Benutzeranleitung / Produktwartung ET-3403-J des Produzenten John Deere
Zur Seite of 68
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE MITER SAW AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
2 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new Compound Miter Saw! You can be assured your compound miter saw was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY ......................................................................................................................... .............................. 4-9 GENERAL SAFETY RULES .
4 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 5 ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. ALWAYS KEEP WORK AREA CLEAN Avoid injuries by not cluttering the work areas and work benches. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS Never use the power tool in damp or wet places and never expose it to rain.
6 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual W ARNING CAUTION FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE COMPOUND MITER SAW 1. Always wear eye protection when using the compound miter saw. 2. Always keep hands out of the path of the saw blade.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 7 POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
8 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual IMPORT ANT SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED WHEN USING THIS POWER TOOL IN ORDER TO AVOID INJURY. DO's: ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 9 REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a JOHN DEERE authorized dealer.
10 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Functional Description MODEL: ET-3403-J 10-INCH COMPOUND MITER SAW NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 11 SPECIFICATIONS: COMPOUND MITER SAW ET-3403-J: Motor Series Commutator Motor Power Source Single-Phase AC 60Hz Voltage (Volts) 115 Full-load Current (Amp) 15 Applicable saw blade Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia.
12 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Preparation PREPARATION: Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation: Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 3. Select 5/16" (8 mm) diameter bolts suitable in length for the thickness of the work bench.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 13 Operation APPLICATIONS: Wood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash.
14 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): BEFORE CUTTING: 1. Cutting groove on the table insert: A groove has to be cut in the table insert, before starting operation.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 15 Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): 4. Oblique angle: Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0° and left 45° bevel cutting angles. The positioning and bevel cutting angle can be adjusted by changing the height of the 8 mm bolt.
16 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual OPERATION: WARNING: TO AVOID PERSONAL INJURY, NEVER REMOVE OR PLACE A WORKPIECE ON THE TABLE WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED. NEVER PLACE YOUR LIMBS INSIDE OF THE LINE NEXT TO WARNING SIGN WHILE THE TOOL IS BEING OPERATED.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 17 Operation OPERATION (CONTINUED): 2. Using the vise assembly (Standard accessory): a. The vise assembly can be mounted on either the left fence {Fence (B)} or the right fence {Fence (A)} by loosening the 6 mm wing bolt (A).
18 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Operation OPERATION (CONTINUED): 4. Miter cutting procedures: a. Loosen the side handle. b. Adjust the table until the indicator aligns with the desired setting on the miter angle scale as shown in Fig.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 19 Operation OPERATION (CONTINUED): 7. Crown molding cutting procedures: Fig. 20 shows two common crown molding types having angles of (0) 38° and 45°. For the typical crown molding fittings, see Fig.
20 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual Operation OPERATION (CONTINUED): Setting to cut crown moldings at positions (1) and (4) in Fig. 20 (see Fig. 21): 1. Turn the table to the right and set the Miter Angle as follows: *For 45° type crown moldings: 35.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 21 Operation OPERATION (CONTINUED): SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING: WARNING: TO PREVE NT AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, AL WAYS TURN OFF THE TRIGGER SWITCH AND DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE RECEPTACLE BEFORE REMOVING OR INSTALLING A SAW BLADE.
22 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual MAINTENANCE AND INSPECTION: WARNING: TO AVOID AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS CONFIRM THAT THE TRIGGER SWITCH IS TURNED OFF AND THE POWER PLUG HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE RECEPTACLE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR INSPECTION OF THIS TOOL.
10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 23 MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED): STORAGE: After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed: a. Trigger switch is in the OFF position. b. Power plug has been removed from the receptacle.
24 Manuel opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduction.
Manuel opérateur 25 SÉCURITÉ ................................................................................................................................................... 26-3 1 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT .......................
26 Manuel opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
Manuel opérateur 27 TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ORDRE DE MARCHE. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
28 Manuel opérateur POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA SCIE À ONGLET INCLINABLE. 1. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglet inclinable. 2. Toujours éloigner les mains du trajet de lame.
Manuel opérateur 29 FICHES POLARISÉES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne rentrera dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, l’inverser.
30 Manuel opérateur IMPORT ANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUIVANTES DEVRONT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL.
Manuel opérateur 31 PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente JOHN DEERE agréé.
32 Manuel opérateur Description Fonctionnelle MAQUETTE: ET-3403-J NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
Manuel opérateur 33 SPÉCIFICATIONS: ET-3403-J: Moteur: Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 15 Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia.
34 Manuel opérateur Préparation PRÉPARATION: Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation: Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig.
Manuel opérateur 35 Utilisation APPLICATIONS: Bois, contreplaqué, planches à tissu souple, planches dures et autres matériaux semblables et cadres d’aluminium. AVANT L’UTILISATION: 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.
36 Manuel opérateur Utilisation AVANT L’UTILISATION: AVANT LA COUPE: 1. Coupe d’une encoche dans la plaque d’insertion: Avant de mettre l’outil en service, il faudra découper une encoche dans la plaque d’insertion.
Manuel opérateur 37 Utilisation AVANT L’UTILISATION: 4. Angle oblique: À l’expédition de l’usine, l’outil électrique est réglé sur un angle de coupe en biseau de 0° et de 45° vers la gauche.
