Benutzeranleitung / Produktwartung C400 des Produzenten Kodak
Zur Seite of 82
C300 Auto / C400 Auto Focus Camera Kodak ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS.
Camera Identification 1 2 3 4 5 6 8 7 10 9.
12 13 14 15 16 17 18 19 11.
AUTO LCD Panel 20 21 22 24 25 26 27 28 23.
Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1 KODAK ADV ANTIX C300 Auto / C400 Auto Focus Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our web site at http://www .kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424.
2 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION .................... 3 ATT ACHING THE STRAP ....................... 4 LOADING THE BA TTERIES .................... 4 Low-battery indicator ........................ 5 Battery tips ...................................... 5 Power shut-off .
3 1 SHUTTER BUTTON 2 LENS COVER / FLASH 3 PRINT - SIZE SELECTOR 4 AF SENSORS ( MODEL C 400 AF ) 5 SELF - TIMER LAMP 6 VIEWFINDER 7 LENS 8 METER - CELL WINDOW 9 STRAP POST 10 F ILM - DOOR LEVER 11 VIEW.
4 ATT ACHING THE STRAP Thread the short loop of the strap under the STRAP POST (9) ; pull the long loop through the short loop and pull it tight. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A (or equivalent) Batteries that supply power for all camera operations.
5 NOTE: Insert the batteries into the camera before you load the film. Low-battery indicator It’s time to replace the batteries when the BA TTERY SYMBOL (24) appears on the LCD P ANEL (13) . NOTE: Remove the old batteries within 30 seconds after you open the battery door, when there is film in the camera, or the frame counter will reset to “1.
6 Power shut-off T o save battery power , the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than 4 minutes. Y ou can press the SHUTTER BUTTON (1) or close and reopen the LENS COVER / FLASH (2) to awaken the camera. LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF .
7 3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (20) on the LCD P ANEL (13) will display “1.” • After you close the safety- interlocked film door, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette.
8 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Open the LENS COVER / FLASH (2) to raise the flash and to turn the camera ON.
9 picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. T ypical print sizes (formats) CH P Classic Group (HDTV Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
10 If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: 1. Place the AF circle on the subject that you want focused in the picture.
11 Tips for better pictures • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 2.6 ft (0.8 m) with the C400 AF and 3.3 ft (1.0 m) with the C300 AUTO . • T ake pictures at the subject’s level.
12 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and to prevent hand obstruction in front of the lens.
13 4. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance ). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. Flash-to-subject distance C400 AF C300 AUTO I S O Flash-to-subject Flash-to-subject film speed distance distance 5 0 2.
14 SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES Besides the auto-flash mode, you can select fill flash, flash off, self-timer, and nighttime-view with or without flash. Press the MODE - SELECTOR BUTTON (14) until the desired indicator appears on the LCD P ANEL (13) .
15 2. Press the MODE - SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FILL - FLASH INDICA TOR (23) appears on the LCD P ANEL (13) . 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11) .
16 2. Press the MODE - SELECTOR BUTTON (14) repeatedly until the FLASH - OFF INDICA TOR (22) appears on the LCD P ANEL (13) . 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (11) . 4. Press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. Self-timer with auto flash Use this feature to include yourself in pictures.
17 front of the camera will glow and then blink during the last three seconds of countdown. • T o cancel the self-timer selection before the shutter releases, close the flash.
18 Nighttime-view without flash In this mode, you can capture the natural existing light of city- night scenes or fireworks at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow .
19 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette. • The FILM - MOTION INDICA TOR (27) on the LCD P ANEL (13) will “blink” as the film is rewinding.
20 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully- exposed film cassette will be at ✖ (#3 position). MODE Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind.
21 CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . 2. If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
22 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload the dead, missing, or batteri.
23 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode Press shutter button or blank (continued) close and reopen lens cover/flash Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Fla.
Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks. SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKT ANAR.
25 KODAK ADV ANTIX Cámara C300 Automática / C400 Enfoque Automático ¿NECESIT A A YUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.
26 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
27 Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. 4 3 2 1 Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara.
