Benutzeranleitung / Produktwartung FP264 des Produzenten Kenwood
Zur Seite of 92
Head Office Addr ess: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19272/3.
FP260 series.
English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Č Č e.
a b + + + .
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● The blades and discs are very sharp, handle with car e. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit . 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks . 3F it an attachment over the drive shaft. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
4 r ecommended speed chart tool/attachment function speed maximum capacities knife blade Cake making 1 – 2 1Kg/2lb 4oz total weight Rubbing fat into flour 2 250g/9oz flour weight Adding water to com.
to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip, place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost. 3 Fit the lid. 4 Put the food in the feed tube. 5 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your fingers in the feed tube.
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels.
gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok . 2B r eng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt . 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas.
het gebruik van de hulpstukken zie de bovenstaande tabel voor de snelheid van ieder hulpstuk. snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur . Gebruik de pulsknop voor een grover e structuur .
veiligheid ● Ve r wijder het deksel nooit voor dat de snijschijf geheel tot stilstand is gekomen. ● De snijschijven zijn scherp - u dient ze voorzichtig te behandelen. gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis.
avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution.
utilisation du robot 1F ixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur . 2M ettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position .
utilisation des accessoires consultez le tableau ci-dessus pour connaître la vitesse adaptée à chacun des accessoires. lame couteau/ pétrisseur Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La textur e que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage.
utilisation des disques de coupe 1F ixez le manche et le bol sur l’unité moteur . 2T out en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3F ixez le couvercle. 4 Introduisez les aliments dans le tube.
vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit V orsicht.
Ve rwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare W elle auf die Antriebseinheit aufsetzen. 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Grif f nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet . 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an.
Ve rwendung der Zubehörteile Geschwindigkeiten für jedes Zubehörteil entnehmen Sie bitte obiger T abelle. Messerklinge/ Te igkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die V erarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz.
Sicherheit ● Entfernen Sie den Deckel erst, nachdem die Schneidescheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist. ● Seien Sie bei der Handhabung der Schneidescheiben vorsichtig - sie sind äußerst scharf. Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit.
prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela.
uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motor e . 2 Quindi, inserire il r ecipiente. Posizionare il manico rivolto all’indietro e ruotar e in senso antiorario fino a bloccarlo in posizione . 3 Inserire un accessorio sopra l’alberino di r otazione.
uso degli accessori vedere la tabella pr ecedente per informazioni su ciascun accessorio. lama/ lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttor e a impulsi.
uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2T enendolo per la presa centrale, inserir e il disco sull’alberino di r otazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto. 3 Inserire il coper chio. 4 Introdurr e gli alimenti nel tubo di riempimento.
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
utilizar o robô de cozinha 1 Instale o veio accionador sobre a unidade do motor . 2 Em seguida, coloque a taça. Vire o manípulo para a parte posterior e rode-o no sentido dos ponteir os do relógio até ficar bloqueado . 3E ncaixe um acessório no veio accionador .
utilizar os acessórios consulte a tabela acima para obter as velocidades adequadas a cada acessório. lâmina/ utensílio para massa A lâmina é o acessório mais versátil. A duração do processamento determina a textura obtida. Para texturas mais espessas utilize o botão de impulso.
segurança ● Só retir e a tampa depois de o disco de corte parar totalmente. ● Manuseie cuidadosamente os discos de corte - são extremamente afiados utilizar os discos de cortar 1 Instale o veio accionador e a taça na unidade de alimentação. 2 Segure a pega central e coloque o disco no veio accionador com o lado adequado virado para cima.
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Las cuchillas y los discos de corte están muy afilados; manéjelos con cuidado.
para utilizar el robot de cocina 1 Acople el eje desmontable sobre la unidad de potencia . 2 Encaje el bol. Coloque el mango hacia atrás y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se acople en su lugar . 3 Coloque el accesorio elegido sobre el eje de transmisión.
uso de los accesorios vea en la tabla anterior la velocidad adecuada a cada accesorio. cuchilla de corte/ herramienta para amasar La cuchilla de corte es el accesorio más versátil de todos. La textura obtenida depende del tiempo de elaboración.
seguridad ● No retir e nunca la tapa hasta que los discos de corte se hayan parado completemante. ● Maneje los discos de corte con mucho cuidado; están muy afilados. para utilizar los discos de corte 1 Coloque el eje de transmisión y el bol en el bloque motor .
