Benutzeranleitung / Produktwartung PRO LINE KPWB100 des Produzenten KitchenAid
Zur Seite of 88
P r o L i n e ™ USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca KPWB 1 00 W a f f l e B a K e r InstructIons And rEcIPEs G a U f r I e r InstructIons Et rEcEttEs W a f l e r .
Proof of PUrchase & ProdUct reGIstra tIon Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Waffle Baker . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Waffle Baker , please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
ENGLISH INTRODUCTION P ro of of Pu r c ha s e & P ro du ct R e gi st r at io n .. .. . .. .. .. . . .. . . .. . . .. . I ns id e F r on t C ov er Waffle Baker Safety ........................................... 2 Important Safeguards ..............
2 ENGLISH W affle BaKer safety Y our safety and the safety of others are very impor tant. W e hav e provided many impor tant saf ety messages in this manual and on your appliance. Alwa ys read and obey all saf ety messages. This is the saf ety aler t symbol.
3 ENGLISH When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4 VOL TS: 120 V .A .C. HERTZ: 60 HZ NOTE: The W affle Baker has a 3 prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way .
Commercial-Design Baking Unit Dou ble- side d, cla mshe ll baki ng unit rot ates to pro vide con sist ent wa ffle s wit h mini mal gap s an d sp aces . Bak er lid s ar e br ushe d stain less ste el; th ermo set phe noli c li d ha ndle s rem ain co ol to the tou ch.
Pre-Heat Indicator The indicator light flashes until the baker is fully pre-heated. When the optimum temperature is reached, a tone will sound and the indicator light will glow continuously .
7 Automatic Shutoff Unless the baking timer is reset, the baking unit will automatically shut off 5 minutes after the timer reaches zero. After the baking timer is reset, the baking unit is programmed to shut off in 2 hours if a new timer countdown isn’t started.
First Use of the W affle Baker The W affle Baker may emit a slight odor or smoke the first time it is used. This is a normal result of the manufacturing process. The odor or smoke is harmless and will dissipate quickly , but it may flavor the first waffle prepared on each side of the baker .
ENGLISH 9 UsInG the W affle BaKer Wait for the Waffle Baker to pre-heat. When the W affle Baker has reached operating temperature, a tone will sound and the indicator light will stop flashing and glow continuously . The needle on the dial thermometer will also be in the “ready” range.
10 ENGLISH Rotate the baking unit so the opposite lid is topmost. NOTE: Whether one or two waffles are being prepared, always rotate the baking unit after filling a waffle plate. This coats both the upper and lower waffle plates with batter and ensures the finest consistency .
11 ENGLISH To prepare more waffles, reset the baking timer by pressing the Reset Button. The display background will return to blue and the timer will revert to the previous time set. Then repeat steps 5–13. NOTE: Unless the baking timer is reset, the W affle Baker will automatically shut off 5 minutes after the timer reaches zero.
12 ENGLISH recIPe tIPs Do not over -mix the batter . A few lumps are fine. Smooth batters produce tough, heavy waffles. If refrigerated in a tightly sealed container , most batters will remain fresh for one or two days. Stored batter will usually thicken, so you may have to add a little water or milk and re-mix the batter before using.
13 ENGLISH BaKInG & servInG tIPs Whether one or two waffles are being prepared, always rotate the baking unit after filling a waffle plate. This coats both the upper and lower waffle plates with batter and ensures the finest consistency . Don’t overfill the waffle plates.
14 ENGLISH Mak e cert ain the W affl e Ba ker is swi tche d of f, unp lugg ed, an d co ol befo re clea ning . NO TE: Do no t imm er se th e W aff le Ba ker in wa ter . Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Open the baker lids and wipe the waffle plates clean with paper towels or a damp cloth.
15 ENGLISH • If the baking timer display remains dark and the W affle Baker fails to heat: Make sure the W affle Baker is plugged into a grounded 3 prong outlet.
