Benutzeranleitung / Produktwartung KCM525 des Produzenten KitchenAid
Zur Seite of 52
JA V ASTUDIO ™ COLLECTION COFFEE MAKERS WITH THERMAL CARAFE INSTRUCTIONS CAFETIÈRES COLLECTION JA V ASTUDIO ™ AVEC CARAFE THERMIQUE INSTRUCTIONS COLECCIÓN JA V ASTUDIO ™ CAFETERAS ELÉCTRICAS CON JARRA TÉRMICA INSTRUCCIONES KCM515, K CM525 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.
Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Coffee Maker . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Coffee Maker , please fill out and mail your product registration card packed with the unit.
ENGLISH 1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration Card ...................................... Inside Front Cover Coffee Maker Safety .................................................................................
ENGLISH 2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Coffee Maker in water or other liquid.
ENGLISH 3 12. Do not use appliance without lid properly placed on container . 13. The container is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top. 14. Do not set a hot container on a wet or cold surface. 15. Do not use a cracked container or a container having a loose or weakened handle.
4 ENGLISH Coffee Maker General F eatures JavaSpa™ Showerhead Wrap-Around Housing Split-Lid Brew Basket Reservoir Fill-Channel “ Time Since Brew” Display Brew Timer Display Clean T ouch™ Contro.
5 ENGLISH Coffee Maker General F eatures JavaSpa™ Showerhead Extra-wide showerhead sprays the brew basket evenly with hot water , ensuring even coffee extraction and outstanding flavor . 1100-W att Heat Pump (not shown) P owerful heat pump brews rich, flavorful coffee.
ENGLISH 6 Display and Control P ad F eatures Brew Timer Display “Time Since Brew” Display Cleaning Needed Indicator “H” and “M” Buttons On/Off 1-4 Cup Auto On Set (Program) Set (Clock) DISPLA Y FEA TURES: Brew Timer Display Shows the time-of-day .
ENGLISH 7 Preparing Y our Coffee Maker for Use Pre-Use Cleaning Wash the brew basket, gold tone permanent filter , and carafe in hot, soapy water , then rinse with clean water and dry . Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Installing the Ion-Exchange W ater Filter Use of the ion-exchange water filter is strongly recommended.
8 ENGLISH Preparing Y our Coffee Maker for Use 4. Press the “H” (hour) and “M” (minute) Buttons below the brew timer display to set the hour and minutes.
9 ENGLISH Operating Y our Coffee Maker T o Remove Lid: T urn the lid counter - clockwise to approximately the eleven o’clock position, and lift the lid out. Maximize Coffee T emperature T o maximize coffee temperature, preheat the carafe before brewing by removing the lid and rinsing the interior with hot tap water .
10 ENGLISH Operating Y our Coffee Maker 6. Shake the brew basket slightly to even out the bed of coffee. Place the basket into the Coffee Maker , push it down to seat it securely . Be sure the front lid is fully closed before brewing. 7. Press the On/Off Button to begin brewing coffee.
11 ENGLISH Operating Y our Coffee Maker 3. After setting the brew time, press the Set (Program) Button to exit the program-setting mode. The Coffee Maker will automatically record the displayed brew time and exit the program-setting mode if no buttons are pressed for 10 seconds.
ENGLISH 12 Care and Cleaning Cleaning the Coffee Maker 1. Remove the brew basket and carafe from the Coffee Maker . 2. Remove the lid on the thermal carafe by turning it counter -clockwise, then lifting. 3. Wash the brew basket and gold tone permanent filter in hot, soapy water and rinse with hot water .
ENGLISH 13 T roubleshooting • If the brew timer display is not illuminated: Check to see if the Coffee Maker is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Maker is connected to and make sure the circuit is closed.
14 ENGLISH Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Coffee Maker .
15 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Co.
16 ENGLISH How to Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the T roubleshooting section on page 13. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390.