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt.
sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden . 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i.
brug af tilbehør se ovenstående oversigt vedr . hastighed for det enkelte tilbehør . kniv/ dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start- /stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt gr ov .
sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten, sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad. 3 Sæt låget på. 4 Læg ingredienserne i påfyldningstragten. 5 Tænd maskinen og tryk jævnt med nedstopperen - stik aldrig fingrene ned i påfyldningstragten.
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter .
använda matberedar en 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten . 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedar en innan du lägger i ingredienserna.
använda tillbehören i tabellen ovan finns hastigheten angiven för varje tillbehör . kniv/ degknådare kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör . Använd momentanreglaget för grövr e konsistens.
använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp. 3 Sätt på locket. 4 Lägg livsmedlen i matarröret. 5 Slå på matberedar en och tryck ner livsmedlen i jämn takt med matarstaven - stoppa aldrig in fingrarna i matarröret.
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet.
bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten . 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover , og vri den med klokken til den klikker på plass . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser .
bruk av ekstrautstyr i tabellen over finner du anbefalte hastigheter for alt utstyret. stålkniv/ eltekrok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingr ediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grover e konsistens, kan du bruke momentknappen.
bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten, og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 Legg ingrediensene i påfyllingstrakten. 5 Slå på maskinen, og press maten jevnt nedover ved hjelp av stapperen.
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen.
monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle . 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen . 3 Kiinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle.
välineiden käyttö katso ylläolevasta taulukosta, millä nopeudella kutakin työvälinettä käytetään. hienonnusterä/ taikinan sekoitin Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella.
leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin.
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. emniyet ● B›çaklar ve diskler çok keskin olduklar› için tutarken dikkatli olun.
mutfak robotunun kullan›m› 1 Çıkarılabilir mili güç birimine takınız . 2 fiimdi kaseyi yerine tak›n. Kaseyi, kolu arkada olacak flekilde yerlefltirin ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin . 3T ahrik miline bir ek parças› tak›n.
ek parçalar›n kullan›m› parçalar için kullan›lacak h›zlar yukar›daki tablo belirtilmifltir . b›çak/ hamur aleti B›çak, ek parçalar aras›nda en genifl kullan›m alan› oland›r . Cihaz›n çal›flma süresi ifllenen g›dan›n k›vam›n› belirler .
kesme b›çaklar›n›n kullan›m› 1T ahrik milini ve kaseyi motor k›sm›na tak›n. 2 Diski, ortas›ndaki tutma yerinden kavrayarak do¤ru yüzü yukar›ya bakacak flekilde ahrik miline tak›n 3 fiimdi kapa¤› tak›n. 4 G›day›, g›da girifline yerlefltirin.
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnostní zásady ● Nože a k otouče jsou v elmi ostr é , zacházejt e s nimi opatrně .
jak použív at kuch yňský r obot 1 Nasaõte vyjímatelnou h¡ídel na motorovou ïást . 2P ak nádobu nasaďte . Držadlo nasměrujt e dozadu a ot očte vpr a vo , až nádoba zapadne .
jak použív at příslušenství ry c hlost pr o každý doplněk viz t abulku výše . sek ací nůž/ hnět ač t ěsta Sekací nůž má z celého příslušenství nejšir ší uplatnění. Doba zpr acov ání má vliv na dosaženou k onzist enci.
jak použív at ř ezné k otouče 1 Na pohonnou jednotku nasaďte hnací hřídel a nádobu. 2K otouč uchopt e za úch ytku uprostř ed a nasaďte na hřídel spr á vnou str anou nahoru. 3 Nasaďte vík o . 4 Do hr dla zasuňte t o , co chcete zpr acov at.