16 ENGLISH W AFFLES In large bowl, combine flour , yeast, granulated sugar , salt, nutmeg, and ginger; set aside. In medium saucepan, place water , milk, and butter . Heat over low heat until mixture is very warm (120 to 130 °F [50-55 °C]), stirring frequently .
17 ENGLISH In large bowl, combine flour , sugar , baking powder , and salt; stir in cherries. Add milk, sour cream, butter , vanilla, and eggs; mix until moistened. Some lumps may remain. Set preheated W affle Baker timer to 3 minutes and 45 seconds. Spread 1 cup (235 ml) batter into top side of W affle Baker .
18 ENGLISH W AFFLES In large bowl, combine flour , chocolate chips, granulated sugar , baking powder , salt, and cinna mon, if desired. Add milk, butter , and eggs; m ix unti l moistened. Some lumps may remain. Set preheated W affle Baker timer to 3 minutes and 45 seconds.
19 ENGLISH W AFFLES In small skillet over medium-low heat, melt 1 tablespoon (15 ml) butter . Add pecans, brown sugar , cinnamon, nutmeg, black pepper , cayenne pepper , and cloves.
20 ENGLISH Dice cheese into 1 ⁄ 4 -inch (.625 cm) cubes; spread in single layer on foil-lined plate. Place in freezer; cover when frozen. In large bowl, combine flour , yeast, sugar , salt, and nutmeg; stir in cranberries. Set aside. In medium saucepan, place milk, water , and butter .
21 ENGLISH W AFFLES In large bowl, combine all-purpose flour , whole wheat flour , flax seeds, oats, sunflower seeds, baking powder , brown sugar , and salt. Add milk, oil, and eggs; mix until moistened. Some lumps may remain. Set preheated W affle Baker timer to 3 minutes and 45 seconds.
22 ENGLISH W AFFLES In medium skillet over medium-high heat, cook bacon until brown. Remove bacon; crumble. Set aside. Drain all but 1 tablespoon (15 ml) drippings from skillet. Add garlic; cook over medium-high heat for 1 minute, stirring often. Set aside.
23 ENGLISH In large bowl, combine flour , cornmeal, cheese, baking powder , sugar , salt, and cayenne pepper . Add milk, eggs, oil, and chilies, if desired; mix until moistened. Some lumps may remain. Set pr ehea ted W affl e Ba ker tim er to 3 minu tes and 45 se cond s.
24 ENGLISH KItchenaId ® Pro lIne ™ W affle BaKer W arranty DISCL AIMER OF IMPL IED W ARRANTI ES; LIMI T A TION OF REMED IES IMP LIED W ARRANTIE S, INCL UDIN G TO THE EXTE NT APPL ICABLE WAR RANTIES OF MERCH ANT ABILI TY OR FITNESS FOR A P ARTI CULAR PURPOSE, ARE EXCL UDED TO THE EXTEN T LEGAL L Y PERMI S SIBL E.
25 ENGLISH hassle-free rePlacement W a rra nt y – 50 U nIt ed st a tes and dIstrIct of colUmBIa W e’re so con fide nt the qua lity of our pro duct s meets th e ex acti ng stan dard s of Kit chen A.
26 ENGLISH h o W t o a r r a n G e f o r W a r r a n t y s e r v I c e I n P U e r t o r I c o Y our W aff le Bake r is cov ered by a two- year li mite d wa rran ty from the da te of purc hase . Kit chen Aid wi ll pay for rep lace ment pa rts and lab or cost s to corr ect def ects in mat eria ls and wo rkma nshi p.
27 ENGLISH hoW to order accessorIes and rePlacement P arts T o order accessories or replacement parts for your W affle Baker in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through F riday , 8 a.m. to 8 p.
28.
FraNçaIS INTRODUCTION P re uv e d ’a c ha t e t e nr eg is t r em e n t d u p r o du i t .. .. D eu xi è me de co uv e r tu r e Sécurité du gaufrier ......................................... 30 Consignes de sécurité importantes ...............
30 FraNçaIS V otre sécurité et celle des autres est très impor tante . Nous donnons de nombreux messages de sécur ité impor tants dans ce manuel et sur v otre appareil ménager . Assurez-v ous de toujours lire tous les messages de sécurité et de v ous y conformer .
