Benutzeranleitung / Produktwartung HAV-SR40 des Produzenten Konig
Zur Seite of 26
1 HA V -SR40 MANUAL (p. 2) Shower Radio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio-douche MANUALE (p. 10) Radio per Doccia BRUKSANVISNING (s. 18) Duschradio MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Radio pentru duş HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 14.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s.
2 ENGLISH IMPORT ANT SAFETY PRECAUTIONS • Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywaterresistant. • Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
3 LISTENING TO RADIO 1. Turnontheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobbuttonclockwise. 2. Selectthebandbypressing[AM]or[FM]. 3. Adjustthe[TUNING]knobtoselectthedesiredstation.
4 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Spritzwasserfest,jedochnichtinWassereintauchen,dasGerätistnichtwasserdicht.
5 3. ZumEinstellenderWeckzeithaltenSie[AL.SET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und[MIN] zurEinstellungderStundenundMinuten. RADIO HÖREN 1. SchaltenSiedasRadiomitRechtsdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]ein.
6 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes • Etanchelaprojectiond’eau,nepasimmergerl’appareilcariln’estpastotalementimperméable. • Retirezlespilessivousn’allezpasutiliserl’appareilpendantunelonguedurée.
7 ECOUTER LA RADIO 1. Allumezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesenshoraire. 2. Sélectionnezlabandesouhaitéeenappuyantsur[AM]ou[FM]. 3. T ournezlebouton[TUNING]poursélectionnerlastationsouhaitée.
8 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Ditapparaatisbestandtegenspatwaterennietvolledigwaterbestendig,dompelhetdusnietonderwater . • V erwijderdebatterijenalsuhetapparaatlangeretijdnietgebruikt.
9 3. Houdde[ALARMINSTELLING]toetsingedruktendrukvervolgensopde[UUR]en[MINUUT]toetsenom dealarmtijdintestellen. NAAR DE RADIO LUISTEREN 1. Schakelderadioindoorde[VOLUMEREGELING]rechtsomtedraaien.
10 IT ALIANO IMPORT ANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Resistenteaglischizzidiacqua,nonimmergerel’apparecchiopoichénonècompletamenteresistente all’acqua. • Rimuoverelebatteriesenonsiusal’unitàperunlungoperiododitempo.
11 ASCOL T ARE LA RADIO 1. Accenderelaradioruotandoinsensoorariolamanopola[VOLUME]. 2. Selezionarelabandpremendo[AM]o[FM]. 3. Regolarelamanopola[SINTONIZZAZIONE]selezionandolastazionedesiderata.
12 ESP AÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES • Resistenteasalpicadurasdeagua,nosumerjaelaparatoyaquenoescompletamenteresistenteal agua. • Saquelaspilas/bateríasdelaunidad,sinolavaausarenunlargoperiododetiempo.
13 3. Ajustelaalarmapulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantienepulsadoelbotóndeajustede alarma[AL.SET]. OÍR LA RADIO 1. Enciendalaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidodelasagujasdelreloj.
14 MAGY AR FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIV ALÓK • A készülékfröccsenővíz,vízsugárellenvédett,devízbenemmeríthető. • V egyekiazelemeketakészülékből,hahosszabbidőnátnemkívánjahasználni.
15 3. Azébresztésiidőpontbeállításáhoztartsalenyomvaa[AL.SET](ÉBRESZTŐÓRA BEÁLLÍTÓ)gombot, ésegyidejűlegnyomjamegaz[HOUR](ÓRA)és[MIN](PERC)gombot. RÁDIÓ HALLGA TÁSA 1.
16 SUOMI TÄRKEITÄ TURV ALLISUUSOHJEIT A • Laitekestäävesiroiskeet.Äläkuitenkaanupotalaitettakokonaanveteen,koskoseeioletäysin vedenkestävä.. • Irrotaparistot,joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan.
17 3. Säädähälytyspainamalla[TUNTI]ja[MIN]painikkeitapitäessäsi[AJAN ASETUS]painikettapainettuna. RADION KUUNTELU 1. Käännäradiopäällekääntämällä[ÄÄNI]painikettamyötäpäivään.
18 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tålvattenstänk,sänkintenerapparatenivatteneftersomdeninteärheltvattentät. • T aurbatteriernaomapparateninteskaanvändaspålångtid.
19 L YSSNA PÅ RADIO 1. Sättigångradiongenomattvrida[VOLUME]medsols. 2. Väljfrekvensbandmed[AM]och[FM]. 3. Justera[TUNING]föratthittaönskadstation. 4. Stängavradiongenomattvrida[VOLUME]motsols.
20 ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Přístrojjeodolnýprotistříkajícívodě,dovodyhoaleneponořujte,nenízcelavodotěsný. • Pokudnebudetepřístrojdelšídobupoužívat,vyjměteznějbaterie.
21 3. Držtestisknutétlačítko[NAST A VENÍBUDÍKU]amačkánímtlačítek[HODINY]a[MINUTY]nastavtečas buzení. POSLECH RÁDIA 1. Zapněterádiootočenímtlačítka[HLASITOST]posměruchoduhodinovýchručiček.
22 ROMÂNĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORT ANTE • Rezistentdoarlaîmproşcăricuapă;nuscufundaţidispozitivul,deoarecenuestecompletetanş. • Scoateţibateriileîncazdeneutilizareîndelungatăaaparatului.
23 AUDIŢIE RADIO 1. Porniţiradioulrotindpotenţiometrulde[VOLUM]însensorar . 2. Selectaţibandaapăsând[AM]sau[FM]. 3. Rotiţibutonulde[ACORD]pentruaselectapostuldorit. 4. Opriţiradioulrotindpotenţiometrulde[VOLUM]însensantiorar .
24 ΕΛΛΗΝΙΚA ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡ Α ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ • Αδι άβρο χ οσε πιτ σιλί σματ αν ερού ,μη νβυ θίζε τετ ηνσ υσκε υήσ τον ερό καθ ώςδ ενε ίναι πλή ρως αδιά βρο χη.
25 3. Ρυθμίστετηνώρατουξυπνητηριούπιέζ ονταςτακουμπιά[HOUR]κ αι[MIN]ενώκρατάτεπατημένοτο κουμπί[AL.SET]. ΑΚ ΟΥΓΟΝΤ ΑΣ Ρ ΑΔΙΟΦΩΝΟ 1.
26 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkoza.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Konig HAV-SR40 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Konig HAV-SR40 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Konig HAV-SR40 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Konig HAV-SR40 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Konig HAV-SR40 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Konig HAV-SR40 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Konig HAV-SR40 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Konig HAV-SR40. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Konig HAV-SR40 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.