FRANÇAIS 17 T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat et carte d’enregistrement du produit .................... Deuxième de couverture Sécurité de la cafetière ...........................................................................
FRANÇAIS 18 Sécurité de la cafetière CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. 1. Lire toutes les instructions.
FRANÇAIS 19 Contraintes électriques T ension : 120 volts c.a. uniquement. Fréquence : 60 Hz NOT A : La cafetière est équipée d’une fiche à la terre à 3 bornes. Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut rentrer dans la prise que d’une seule façon.
20 FRANÇAIS Caractéristiques générales de la cafetière Pomme d’arrosoir JavaSpa™ Boîtier enveloppant Couvercle en deux parties P anier-filtre Réservoir Canal de remplissage Affichage « tem.
21 FRANÇAIS Caractéristiques générales de la cafetière Pomme d’arrosoir JavaSpa™ La pomme d’arrosoir très large arrose le panier d’eau chaude de façon uniforme, garantissant une extraction régulière du café et un goût extraordinaire.
FRANÇAIS 22 Caractéristiques de l’affichage et des touches de commande Affichage minuterie Affichage « temps écoulé » Indicateur de besoin de nettoyage Boutons « H » et « M » Marche/Arrêt 1-4 tasses Auto On Réglage (Programme) Réglage (Horloge) FONCTIONS D’AFFICHAGE : Affichage minuterie Montre l’heure.
FRANÇAIS 23 Préparer la cafetière à être utilisée Nettoyage avant utilisation Laver le panier , le filtre permanent gold tone et la carafe dans de l’eau savonneuse chaude puis rincer à l’eau propre et sécher . Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou des tampons à récurer .
24 FRANÇAIS Préparer la cafetière à être utilisée 4. Appuyer sur les boutons « H » (heure) et « M » (minute) sous l’affichage de la minuterie pour régler l’heure et les minutes. Les chiffrent défilent rapidement si on continue d’appuyer sur le bouton « H » ou le bouton « M ».
25 FRANÇAIS Utilisation de la cafetière Pour enlever le couvercle : T ourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à la position 11 h environ puis le soulever .
26 FRANÇAIS Utilisation de la Cafetière 6. Secouer légèrement le panier -filtre pour aplanir le café. Placer le panier dans la cafetière et le pousser vers le bas pour bien le mettre en place. S’assurer que le couvercle avant est complètement fermé avant de commencer .
27 FRANÇAIS Utilisation de la cafetière 3. Après avoir réglé l’heure pour faire le café, appuyer sur le bouton Réglage (Programme) pour sortir du mode programmation. La cafetière enregistre aut om ati quem ent le t emp s affic hé et sort du mode programmation si aucun bou to n n ’ est pr essé pen da nt 1 0 seco ndes .
FRANÇAIS 28 Entretien et nettoyage Nettoyer la cafetière 1. Enlever le panier et la carafe de la Cafetière. 2. Enlever le couvercle sur la carafe thermique en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre puis en soulevant.
FRANÇAIS 29 Dépannage • Si l’affichage minuterie ne s’allume pas : Vérifier que la Cafetière est bien branchée dans une prise à trois branches à la terre. Si c’est le cas, vérifier le fusible ou le disjoncteur du circuit électrique sur lequel il est branché et s’assurer que le circuit est fermé.
30 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 United States, the District of Columbia an d Canada: Remplacement sans discussion de la Cafetière.
31 FRANÇAIS Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux.
32 FRANÇAIS Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer , voir la section Dépannage à la section 29.
ESP AÑOL 33 Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y tarjeta de registro del producto... En el interior de la portada Seguridad de la cafetera eléctrica .................................................................................. 34 Medidas de seguridad importantes .
ESP AÑOL 34 Seguridad de la cafetera eléctrica MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.
