Benutzeranleitung / Produktwartung CMP-SPUSB40PI des Produzenten Konig
Zur Seite of 32
CMP-SPUSB40 EN - Portable USB speaker 2*3W DE - Tragbarer USB-lautsprecher 2*3 Watt FR - Haut-parleurs USB portable 2*3W NL - Draagbare USB-luidspreker 2*3 W IT - Casse altoparlanti portatili USB 2*3W.
ENGLISH • Thisportablespeakerhasaninternalbatterywhichcanworkfor upto3hours*. *beforerstusepleasechargethespeakerfor6-8hours 1.On/Offbutton 2.USBconnection 3.
Maintenance: Cleanonlywithadrycloth.Donotusecleaningsolventsorabrasives. Warranty: Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesand modicationsoftheproductordamagecausedduetoincorrectuse ofthisproduct.
DEUTSCH • DiesertragbareLautsprecherverfügtübereineneingebauten Akku,dereinenBetriebvonbiszu3Stunden*gewährleistet. *VordemErstgebrauchdenLautsprecherbitte6-8Stunden auaden 1.
Wartung: NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oder Scheuermittelverwenden. Garantie: EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄn.
FRANÇAIS • Cehaut-parleurportatifaunebatterieinternequipeutfonctionner pendantuneduréeallantjusqu’à3heures*. *avantlapremièreutilisationveuillezchargerlehaut-parleur pendant6-8heures 1.
Entretien : Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasde solvantsoudeproduitsabrasifs. Garantie : Aucunegarantieouresponsabilité.
NEDERLANDS • Dezedraagbareluidsprekerheefteeninternebatterijdietot3uur kanwerken*. *Laadvóórheteerstegebruikdeluidspreker6-8uurop 1.Aan/Uit-knop 2.USB-aansluiting 3.
Onderhoud: Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeen reinigingsmiddelenofschuurmiddelen. Garantie: Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschade veroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvanditproduct,kangeen aansprakelijkheidwordengeaccepteerd.
ITALIANO • Questialtoparlantihannounabatteriainternachepuòdurareno a3ore*. *Alprimoutilizzocaricarelecasseper6-8ore 1.PulsanteOn/Off 2.CollegamentoUSB 3.
Manutenzione: Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergenti oabrasivi. Garanzia: Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàin.
ESPAÑOL • Estealtavozportátiltieneunabateríainternaquepuede funcionarduranteunmáximode3horas*. *antesdeutilizarloporprimeravez,porfavor,cargueelaltavoz durante6-8horas 1.
Mantenimiento: Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezani productosabrasivos. Garantía: Noseaceptaráningunagarantíaorespo.
MAGYAR • Ahordozhatóhangszóróegybelsőakkumulátorralrendelkezik, mely3órás*működésreképes.* *azelsőhasználatelőttkérjüktöltse6-8óránkeresztül 1.Be/Kikapcsológomb 2.
Karbantartás: Csakszárazronggyaltisztítsa.Tisztító-éssúrolószerekhasználatát mellőzze. Jótállás: Nemvállalunkjótállástésfelelősségetatermékenvégzett változtatásvagymódosításvagyatermékhelytelenhasználatamiatt bekövetkezőkárokért.
SUOMI • Tässäkannettavassakaiuttimessaonsisäinenakku,jokatoimii maksimissaan3tuntia. *ennenensikäyttöälataakaiutinta6-8tuntia 1.Päällä/Pois-painike 2.USB-liitäntä 3.
Huolto: Puhdistaainoastaankuivallakankaalla.Äläkäytäliuottimiatai hankausaineita. Takuu: Takuujavastuuvelvollisuusmitätöityvät,jostuotevaurioituusiihen tehtyjenmuutoksientaisenväärinkäytöntakia.
SVENSKA • Dennabärbarahögtalareharettinterntbatterisomkanarbetai upptill3timmar*. *Föreförstaanvändningenvänligenladdahögtalareni 6-8timmar 1.ON/OFFknappen 2.
Underhåll: Rengörendastmedtorrtrasa.Användingarengöringsmedelsom innehållerlösningsmedelellerslipmedel. Garanti: Ingengarantigällervidändringar.
ČESKY • Tentopřenosnýreproduktormáinterníbaterii,kteráhomůže napájetaž3hodiny*. *předprvnímpoužitímprosímreproduktornabijtepodobu 6-8hodin 1.Tlačítkozapnutí/vypnutí 2.
Údržba: Kčištěnípoužívejtepouzesuchýhadřík.Nepoužívejtečisticí rozpouštědlaaniabrazivníprostředky. Záruka: Jakékolizměny,modikacenebopoškozenízařízenívdůsledku nesprávnéhozacházenísezařízenímrušíplatnostzáručnísmlouvy.
ROMÂNĂ • Acestdifuzorportabilesteprevăzutcuobaterieinternăcepoate aveaoautonomiedepânăla3ore*. *înaintedeprimautilizare,încărcaţidifuzorultimpde6-8ore 1.
Întreţinere: Curăţareatrebuiefăcutăcuocârpăuscată.Nufolosiţisolvenţisau agenţidecurăţareabrazivi.
ΕΛΛΗΝΙΚA • Αυτότοφορητόηχείοδιαθέτειενσωματωμένημπαταρίαμε δυνατότηταλειτουργίαςέωςκαι3ώρες*.
Συντήρηση: Καθαρίστεμόνομεέναστεγνόπανί.Μηχρησιμοποιείτεδιαλύτεςή λειαντικά.
DANSK • Dennetransportablehøjtalerharetinterntbatterisomkan fungereioptil3timer*. *indenførstebrugskalhøjtalerenopladesi6-8timer 1.Tænd/Slukknap 2.
Vedligeholdelse: Rengørkunmedentørklud.Brugikkeopløsningsmidlerellerslibende rengøringsmidler. Garanti: Ingengarantiogikkenogetansvarkanpåtagesforændringeraf produktetellerforskadepågrundafforkertbrugafdetteprodukt.
NORSK • Dennebærbarehøyttalerenharinnebygdbatterisomvirkeri opptil3timer*. *førførstebrukmåhøyttalerenladesi6-8timer 1.På/av-knapp 2.USB-tilkobling 3.KortsporforMicroSD 1.
Vedlikehold: Rensbaremedentørrklut.Ikkebrukrensemidlerellerskuremidler. Garanti: Ingengarantiellererstatningsansvaraksepteresvedendringerog modiseringeravproduktetellerskadeforårsaketavuriktigbrukav detteproduktet.
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőséginyilatkozat.
Brand:/Marke:/Marque:/Merknaam:/Marca:/Márkája:/Merkki:/ Märke:/Značka:/Μάρκα:/Mærke:/Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model:.
Συμμορφώνεταιμετιςακόλουθεςπροδιαγραφές:/Overensstemmelse medfølgendestandarder:/Overensstemmermedfølgende standarder.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Konig CMP-SPUSB40PI (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Konig CMP-SPUSB40PI noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Konig CMP-SPUSB40PI - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Konig CMP-SPUSB40PI reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Konig CMP-SPUSB40PI erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Konig CMP-SPUSB40PI besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Konig CMP-SPUSB40PI verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Konig CMP-SPUSB40PI. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Konig CMP-SPUSB40PI gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.