38 Manuel opérateur UTILISATION: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, NE JAMAIS RETIRER NI INSTALLER LA PIÈCE SUR LA TABLE PENDANT QUE L’OUTIL FONCTIONNE. NE JAMAIS AMENER LES MEMBRES À L’INTÉRIEUR DE LA LIGNE À CÔTÉ DU SIGNE D’AVERTISSEMENT PENDANT QUE L’OUTIL FONCTIONNE.
Manuel opérateur 39 Utilisation UTILISATION: 2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard) a. L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche {garde (B)}, soit sur la garde droite {garde (A)}, en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm.
40 Manuel opérateur Utilisation UTILISATION: 4. Procédure de coupe d’onglet: a. Desserrer la poignée la térale. b. Régler la table jusqu’à ce que le repère soit aligné sur la valeur voulue de l’échelle d’angle d’onglet, comme indiqué à la Fig.
Manuel opérateur 41 Utilisation UTILISATION: 7. Procédures de coupe de corniche complexe: La Fig. 20 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 20. (Fig. 19) (Fig.
42 Manuel opérateur Utilisation UTILISATION: Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 20 (voir Fig. 21 ; incliner la tête vers la gauche) : 1.
Manuel opérateur 43 Utilisation UTILISATION: Installation et retrait de la lame AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS COUPER L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT DE RETIRER OU D’INSTALLER LA LAME.
44 Manuel opérateur Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS VÉRIFIER QUE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE EST COUPÉ ET QUE LA FICHE D’ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉE DE LA PRISE SECTEUR AVANT D’ENTRETENIR OU D’INSPECTER L’OUTIL.
Manuel opérateur 45 ENTRETIEN ET INSPECTION: REMISAGE: Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes: a. Interrupteur à gâchette en position OFF, b. Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, c.
46 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores.
Manual del Operador 47 SEGURIDAD ................................................................................................................................................ 48-5 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................
48 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
Manual del Operador 49 MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR , y en perfectas condiciones de trabajo. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS.
50 Manual del Operador PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DE UTILIZAR ESTA SIERRA COMPUESTA LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. Para utilizar esta sierra compuesta, utilice siempre gafas protectoras. 2. Mantenga siempre las manos fuera del trayecto de la hoja de sierra.
Manual del Operador 51 ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra). Este enchufe solamente encajará de una forma en un tomacorriente polarizado.
52 Manual del Operador IMPORT ANTE NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ESPECÍFICAS SIGUIENTES DEBERÁN OBSERVARSE CUANDO SE UTILICE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A FIN DE EVITAR LESIONES.
Manual del Operador 53 PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por JOHN DEERE.
54 Manual del Operador MODELO: ET-3403-J NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
Manual del Operador 55 Descripción Funcional ESPECIFICACIONES: ET-3403-J: Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) 11 5 Corriente a plena.
56 Manual del Operador MONTAJE: Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación: Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig.
Manual del Operador 57 Operación APLICACIONES: Madera, madera laminada, tabla de color, tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. ANTES DE LA OPERACIÓN: 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta.
58 Manual del Operador Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: ANTES DEL CORTE: 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operación, se deberá cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox.
Manual del Operador 59 Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: 4. Ángulo oblicuo Antes de expedirse de fábrica, la herramienta eléctrica ha sido ajustada para ángulos de cortes en bisel de 0½ y de 45½ a la izquierda.
60 Manual del Operador OPERACIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, NO QUITE NI REMPLACE NUNCA LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MESA MIENTRAS LA HERRAMIENTA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO COLOQUE NUNCA SUS MIEMBROS DENTRO DE LA LÍNEA CERCA DEL SIGNO DE ADVERTENCIA MIENTRAS ESTÉ UTILIZANDO LA HERRAMIENTA.
Manual del Operador 61 Operación OPERACIÓN: 2. Utilización del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio estándar) a. El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la escuadra de guía izquierda {escuadra de guía (B)} o bien en la escuadra de guía derecha {escuadra de guía (A)} aflojando el perno de orejas de 6 mm (A).
62 Manual del Operador Operación OPERACIÓN: 4. Procedimiento de corte de ingletes: a. Afloje la empuñadura lateral. b. Ajuste la mesa hasta que el indicador se alinee con el ajuste deseado en la escala de ángulos de ingletes, tal como se observa en la Fig.
Manual del Operador 63 Operación OPERACIÓN: 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice: En la Fig. 20 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig.
64 Manual del Operador OPERACIÓN: Ajuste para cortar molduras en vértice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 20 (consulte la Fig. 21, incline la cabeza hacia la izquierda): 1.
Manual del Operador 65 Operación OPERACIÓN: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, SUELTE SIEMPRE EL INTERRUPTOR DE DISPARO Y DESCONECTE EL ENCHUFE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE ANTES DE EXTRAER O INSTALAR LA HOJA DE SIERRA.
66 Manual del Operador Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, CONFIRME QUE EL INTERRUPTOR DE DISPARO ESTÉ EN OFF Y DE QUE EL ENCHUFE .
Manual del Operador 67 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ALMACENAMIENTO: Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: a. El interruptor de disparo está en la posición OFF, b. El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, c.
68 Manual del Operador Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 10-Inch Compound Miter Saw Operator's Manual 110 Code No. C99111361 N #37-0697-090403 © Copyright 2003.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts John Deere ET-3403-J (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie John Deere ET-3403-J noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für John Deere ET-3403-J - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von John Deere ET-3403-J reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über John Deere ET-3403-J erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon John Deere ET-3403-J besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von John Deere ET-3403-J verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit John Deere ET-3403-J. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei John Deere ET-3403-J gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.