Benutzeranleitung / Produktwartung EKGC 16187 des Produzenten Amica
Zur Seite of 84
EKGC16187 .
2 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 1 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 12 OBSŁUGA I FUNKCJE 13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 16 LOKALIZAC.
3 3 1 2 8 9 1 2 5 6 7 10 11 3 4.
4 12 8 9 10 1 2.
5 1 2 3 4 5 15 16 11.
6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 20.
7 EKGC16187 min 5 6 0 min5 0 1778-1785 5 6 0 5 4 0 1776 635 37 986 min 200 60 15 1776 540 3 6:1 A 6:1 9 51 3 29 8 6:1 1776 5 4 0 60 (58) B C A B C.
8 X 7 1 2 3 4 5 6.
9 7 8 9.
10 .
11 l .
12 .
13 A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce.
14 .
15 l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grz ejników, pie karnikó w lub nara żać n a bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
16 PL l Nie zal ecam y stoso wać śr odkó w do roz mra ża nia w aerozo lu.
17 LOKALIZACJA USTEREK Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycz.
18 Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l.
19 Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem.
20 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
21 l .
22 l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení.
23 OBSLUHA A fUnKCE CZ 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.
24 OBSLUHA A fUnKCE .
25 l Neumi sťujte chl adničk u an i mr azničku pob líž oh říva čů, s por áků a neb o je ne vys tav ujte n a bezprostřední působení slunečních paprsků.
26 CZ l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
27 Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické.
28 K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu.
29 ZáRUKA Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
30 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
31 l .
32 l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení.
33 OBSLUHA A fUnKCIE SK 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke.
34 OBSLUHA A fUnKCIE - .
35 l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov .
36 SK l K u ro zm ra zo va n iu n eo dp or úč a me p ou ží va ť prostriedky v spreji.
37 LOKALIZáCIA ZáV AD Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - sko.
38 Pri výrobe nášho spotrebiča boli pou.
39 ZáRUKA Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
40 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung.
41 SICHERHEITSHInWEISE l - .
42 InBETRIEBnAHME UnD BETRIEBSBEDInGUnGEn DES GERÄTES l D as G er ät a us pa c ke n.
43 BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn DE 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers.
44 BEDIEnUnG UnD fUnKTIOnEn .
45 EnERGIESp AREnDE nUTZUnG DES KÜHLSCHRAnKS l Ti efküh ltruh e nicht in de r Nähe von Heiz- körper n od er B ac kö fen au fs te lle n u nd n ic ht d ir ek ter Sonneneinstrahlung aussetzen.
46 DE l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden.
47 LOKALISIERUnG VOn STÖRUnGEn Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
48 UMWEL TSCHUTZ Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst.
49 GARAnTIE Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
50 .
51 GUIDELInES COnCERnInG THE SAfETy Of USE l .
52 InST ALLA TIOn AnD OpERA TInG COnDITIOnS Of THE AppLIAnCE - l Tak e the produ ct ou t of the packa ge, re- move the scotch tape protecting the door and the equipment.
53 OpERA TIOn AnD fUnCTIOnS EN 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer .
54 OpERA TIOn AnD fUnCTIOnS .
55 USInG THE REfRIGERA TOR EffICIEnTL y l Do no t pl ace fridges or freezers nex t to rad iators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year .
56 EN l Do not use defrosting aeroso ls. They may cau se the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health.
57 TROUBLE-SHOOTInG The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the pl.
58 EnVIROnMEnT AL pROTECTIOn The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects.
59 W ARRAnTy AnD AfTER-SALE SER VICES W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
60 .
61 COnSIGnES DE SECURITÉ D’UTILISA TIOn l .
62 InST ALLA TIOn ET COnDITIOnS DE fOnCTIOnnEMEnT DE L ’App AREIL l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4).
63 SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS FR Sélecteur rotatif de température .
64 SERVICE D’EnTRETIEn ET fOnCTIOnS .
65 .
66 FR l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol.
67 LOCALISA TIOn DES p AnnES L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vérie.
68 pROTECTIOn DE L ’EnVIROnEMEnT pROTECTIOn DE LA COUCHE D’OZOnE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre.
69 Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit.
70 .
71 AAnWIJZInGEn BETREffEnDE VEILIGHEID V An GEBRUIK l - .
72 IInST ALLA TIE En WERKOMST AnDIGHEDEn V An HET App ARAA T - l Pak het product uit en verwijder de veili- gheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek.
73 BEDIEnInG En fUnCTIES NL thermostaat draaiknop M e t g eb r u i k v a n d e d r a a i k n o p k u n t u d e t e m p e r a t u u r i n d e k o e l - v r i e s c o m b i n a t i e v e r a n d e r e n .
74 BEDIEnInG En fUnCTIES .
75 l P laats de ko elkast o f de vri eskast nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
76 NL l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze k unn en e xpl osi eve m eng sel s vo rme n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
77 STORInGEn VInDEn En VERHELpEn Het apparaat werkt .
78 MILIEUBESCHERMInG V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is.
79 De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct.
80 EKGC16187 Półka szklana + Wieszak na butelki 4 + 1 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 Pojemnik na warzywa 2 T acka na jajka 1 Balkonik średni 3 Przepychacz 1 Pojemnik na kostki lodu 1 Rodzaj o.
81 ELEMEnTy VyBA VEnIA 1 ovládací panel 7 Tácňa na ľadové kocky 2 Sklenená polička 8 Priehradka stredná 3 sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu 9 Priehradka veľká 4 zásobník na .
82 1 Control panel 7 Ice cube tray 2 Glass shelf 8 Medium door shelf 3 Shelf over the vegetable container 9 Large door shelf 4 V egetable contain.
83 UITRUSTInGSELEMEnTEn 1 bedieningspaneel 7 IJsblokjeslade 2 Glazen legplateaus 8 Middelgroot deurvak 3 glazen legplateau boven groentelade 9 Groot deurvak 4 groentelade 10 Klein deurvak 5 Eierrekje .
ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00960/2 (09.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Amica EKGC 16187 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Amica EKGC 16187 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Amica EKGC 16187 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Amica EKGC 16187 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Amica EKGC 16187 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Amica EKGC 16187 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Amica EKGC 16187 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Amica EKGC 16187. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Amica EKGC 16187 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.