Benutzeranleitung / Produktwartung KMTT200 des Produzenten KitchenAid
Zur Seite of 40
FOR THE W A Y IT’S MADE. ™ ® USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca TOASTERS INSTRUCTIONS GRILLE-P AIN INSTRUCTIONS TOST ADORES INSTRUCCIONES KMTT200, KMT T400 2 / 4 SLICE TRANCHE REBANADA KMTT200 KMTT400 4885_KMTT_UCG_cover2.
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your To aster . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your T oaster , please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
ENGLISH 1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration ............................................. Inside Front Cover To aster Safety ...................................................................................
ENGLISH Yo ur safety and the safety of other s are very impor tant. We hav e provided many impor tant saf ety messages in this manual and on your appliance. Alwa ys read and obey all saf ety messages. This is the saf ety aler t symbol. This symbol aler ts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
ENGLISH 3 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in T oaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if T oaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
ENGLISH 4 KitchenAid ® T oaster Fe atures Models KMTT200 and KMT T400 bage l warm YIP YIP 7 6 5 Easy Lift™ Lever Baker’s Bagel™ Button Wa rm Button Dial Shade Control Under Base Cord Wrap Remov.
ENGLISH 5 KitchenAid ® T oaster Fe atures Models KMTT200 and KMT T400 Even-Heat™ System Heavy gauge heating elements mounted on extra-thick mica boards ensure even browning. A heat sensor automatically adjusts toasting time to ensure consistent toasting slice after slice.
6 ENGLISH Before using your T oaster , check the Extra- W ide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the T oaster with a metal object. Yo u may see light smoke the first time you use the T oaster .
7 ENGLISH Fo r even toasting on model KMT T200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired be sure to toast only one bread type in each pair of slots.
8 ENGLISH 2. Set the Shade Control to the level you want. English muffins will generally take more time to toast than bagels. 3. Push the Easy Lift™ lever down until it locks. 4. Press the Bagel Button. The Baker’s Bagel™ function, once selected, cannot be cancelled except by cancelling the toasting cycle.
9 ENGLISH T roubleshooting If your T oaster should fail to operate, check the following: – See if the T oaster is plugged into a proper electrical outlet.
10 ENGLISH Length of Wa rranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your To aster .
11 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We ’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your T.
12 ENGLISH How to Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the Tr oubleshooting section on page 9. Fo r service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390.
13 FRANÇAIS T able des Matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ............................... Deuxième de couverture Sécurité du grille-pain ............................................................................
14 FRANÇAIS Sécurité du Grille-pain V otre sécurité et celle des autres est très impor tante . Nous donnons de nombreux messages de sécurité impor tants dans ce manuel et sur votre appareil ménager . Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conf ormer.
15 FRANÇAIS Contraintes électriques V olts : 120 volts de c.a. seulement. Hertz : 60 Hz REMARQUE : V otre grille-pain a une fiche mise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière.
16 FRANÇAIS Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMT T400 b a g e l w a r m Y I P Y I P 7 6 5 Levier Easy Lift™ Bouton Baker’s Bagel™ Bouton de réchauffement Cont.
17 FRANÇAIS Caractéristiques du grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMT T400 Système Even-Heat™ Les éléments chauffants de fort calibre montés sur des plaques de mica extra-épaisses assurent un brunissage uniforme.
18 FRANÇAIS Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain.
19 FRANÇAIS P our un brunissement uniforme avec le modèle KMTT200, grillez un seul type et une seule épaisseur de pain à la fois. P our le modèle KMTT400 à 4 fentes et à doubles contrôles indépendants, si vous voulez faire griller deux pains différents, assurez-vous de griller un seul type de pain dans chaque paire de fentes.
20 FRANÇAIS 2. Réglez le contrôle de couleur au niveau que vous désirez. Les muffins anglais prennent normalement plus de temps à griller que les bagels. 3. Poussez le levier Easy Lift™ vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4.
21 FRANÇAIS Dépannage Si votre grille-pain ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le grille-pain est bien branché dans une prise de courant appropriée.
22 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat.
23 FRANÇAIS Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux.
24 FRANÇAIS Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 21.
ESP AÑOL 25 Índice INTRODUCCIÓN Prueba de compra y registro del producto .................................. En e l i nterior de la portada Seguridad del tostador ......................................................................................
ESP AÑOL 26 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Seguridad del T ostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante . Hemos incluido muchos mensajes importantes de segur idad en este manual y en su electrodoméstico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ESP AÑOL 27 Requisitos eléctricos Vo ltaje: 120 V oltios CA únicamente. Hertz: 60 Hz NOT A: Su tostador tiene un enchufe de 3 puntas con conexión a tierra. P ara reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una toma de corriente en un sólo sentido.
ESP AÑOL Pa ne les laterales de acero inoxidable Cool Reach™ 28 Características del T ostador KitchenAid ® Modelos KMTT200 y KMT400 bage l warm YIP YIP 7 6 5 Pa lanca “Easy Lift™” Botón .
ESP AÑOL 29 Características del T ostador KitchenAid ® Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor de calor automáticamente ajusta el tiempo de tostado para asegurar un tostado uniforme, rebanada tras rebanada.
30 ESP AÑOL Antes de utilizar su tostador , revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico. Puede ver un poco de humo la primera vez que utilice el tostador .
31 ESP AÑOL Pa ra un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. P ara el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos asegúrese de tostar sólo un tipo de pan en cada par de ranuras.
32 ESP AÑOL 2. Ajuste el control de tostado al nivel deseado. P or lo general los panecillos ingleses tardan más tiempo en tostarse que los bollos. 3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición. 4. Presione el botón “Bagel”.
33 ESP AÑOL Resolución de problemas Si su tostador no funciona, revise lo siguiente: – V ea si el tostador está conectado a una toma de corriente adecuada.
34 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su T ostador sin dificultades.
35 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigent.
36 ESP AÑOL Su T ostador KitchenAid ® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado.
37 ESP AÑOL Como realizar un pedido de accesorios y repuestos Pa ra solicitar accesorios o repuestos para su T ostador en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.
BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. ™ ® (4885dZw1205) ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts KitchenAid KMTT200 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie KitchenAid KMTT200 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für KitchenAid KMTT200 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von KitchenAid KMTT200 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über KitchenAid KMTT200 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon KitchenAid KMTT200 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von KitchenAid KMTT200 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit KitchenAid KMTT200. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei KitchenAid KMTT200 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.