Benutzeranleitung / Produktwartung JC-461 des Produzenten Joycare
Zur Seite of 32
1 JC-461 I FERRO-PIASTRA PER CAPELLI JC-461 Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro/piastra in ceramica di JOYCARE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
2 3 docce e da persone che stanno facendo il bagno. Per il rischio di scossa elettrica, queste situazioni costituiscono UN PERICOLO PER LA VIT A! CARA TTERISTICHE TECNICHE Piastre in titanio 3 funzion.
2 3 SIMBOLOGIA Apparecchio di c lasse II Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavelli o altri recipienti che contengono acqua.
4 5 GB JC-461 HAIR STYLING IRON JC-461 We thank you for having purchased the JOYCARE. Straightener . For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Use this product only for its intended purpose, as described in this instruction manual.
4 5 Before storing the unit, please let it cooling down. Never wrap the cable around the unit. CAUTION: never use the hair straightener with wet hair Special safety instruction of hair straighteners K.
6 INSTRUCTIONS - Plug your appliance into the outlet. - Press button of ON OFF to start or stop. - Let it cool down before it is stored. Straightening Place a section of dr y hair between the two pla tes and squeeze the handle to bring the plates together .
6 7 FER À LISSER ET FRISER JC-461 Nous vous remercions d’avoir acheté le Lisseur céramique JOYCARE.. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,a vant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes.
8 A TTENTION: Ne jamais utiliser le lisseur en cas de cheveux mouillés. Norme de sécurité particulière pour ce produit T enir le produit loin de l’eau et de lieux humides, comme par exemple: des baignoires, des douches et des personnes qui sont en train de prendre un bain.
9 SYMBOLES Appareil de classe II Ne pas utiliser l’appareil près de baignoires, de douches, d’éviers ou d’autres récipients contenant de l’eau.
10 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevo r Sie das Gerät geb rauc hen, empfehl en wir Ih nen, die folgen den Anlei tung en aufm erks am durc hzule sen.
1 1 Stro mvers orgu ng: 220-24 0 50 Hz BESCHREIBUNG DES PRODUKTS ON/O FF Sc halt er 3 Fu nktio nen: glatt- gelo ckt- gewel lt Platt enspe rre Ausr ollba res Kabel GEBRAUCHSANLEITUNG - Sc hließ en S ie Ih r Ge rät a m Net z an . - Dr ücken Sie auf die ON/O FF-T ast e, um das Gerät ein - ode r au szus chalt en.
12 ange wiese n. Kind er so llte n bea ufsi chti gt we rden , um siche r zu geh en, dass s ie ni cht mit d em G erät spiel en. Fa lls das Stro mkabe l be schäd igt sein sol lte, muss es vom Herstel .
13 inflamables. Evitar además que entren en contacto directo con manos, ojos, orejas, cara y cuello.No tocar las placas cuando el aparato esta encendido. No enrollar jamás el cable alrededor del aparato. Con el fin de evitar cualquier incidente y daños amenores vigilar siempre el a parato en su presencia.
14 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN - Conecte el aparato a la toma de corriente. - Pulse el botón ON OFF para poner en marcha o detener el aparato. - Deje que se enfríe antes de guardarlo. Función alisado Coloque el cabello seco entre las dos placas y presione el mango para cerrarlas, a continuación deslícelas hacia la punta del cabello.
15 Este artículo ha sido diseñado y fabricado conformemente a todas las directivas europeas aplicables ELIMINACIÓN El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea 2002/96/EC.
16 Nunca deixe o artigo sem supervisão quando em funcionamento! Desligue-o da corrente quando não está em funcionamento,mesmo por um curto periodo de tempo. O artigo nunca deve ser mergulhado em àgua ou mesmo entrar em contacto com qualquer liquido! Nunca utilize o artigo com as mãos molhadas ou húmidas.
17 em redor do cilindro e mantenha o ferro pressionado durante alguns segundos e depois liberte a madeixa. Função ondular Faça a madeira deslizar desde o exterior do cilindro para depois passar na parte plana interna.
18 19 ONDULA TOR - PLACĂ JC-461 Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Plăci din linia JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare. REGULI IMPORT ANTE PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizarea produsului, citiți cu atenție instrucțiunile cuprinse în acest manual.
18 19 cablului în jurul produsului. REGULI SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU ACEST AP ARAT Păstrați produsul departe de apă sau de locuri umede cum ar : cada de baie, duș și de persoane care fac baie.
20 21 Funcţie ondulare Treceţi şuviţa începând din exteriorul cilindrului prin partea plată interioară. Învârtiţi uşor placa şi trageţi în acelaşi timp şuviţa de păr pe întreaga lungime spre extremitate.
20 21 T oate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modicări. РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ JC-46.
22 23 ако става въпрос за кратко време. Използвайте само оригинални принадлежности. Отворите за всмукване и излизане на въздуха не бива да бъдат запушвани, докато се използва уредът.
22 23 затворите плочата, след това издърпайте плочата в посока на върховете на косите. Функция къдрици Блокирайте плочите така, че инструментът да придобие формата на цилиндър.
24 25 Това устройство съответства на всички приложими европейски директиви. ИЗХВЪРЛЯНЕ В края на полезния си ж.
24 25 Az alábbi esetekben mindig húzza ki a hálózati csatlakozót: ha a készülék nincs használatban, a készülék tisztítása alatt, s mindannyiszor, amikor működés közben rendellenességet észlel. Mindig kapcsoljuk ki a készüléket, és csak azután húzzuk ki a hálózati csatlakozót.
26 27 Maximális hőmérséklet: 200°C Energia: 30W Simítólap rögzítő Elfordítható hálózati kábel A LEÍRÁS RÉSZEI: BE/KI nyomógomb Simítólap rögzítő Hidegvég 360°-ban elfordítható hálózati kábel HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS - A készüléket dugjuk be a hálózatba.
26 27 JELMAGY ARÁZA T II. érintésvédelmi osztályú készülék Ne használjuk a készüléket fürdőkád, zuhany , mosdótál vagy más vizet tartalmazó tároló közelében.
28 29 GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.
28 29 GARANZIE GB: W ARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder , offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICA T DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării.
REV .00-JAN11 MADE IN CHINA JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Joycare JC-461 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Joycare JC-461 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Joycare JC-461 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Joycare JC-461 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Joycare JC-461 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Joycare JC-461 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Joycare JC-461 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Joycare JC-461. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Joycare JC-461 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.