31 FraNçaIS consIGnes de sÉcUrItÉ ImPort antes Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires pour réduire le risque d’incendie, le choc électrique et/ou des blessures, y compris ce qui suit : Lire toutes les instructions.
32 FraNçaIS VOL TS : 120 VOL TS DE C.A. HERTZ : 60 HZ REMARQUE : le gaufrier a une fiche mise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié.
FraNçaIS Unité de cuisson de design commercial L ’u nité de cui sson à coq uill e à dou ble par oi tou rne pou r pr épar er des gau fres à éca rts et esp aces mi nime s. Les co uver cles de cui sson so nt en aci er ino xyda ble bro ssé, les poi gnée s de co uver cle phé noli que the rmod urci res tent fr aîch es au touc her .
FraNçaIS V oyant de préchauffage Le voyant de préchauffage clignote jusqu’à ce que le gaufrier soit bien chaud. Lorsque l’appareil atteint la température optimale, une tonalité se fait entendre et le voyant brille continuellement.
FraNçaIS 35 Arrêt automatique À moins que la minuterie de cuisson soit réinitialisée, l’appareil s’arrêtera automatiquement 5 minutes après que la minuterie atteint zéro.
FraNçaIS Première utilisation du gaufrier Le gaufrier pourrait produire une légère odeur ou de la fumée lors de la première utilisation. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication.
FraNçaIS 37 UtIlIsa tIon dU GaUfrIer Suite… Attendez que le gaufrier soit préchauffé. Lorsque l’appareil atteint la température d’utilisation, une tonalité se fait entendre et le voyant cesse de clignoter et brille continuellement. L ’aiguille du thermomètre à cadran sera dans la plage de température « Ready » (prêt).
38 FraNçaIS T ournez l’unité de cuisson pour que le couvercle opposé soit sur le dessus. REMARQUE : que vous prépariez une ou deux gaufres, tournez toujours l’unité de cuisson après avoir rempli une plaque de gaufre. Ceci recouvre les plaques supérieure et inférieure de pâte et assure la meilleure consistance.
39 FraNçaIS P our préparer d’autres gaufres, réinitialisez la minuterie de cuisson en enfonçant le bouton « Reset » (réinitialisation). L ’arrière-plan d’affichage redeviendra bleu et la minuterie reviendra à la durée réglée précédemment.
40 FraNçaIS conseIls de recettes Ne mélangez pas trop la pâte. Quelques gros morceaux ne sont pas un problème. Les pâtes lisses donnent des gaufres lourdes et dures. La plupart des pâtes réfrigérées dans un contenant étanche restent fraîches pendant un ou deux jours.
41 FraNçaIS conseIls de cUIsson et de servIce Que vous prépariez une ou deux gaufres, tournez toujours l’unité de cuisson après avoir rempli une plaque de gaufre. Ceci recouvre les plaques supérieure et inférieure de pâte et assure la meilleure consistance.
42 FraNçaIS Assurez-vous que le gaufrier est éteint, débranché et refroidi avant de le nettoyer . RE MAR QU E : ne pl on gez pa s le ga uf rie r da ns l’ eau .
43 FraNçaIS Le g auf rie r po urr ait pro dui re un e lé gèr e ode ur ou d e la fu mé e lor s de la p rem ièr e ut ili sa tio n. C eci es t un ré su lta t no rma l du p roc ess us de f abr ica ti on.
44 FraNçaIS GA UFRES Dans un large bol, combinez la farine, la levure, le sucre granulé, le sel, la muscade et le gingembre, mettez de côté. Dans une casserole moyenne, placez l’eau, le lait et le beurre. Chauffez à feu bas jusqu’à ce que le mélange soit très chaud (50 à 55 °C (120 à 130 °F) en brassant fréquemment.