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Legyen óvatos: a késpengék és a vágólapok nagyon élesek.
a robotgép használata 1A levehetò tengelyt rögzítse a meghajtó egységre . 2 Ezután igazítsa meg a keveròedényt, majd annak fogóját a készülék hátlapja felé téve rögzülésig forgassa az óramutató járásának megfelelò irányában .
a tartozékok használata Az egyes tartozékoknál alkalmazott sebességfokozatot lásd a fenti táblázatban. késpenge/ tésztakeverò Az összes tartozék közül a kés használható a legtöbb feladathoz. A feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idò hosszától függ.
biztonság ● Soha ne vegye le a fedòt addig, amíg a vágólemez teljesen meg nem állt. ● Rendkívül óvatosan bánjon a vágólemezekkel, mert azok nagyon élesek. a vágólemezek használata 1 Illessze a hajtótengelyt és a keveròedényt a géptestre.
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpiecz eńst wo ● Noże i t ar cze tnące są ostr e;należy obchodzić się z nimi ostr ożnie .
jak używ ać malakser a 1 Zamocowaç od¢åczalny trzonek do zespo¢u napëdowego . 2 Umieścić misk ę r ączką do tyłu i prz ekręcić zg odnie z ruc hem wskaz ó wek z egar a, aż się zablokuje . 3 Założyć na w ałek w ybrane nar zędzie .
jak używ ać dodatk ow ego w yposażenia patrz t abela z pr ędk ościami dla każdeg o narz ędzia powyżej nóż/ narz ędzie do w yr abiania ciasta Nóż jest narz ędziem najbardziej wsz echstr onnym ze wszystkic h. K onsyst encja po przer obie będzie zależała od długości czasu obr óbki.
jak używ ać tar czy tnąc y ch 1 Umieścić w ałek napędzający i misk ę na k orpusie . 2T r zymając tar czę za środk owy uchwyt umieścić ją na wałku odpowiednią str oną do góry . 3 Założyć pokrywk ę . 4 Włożyć do podajnik a żywność .
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
Как по льзоваться кух онным к омбайном 1У становите съемный вал на б лок электродвиг ат еля .
Испо льзование насадок Для опре деления ск орости для каждой насадки см. таб лицу выше. но ж / приспособление для замеса тест а Но ж пре дст авляет собой наиболее универсальную насадку .
Диски для нарезки Как использовать диски. Переворачиваемые диски для нарезки ломтиками/резания - крупная нар.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ∂ÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹˜ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÒıËÛ˘ ۈϋӷ˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ η¿ÎÈ ÌˆÏ ·ÔÛÒÌÂÓÔ˜ ¿ÍÔÓ·˜.
● ° È· Ó· ·Ó·Ì›ÍÂÙ ÛÙÂÁÓ¿ ˘ÏÈο, Îfi„Ù ٷ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ·-ÌÂ˙Ô‡Ú· Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ú›ÍÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ¤Ó·-¤ Ó·.
ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ µÏ¤Â ÙÔÓ ·Ú·¿Óˆ ›Ó·Î· ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· οı ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ §Â›‰· ÎÔ‹˜˜/ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜ ∞˘Ù‹ Ë Ï›‰· Â›Ó·È ÙÔ ÈÔ ¯ÚËÛÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·' fiÏ·.
§ÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙ˘ √ ÏÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÙ‡„ÈÌÔ ÂÛÂÚȉÔÂȉÒÓ, (.
pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky .
používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku . 2 Potom založte nádobu. Otočte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa nezaistí . 3 Založte požadované príslušenstvo na pohonný hriadeľ.
používanie doplnkov viď tabuľku odporúčaných rýchlostí každého príslušenstva. nožové listy/ nástroje na prípravu cesta Nožové listy sú najuniverzálnejším doplnkom. Doba spracovania určuje dosiahnutú štruktúru ingrediencií.
kotúče na krájanie/strúhanie Používanie kotúčov . reverzibilné kotúče na krájanie a strúhanie – hrubý , tenký Krájaciu stranu kotúča používajte na krájanie syra, mrkvy , zemiakov a podobných potravín. Strúhaciu stranu kotúča používajte na strúhanie syra, mrkvy , zemiakov , uhoriek, cukety , repy a cibule.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки.
