. Nepoužívajte pr odukt v korozívnom prostredí a bude fungov ať správne veľmi dlho .
SLOVEN SKY 39 UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže tento výrobok otvárať VÝHRADNE poverený technik, ak je potrebn ý servisný zásah.
L A T VIEŠ U 40 Esiet uzmanīgs, rīkojoties ar produktu, lai neradītu bojājumus dušas galvai. Pirms lietošanas stingri ieteicams izlasīt r ok asgrāmatu un rūpīgi iev ērot tajā sniegtos norādījumus. Nelietojiet pr oduktu korodējošā vidē.
L A T VIEŠ U 41 UZMANĪBU ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT Drošības pasākumi: Ja nepieciešama apkope, šo izstrādājumu drīkst atvērt TIKAI pilnvar ots speciālists, lai mazinātu elektriskās strāvas trieciena risku. Ja radusies problēma, atvienojiet izstrādājumu no strāvas un cita aprīkojuma.
LIETUVI ŠKAI 42 Prašome tvarkyti gaminį atsargiai, kad nesugadintumėte dušo galvutės. Mes primygtinai rekomenduojame prieš naudojant perskaityti instrukciją ir laikytis jos. Nenaudokite gaminio koroziją sukeliančioje aplinkoje, priešingu atveju gaminys ilga neveiks tinkamai.
LIETUVI ŠKAI 43 DĖMESIO ELEKTROS SMŪGIO PA VOJUS NEATIDARYTI Saugos priemonės: Siekiant išvengti elektros smūgio, šį gaminį, esant por eikiui jį taisyti, atidar yti gali TIK įgaliotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, įrenginį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kitų įrenginių.
HRV ATSKI 44 Molimo pažljivo rukujte uređajem, kako se glava tuša ne bi oštetila. Strogo preporučamo pažljivo pr očitati i slijediti priručnik prije uporabe. Molimo ne koristite proizvod u korozivnom okruženju, u suprotnom proizvod neće dugo raditi ispravno .
HRV ATSKI 45 OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE Sigurnosne mjere opreza: Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ovog pr oizvoda isključivo ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proiz vod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema.
БЪЛГАРСКИ 46 , .
БЪЛГАРСКИ 47 : .
POLSKI 48 Produkt nale ż y obs ł ugiwać z ostro ż no ś cią, ab y nie dopu ś cić do uszkodze ń s ł uchawki prysznicowej. Przed zastosowaniem zaleca się star anne przecz ytanie i postępowanie zgodnie z instrukcją.
POLSKI 49 OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ Wskazó wki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszyć ryz yko pora ż enia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WY ŁĄ CZNIE upowa ż nieni technicy , gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych.
SLOVEN SKI 50 Prosimo , z izdelkom rokujte previdno , da preprečite poškodbe glav e za tuš. Močno priporočamo, da pred upor abo preberete navodila za uporabo in jim sledite. Pr osimo, ne uporabljajte izdelka v korozivnem okolju , sicer ne bo deloval pravilno daljše obdobje .
SLOVEN SKI 51 PREVIDNO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE Varnostna opoz orila: Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj napravo servisira SAMO pooblaščeno servisno osebje, ko je to potrebno. Če se pojavi napaka v napravi, pr ekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Konig HC-SH10N (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Konig HC-SH10N noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Konig HC-SH10N - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Konig HC-SH10N reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Konig HC-SH10N erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Konig HC-SH10N besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Konig HC-SH10N verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Konig HC-SH10N. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Konig HC-SH10N gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.