45 FraNçaIS Dans un large bol, combinez la farine, le sucre, la levure chimique et le sel, ajoutez les cerises en brassant. Ajoutez le lait, la crème sure, le beurre, la vanille et les œufs et mélangez jusqu’à ce que le tout soit humide. Certains gros morceaux peuvent rester .
46 FraNçaIS GA UFRES Dans un large bol, combinez la farine, les brisures de chocolat, le sucre granulé, la levure chimique, le sel et la cannelle, si désiré. Ajoutez le lait, le beurre et les œufs et mélangez jusqu’à ce que le tout soit humide.
47 FraNçaIS GA UFRES Dans une petite poêle à feu moyen-bas, faites fondre 15 ml (1 cuillerée à table) de beurre. Ajoutez les pacanes, la cassonade, la cannelle, la muscade, le poivre noir , le poivre de Cayenne et les clous de girofle. Faites cuire et brassez de 5 à 7 minutes ou jusqu’à ce que les noix deviennent brun doré, refroidissez.
48 FraNçaIS Coupez le fromage en cubes de 0,625 cm ( 1 ⁄ 4 po) et répartissez en une seule couche sur une plaque recouverte de papier aluminium. Placez dans le congélateur , couvrez lorsque le tout est gelé. Dans un large bol, combinez la farine, la levure, le sucre, le sel et la muscade, ajoutez les canneberges en brassant.
49 FraNçaIS GA UFRES Dans un large bol, combinez la farine tout usage, la farine de blé entier , les graines de lin, l’avoine, les graines de tournesol, la levure chimique, la cassonade et le sel. Ajoutez le lait, l’huile et les œufs et mélangez jusqu’à ce que le tout soit humide.
50 FraNçaIS GA UFRES Dans une poêle moyenne à feu moyen, faites cuire le bacon jusqu’à ce qu’il soit bruni. Retirez le bacon et émiettez. Mettez de côté. Drainez tout sauf 15 ml (1 cuillerée à table) d’égouttures de la poêle. Ajoutez l’ail et faites cuire à feu moyen-élevé pendant 1 minute en brassant souvent.
51 FraNçaIS Dans un large bol, combinez la farine, la semoule de maïs, le fromage, la levure chimique, le sucre, le sel et le poivre de Cayenne. Ajoutez le lait, les œufs, l’huile et les piments, si désiré, et mélangez jusqu’à ce que le tout soit humide.
52 FraNçaIS GarantIe dU GaUfrIer KItchenaId ® Pro lIne ™ D É S A V E U D E G A R A N T I E T A C I T E , L I M I T A T I O N D E S R E C O U R S .
53 FraNçaIS GarantIe de remPlacement sans tracas – 50 Ét a ts amÉrIcaIns et dIstrIct de colUmBIa Nou s somm es tell emen t ce rtai ns que la qua lité de nos pr odui ts répo nd aux nor mes str i.
54 FraNçaIS comment oBtenIr le servIce soUs GarantIe À PUerto rIco V otre gaufrier est couvert par une garantie limitée de deux ans à partir de la date d’achat. KitchenAid paiera les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre de réparation pour corriger les problèmes de matériaux et de main d’œuvre.
55 FraNçaIS c o mm en t co mm an de r de s a c ce ss o I re s et d e s P IÈ ce s d e r ec h a nG e P ou r c om ma nd er d es acc es so ir es ou des pi èc es de r ec ha ng e po ur vo tr e ga uf ri e.
56.
ESp añoL INTRODUCCIÓN C om pr ob a n te d e co mp r a y r eg is tr o d el pr o d uc t o . .. .. . . .. . . .. . . .. R ev e r so d e la po rt a da Seguridad de la waflera ................................... 58 Salvaguardas importantes ..............
58 ESp añoL S u s e g u r i d a d y l a s e g u r i d a d d e l o s d e m á s e s m u y i m p o rt a n t e. Hem os inc luid o m ucho s me nsaj es impo r tan tes de seg uridad en est e ma nua l y en su electrodoméstico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
59 ESp añoL Siempre que se usan aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, como las siguientes: Lea todas las instrucciones. No toque las superficies calientes.