Як користуватися кухонним комбайном 1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна .
Використання насадок Дивись таблицю швидкостей для кожної насадки. Ніж/ насадка для вимішування тіста Найбільш універсальною насадкою є ніж.
Диск для нарізання/шаткування Як користуватися дисками. Двобічні диски для нарізання/шаткування – крупне на.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
≤J∑t ● «“ ±u«œ ¢U“Á «ß∑HUœÁ ØMOb. ● ±u«œ ¨c«¥v ¸« °Og «“ •b ØuÇp °d‘ ≤b≥Ob. ´d÷ ∞u∞t ¢Gc¥t ´d¥i ¸« ¢U •b «±JUÊ Äd ØMOb. «¥s ØU¸ «“ ÄU®ObÁ ®bÊ ±u«œ œ¸ •Os ¬±UœÁ ßU“È §KuØOdÈ °FLq ±v ¬Ë¸œ.
«ß∑HUœÁ «“ ±K∫IU‹ °t §bˉ °Uô °d«È ßd´X ±d°u◊ °t ≥d «°e«¸ ±d«§Ft ØMOb. ¢OGt ØU¸œ/ «°e«¸ îLOd ¢OGt ØU¸œÈ °OA∑d¥s ¢MuŸ ¸« œ¸ ±OUÊ ßU¥d ±K∫IU‹ œ«¸« ±v °U®b. ©u‰ “±UÊ ¬±UœÁ ßU“È ≤uŸ °U≠∑v Øt °bßX ±v ¬¥b ¸« ¢FOOs ±v ØMb.
°d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê 1 Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d °t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX. œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb±t œ¥bÁ °U®b ¥U °t ©d“ «®∑∂UÁ §U “œÁ ®bÁ °U®b, œß∑JUÁ ≤AX îu«≥b Ødœ.
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ doowneK ● «¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb. ● ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂NU ¸« °JMOb.
ôß∑ªb«Â √Æd«’ «∞∑IDOl 1£ ∂ Ò X ´Luœ «∞L∫d„ Ë«∞u´U¡ ≠w Ë•b… «∞∑OU¸. 2 ±l ≈±ºU„ «∞LI∂i «_Ëßj, {l «∞Id’ ≠w ´Luœ «∞L∫d„ ±l Ë{l «∞πU≤V «∞LMUßV ≈∞v «_´Kv. 3£ ∂ Ò X «∞GDU¡.
«ß∑ªb«Â «∞Ld≠IU‹ «≤Ed «∞LªDj °U_´Kv ∞ºd´W Øq ±d≠o. ®Hd… «∞ºJOs / «œ«… «∞Fπs ®Hd… «∞ºJOs ≥w √Ø∏d «∞Ld≠IU‹ ¢Fbœ« Î ≠w «ôß∑ªb«Â. ßO∫bœ ©u‰ ËÆX «∞LFU∞πW ≤uŸ «∞MºOZ «∞MU¢Z.
● «ß∑ªb ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞CGj ∞K∫Bu‰ ´Kv œ≠FU‹ ÆBOd…. ßOFLq «∞CGj ©U∞LU ¥∑r «ô•∑HUÿ °t ≠w ±u{l «∞∑AGOq. 6 «´Jf «ù§d«¡ √´öÁ ù“«∞W «∞GDU¡ Ë«∞Ld≠IU‹ Ë«∞GDU¡.
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob« Î Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ô•I Î U. ● ≠p §LOl ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í °DUÆU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë«_Æd«’ «∞Lº∑ªb±W •Uœ… ∞KGU¥W, ∞c∞p ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °∫d’.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Kenwood FP264 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Kenwood FP264 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Kenwood FP264 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Kenwood FP264 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Kenwood FP264 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Kenwood FP264 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Kenwood FP264 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Kenwood FP264. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Kenwood FP264 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.