28 CONTENTS IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA ....................................... 30 COMO CARGAR LAS BA TERÍAS ................ 30 Indicador de baterías débiles ................ 31 Consejos para usar las baterías .
29 1 DISP ARADOR 2 CUBIERT A DEL LENTE / FLASH 3 SELECTOR DE T AMAÑO DE IMPRESIÓN 4 SENSORES AF ( MODELO C400 AF ) 5 LÁMP ARA DE DISP ARADOR AUTOMÁTICO 6 VISOR 7 LENTE 8 VENT ANA DE MEDIDOR DE CÉ.
30 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (9) . Ponga el extremo largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado.
31 2. Coloque las baterías en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre la puerta a presión. NOT A: Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando el SÍMBOLO DE LAS BA TERÍAS (24) aparece en el P ANEL LCD (13) .
32 Apagado automático Cuando la cámara no se usa por más de 4 minutos, se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para encender la cámara, puede oprimir el DISP ARADOR (1) o abrir y cerrar la CUBIERT A DEL LENTE / FLASH (2) .
33 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El CONT ADOR DE CUADROS (20) en el P ANEL LCD (13) demostrará “1”.
34 COMO TOMAR FOT OGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película.
35 Modelo C300 AUTOMÁTICO : Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (1 1) . Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 3.3 pies (1,0 m) de su sujeto. T amaños típicos de impresión de fotografías (formatos) CH P Regular Grupo (HDTV) Panorámico 3.
36 Como usar el cerrojo de enfoque ( modelo C400 AF ) La cámara C400 AF se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor . Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF).
37 posición que usted desee dentro del OCULAR DEL VISOR (11) . modelo C400 AF y 3.3 pies (1,0 m) con el modelo C300 AUT OMÁTICO . • T ome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola.
38 COMO TOMAR FOT OGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash.
39 en el P ANEL LCD (13) deje de parpadear , oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. 4. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash ).
40 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISP ARADOR AUTOMÁTICO Además del modo de flash automático, puede seleccionar el flash de relleno, el flash apagado, disparador automático, y la vista de noche (con o sin flash). Oprima el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el indicador que usted desee aparezca en el P ANEL LCD (13) .
41 1. Abra la CUBIERT A DEL LENTE / FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH DE RELLENO (23) aparezca en el P ANEL LCD (13) . 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (1 1) .
42 1. Abra la CUBIERT A DEL LENTE / FLASH (2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara. 2. Oprima repetidamente el BOTÓN SELECTOR DE MODO (14) hasta que el INDICADOR DE FLASH AP AGADO (22) aparezca en el P ANEL LCD (13) . 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (1 1) .
43 4. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (1 1) . 5. Oprima el DISP ARADOR (1) . La LÁMP ARA DE DISP ARADOR AUTOMÁTICO (5) en el frente de la cámara brillará y entonces parpadeará durante los tres últimos segundos de la cuenta regresiva.
44 el INDICADOR DE VIST A DE NOCHE (25) con flash aparezca en el P ANEL LCD (13) . 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (1 1) . 4. Oprima y mantenga oprimido el DISP ARADOR (1) por 12 segundos sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador .
45 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía.
46 COMP A RTIMIENT O DE PELÍCULA (18) y desplazar parcialmente la película. 3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en 6 (posición #3).
47 CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN : No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
48 Problema Causa probable Solución La cámara no No quedan más fotografías Retire la película Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a descargadas, mal cargar las baterías colocadas, .
49 Problema Causa probable Solución El Panel LCD está La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del en blanco está cerrada lente/ flash La lámpara de El flash no está Espere a que la lámpara .
50 El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, y el Advanced Photo System son marcas registradas ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADV ANTIX para fotografías a color y blanc.
51 Appareil-photo KODAK ADV ANTIX C300 Auto/ C400 Auto Focus VOUS SOUHAITEZ OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DU NOUVEAU SYSTÈME ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l’adresse http://www .
52 Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. 4 3 2 1 Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System.
53 TABLE DES MA TIÈRES DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOTO .......... 54 FIXA TION DE LA DRAGONNE .......................... 55 INST ALLA TION DES PILES ............................... 55 Indicateur de piles faibles ............................ 56 Conseils au sujet des piles .