ESP AÑOL 35 12. No utilice el electrodoméstico si la tapa no está colocada correctamente en el recipiente. 13. El recipiente está diseñado para ser utilizado con este electrodoméstico. No se debe utilizar nunca sobre la cocina. 14. No instale un recipiente caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
36 ESP AÑOL Características generales de la cafetera eléctrica Cabezal rociador JavaSpa™ Carcasa envolvente T apa dividida Cesta del filtro Conducto de llenado del depósito P antalla “Time Sin.
37 ESP AÑOL Características generales de la cafetera eléctrica Cabezal rociador JavaSpa™ El cabezal rociador extra ancho rocía la cesta del filtro en forma pareja con agua caliente asegurando la extracción pareja de café y un sabor extraordinario.
ESP AÑOL 38 F unciones de la pantalla y de la base de control P antalla del temporizador de elaboración P antalla “Time Since Brew” (Tiempo desde la elaboración) Indicador “Cleaning Hended”.
ESP AÑOL Preparación de la cafetera eléctrica para su uso Limpieza antes del uso Lave la cesta del filtro, el filtro permanente dorado y la jarra con agua jabonosa caliente y luego, enjuáguelos con agua limpia y séquelos. No utilice limpiadores abrasivos ni esponjas de cocina.
40 ESP AÑOL Preparación de la cafetera eléctrica para su uso 3. Presione el botón “Set (Clock)” (Ajustar (reloj)). La pantalla del temporizador de elaboración y el indicador “Set (Clock)” (Ajustar (reloj)) comenzarán a titilar .
41 ESP AÑOL F uncionamiento de la cafetera eléctrica P ara servir: Asegúrese de que la ranura para servir de la tapa de la jarra esté alineada con el pico vertedor , luego, simplemente incline y sirva. P ara retirar la tapa: Gire la tapa en sentido antihorario hasta la posición once en punto aproximadamente y levántela.
42 ESP AÑOL F uncionamiento de la cafetera eléctrica 6. Agite levemente la cesta del filtro para nivelar la base de café. Coloque la cesta dentro de la cafetera eléctrica, presiónela hacia abajo para asentarla de manera segura. Asegúrese de que la tapa frontal esté totalmente cerrada antes de elaborar el café.
43 ESP AÑOL indicadoras AM y PM que aparecen en la pantalla del temporizador de elaboración cambiarán cuando los dígitos de la hora pasen el número “12”. Asegúrese de que la hora de elaboración deseada sea la correcta con respecto a AM o PM.
44 ESP AÑOL Sugerencias para elaborar café: Consejo para obtener un sabor extraordinario Granos de café frescos El café verdaderamente delicioso sólo se obtiene de granos de café frescos. P ara conservar la frescura de sus granos de café, guárdelos en un recipiente hermético, opaco y almacénelos en un lugar seco y fresco.
45 ESP AÑOL Cuidado y limpieza Limpieza de la cafetera eléctrica 1. Retire la cesta del filtro y la jarra de la cafetera eléctrica. 2. Retire la tapa de la jarra térmica girándola en sentido antihorario y luego, levántela. 3. Lave la cesta del filtro y el filtro permanente dorado con agua jabonosa caliente y enjuáguelos con agua caliente.
ESP AÑOL 46 Solución de problemas • Si la pantalla del temporizador de elaboración no está iluminado: V erifique si la cafetera eléctrica está enchufada en un tomacorriente para 3 clavijas con conexión a tierra.
ESP AÑOL 47 Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su cafetera eléctrica sin dificultades.
48 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades - 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes norma.
49 ESP AÑOL Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – T odos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Solución de problemas en la página 46.
P0503222000 (4916dZw905) ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A ., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts KitchenAid KCM525 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie KitchenAid KCM525 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für KitchenAid KCM525 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von KitchenAid KCM525 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über KitchenAid KCM525 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon KitchenAid KCM525 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von KitchenAid KCM525 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit KitchenAid KCM525. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei KitchenAid KCM525 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.