60 ESp añoL VOL TIOS: 120 V .C.A . HERTZ: 60 HZ NOT A : La waflera tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 patas. P ara reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una toma de corriente en un sólo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, comuníquese con un electricista calificado.
ESp añoL Unidad de horneado de diseño comercial La un idad de hor nead o, con di seño tip o alme ja de dos lad os, rot a para obt ener wa fles de bue na cons iste ncia con un mín imo de bre chas o esp acio s.
ESp añoL Indicador de precalentamiento La luz indicadora parpadeará hasta que la waflera complete el precalentamiento. Cuando se llegue a la temperatura óptima, se emitirá un sonido y la luz indicadora brillará en forma continua.
ESp añoL 63 Apagado automático A menos que el temporizador de horneado se restablezca, la unidad de horneado se apagará automáticamente 5 minutos después de que el temporizador llegue a cero.
ESp añoL Primer uso de la waflera La waflera puede emitir un ligero olor o humo la primera vez que se utilice. Esto es un resultado normal del proceso de producción. El olor o humo son inofensivos y se disiparán rápidamente, pero darán al primer wafle preparado en cada lado de la waflera un sabor peculiar .
ESp añoL 65 Esp ere a que la waf lera se pre cali ente . Cua ndo la waf lera hay a alcan zado la tem pera tura de ope raci ón, se emi tirá un so nido y la luz in dica dora dej ará de par pade ar y bril lará en for ma con tinu a. La agu ja del ter móme tro de dis co tam bién se enc ontr ará en el ran go de “li sto” (re ady) .
66 ESp añoL Gire la unidad de horneado para que la tapa opuesta se encuentre hacia arriba. NOT A : Y a s ea q ue se e st én pr ep ar an do un o o do s wa fl es , s ie mp re gir e l a u ni da d de ho rn ea do de sp ué s de ll en ar una pl ac a pa ra wa fl es .
67 ESp añoL P ara preparar más wafles, restablezca el temporizador de horneado oprimiendo el botón de restablecimiento (reset). El fondo de la pantalla volverá a ser azul y el temporizador regresará al tiempo anterior programado. Entonces repita los pasos 5 –13.
68 ESp añoL conseJos P ara recet as No bata de más la masa. Un poco de grumos está bien. Las masas tersas producen wafles duros y pesados. Si se refrigeran en un contenedor herméticamente sellado, la mayoría de las masas permanecerán frescas durante uno o dos días.
69 ESp añoL Y a sea que se estén preparando uno o dos wafles, siempre gire la unidad de horneado después de llenar una placa para wafles. Esto cubre tanto a la placa para wafles superior como a la inferior con masa y asegura la consistencia más fina.
70 ESp añoL 1. Asegúrese de que la waflera se encuentre apagada, desconectada y fría antes de limpiarla. NO T A: No s ume rja la wa fle ra en a gua . No u se li mpi ad ore s abr as ivo s o es tro paj os . 2. Abra las tapas de la waflera y limpie las placas para wafles con toallas de papel o un trapo húmedo.
71 ESp añoL L a wa f l er a p ue de e m it i r un li g e ro o l or o h um o l a p ri m er a v ez qu e s e u ti l i ce . E st o e s u n r es ul ta d o no rm a l de l p ro ce s o de p r od uc c ió n.
72 ESp añoL W AFLES En un tazón grande, combine la harina, la levadura, el azúcar granulado, la sal, la nuez moscada y el jengibre; reserve. En un sartén mediano, coloque el agua, la leche y la mantequilla. Caliente a fuego bajo hasta que la mezcla esté muy caliente (120 a 130 °F [50-55 °C]), revolviendo con frecuencia.
73 ESp añoL En un tazón grande, combine la harina, el azúcar , el polvo de hornear y la sal; agregue las cerezas y mezcle. Añada la leche, la crema ácida, la mantequilla, la vainilla y los huevos; mezcle hasta humedecer . Pueden quedar algunos grumos.