54 DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOTO 1 DÉCLENCHEUR 2 COUVRE - OBJECTIF / FLASH 3 SÉLECTEUR DU FORMA T DE PHOT O 4 CAPTEURS DE MISE AU POINT AUTOMA TIQUE ( MODÈLE C400 AF ) 5 TÉMOIN DU RET ARDA T.
55 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (9) ; glissez ensuite la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent).
56 2. Insérez les piles dans le compartiment des piles de la façon illustrée. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOT A : Insérez les piles dans l’appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le SYMBOLE DES PILES (24) s’affiche sur le P ANNEAU ACL (13) .
57 • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles.
58 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. Le COMPTEUR DE POSES (20) sur le P ANNEAU ACL (13) affichera « 1 ».
59 POUR PRENDRE DES PHOTOS V ous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film. V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis pour le développement.
60 Modèle C300 AUTO : Cadrez votre sujet en regardant dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (1 1) . Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet.
61 CERCLE DE MISE AU POINT Mémorisation de la mise au point ( modèle C400 AF ) L ’appareil-photo C400 AF effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique (AF) de l’oculaire du viseur .
62 que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (1 1) . 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
63 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur , ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui s’actionne au besoin.
64 D ’ APPOINT (23) arrête de clignoter sur le P ANNEAU ACL (13) , enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. 4. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil (voir Distances entre le flash et le sujet ).
65 SÉLECTION DES MODES FLASH ET DU RET ARDA TEUR Outre le mode flash automatique, vous pouvez choisir les modes flash d’appoint, flash désactivé, retardateur et vue nocturne (avec ou sans flash). Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’indicateur du mode recherché apparaisse sur le P ANNEAU ACL (13) .
66 1. Ouvrez le COUVRE - OBJECTIF / FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension . 2. Appuyez à plusieurs reprises sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’ INDICA TEUR DU FLASH D ’ APPOINT (23) soit affiché sur le P ANNEAU ACL (13) .
67 AUTO surface stable, et utilisez un film de sensibilité élevée parce que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Ouvrez le COUVRE - OBJECTIF / FLASH (2) pour soulever le flash et mettre l’appareil-photo sous tension .
68 plusieurs reprises jusqu’à ce que l’ INDICA TEUR DU RET ARDA TEUR (26) soit affiché sur le P ANNEAU ACL (13) . 4. Cadrez bien votre sujet dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (1 1) .
69 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE (14) jusqu’à ce que l’ INDICA TEUR DE VUE NOCTURNE (25) avec flash soit affiché sur le P ANNEAU ACL (13) . 3. Cadrez bien votre sujet dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (1 1) . 4. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le enfoncé pendant 12 secondes, sans relâcher la pression .
70 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le film soit complètement rembobiné dans la cassette. •L ’ INDICA TEUR DE MOUVEMENT DU FILM (27) sur le P ANNEAU ACL ( 13) clignotera pendant le rembobinage du film.
71 COMP A RTIMENT DU FILM (18) et éjecter partiellement la cassette. 3. Retirez la cassette de film de l’appareil- photo, puis rechargez-le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADV ANTIX. • L ’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera vis- à-vis ✖ (position 3).
72 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO 1. Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
73 Problème Cause probable Solution L ’appareil-photo ne Il ne reste plus de Retirez le film fonctionne pas photos à prendre Les piles sont faibles, Remplacez ou épuisées, manquantes réinstalle.
74 Problème Cause probable Solution Le panneau ACL est L’appareil-photo est en Appuyez sur le déclencheur vierge (suite). mode veille. ou fermez et rouvrez le couvre-objectif/flash. Le couvre-objectif/flash Ouvrez le couvre- est fermé. objectif/ flash.
75 CARACTÉRISTIQUES Type de film : Film KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR à 3 éléments de verre. C400 AF : 25 mm à mise au point automatique (AF) C300.
Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo Systems ont des marques de commerce..
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Kodak C400 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Kodak C400 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Kodak C400 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Kodak C400 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Kodak C400 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Kodak C400 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Kodak C400 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Kodak C400. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Kodak C400 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.