74 ESp añoL W AFLES En un tazón grande, combine la harina, las chispas de chocolate, el azúcar granulada, el polvo de hornear , la sal y la canela, si lo desea. Agregue la leche, la mantequilla y los huevos; mezcle hasta humedecer . Pueden quedar algunos grumos.
75 ESp añoL W AFLES En un pequeño sartén a fuego bajo, derrita 1 cucharada (15 ml) de mantequilla. Agregue las nueces, el azúcar morena, la canela, la nuez moscada, la pimienta negra, la pimienta de cayena y los clavos de olor . Cocine y revuelva de 5 a 7 minutos o hasta que las nueces se doren; deje enfriar .
76 ESp añoL Corte el queso en cubos de 1 ⁄ 4 de pulgada (.625 cm); distribuya en una sola capa sobre un plato cubierto con papel aluminio. Coloque en el congelador; cubra cuando esté congelado. En un tazón grande, combine la harina, la levadura, el azúcar , la sal y la nuez moscada; agregue los arándanos y revuelva.
77 ESp añoL W AFLES En un tazón grande, combine la harina multiusos, la harina entera de trigo, las semillas de linaza, la avena, las semillas de girasol, el polvo de hornear , el azúcar morena y la sal. Agregue la leche, el aceite y los huevos; mezcle hasta humedecer .
78 ESp añoL W AFFLES En un sar tén med iano a fue go medi o, coci ne el toci no has ta que se dor e. Reti re el toc ino; des moro ne. Res erve . Dre ne del sar tén tod o el ac eite exc epto 1 cuc hara da (15 ml) de la grasa Agregue el ajo; cocine a fuego medio alto durante 1 minuto, revolviendo con frecuencia.
79 ESp añoL MANTEQUILLA En un pequeño tazón, combine todos los ingredientes para la mantequilla. Rinde: 4 porciones (1 wafle con 2 cucharadas [30 ml] de mantequilla por porción). P or porción: Alrededor de 820 cal., 24 g de prot., 57 g de carb., 56 g de grasa total, 22 g de grasa sat.
80 ESp añoL En un tazón grande, combine la harina, la harina de maíz, el queso, el polvo de hornear , el azúcar , la sal y la pimienta de cayena. Agregue la leche, los huevos, el aceite, y chiles, si lo desea; mezclar hasta humedecer . Pueden quedar algunos grumos.
81 ESp añoL KItchenaId ® Pro lIne ™ GarantÍa de la W aflera LA EXENCIÓN DE RES PONSABIL IDADES DE LAS GARANT ÍAS IMPL ÍCIT AS, LAS GARAN TÍAS IMPLÍCIT AS DE LIMIT ACIÓN DE L OS RECU RSOS, I.
82 ESp añoL GarantÍa de rePosIcIÓn sIn ProBlemas — 50 est ados de los est ados UnIdos y el dIstrIto de colUmBIa T en emos tan ta conf ianz a de que la cal idad de nu estr os prod ucto s cu mple c.
83 ESp añoL cÓmo oBtener servIcIo de la GarantÍa en PUerto rIco S u wa f l er a t ie ne g a ra n t ía l i mi ta d a de d o s a ño s a pa rt i r de la f e ch a d e c om pr a .
84 ESp añoL cÓmo oBtener adIt amentos y ref accIones P ara ord enar ad itam ento s o ref acci ones par a su waf lera en los 50 est ados de los Es tado s Un idos , el Dis trit o de Col umbi a y Pue rto Ric o, lla me sin cos to al 1- 800- 541- 6390 de lun es a vier nes de 8 a.
.
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. © 2007. All rights reserved.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts KitchenAid PRO LINE KPWB100 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie KitchenAid PRO LINE KPWB100 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für KitchenAid PRO LINE KPWB100 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von KitchenAid PRO LINE KPWB100 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über KitchenAid PRO LINE KPWB100 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon KitchenAid PRO LINE KPWB100 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von KitchenAid PRO LINE KPWB100 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit KitchenAid PRO LINE KPWB100. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei KitchenAid PRO LINE KPWB100 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.