Benutzeranleitung / Produktwartung I5ESHA(W)U des Produzenten Indesit
Zur Seite of 56
I5ESHA U Eesti EE Kasutusjuhised PLIIT JA AHI Sisukord Kasutusjuhised,1 HOIATUSED,2 Seadme kirjeldus - ülevaade, 6 Seadme kirjeldus - kontrollpaneel, 5 Paigaldus, 16 Käivitamine ja kasutamine, 18 To.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
EE HOIA TUS: Seade ja selle ligipääseta vad pinnad muutuvad k asutamise käigus kuumak s. Kü ek ehade puudutamist tuleb v äl da. Alla 8 aast ased lapsed peav ad olema pideva jär elevalv e all või tuleb nad hoida pliidist eemal.
4 LT Į SP Ė JIMAS: naudojant priet aisas ir pasiekiamos jo dalys į k aist a. Reikia elg s atsargiai ir nelies kai nimo element ų . Jaunesniems nei 8 met ų v aikams neg alima leis prisiar n , jei jie n ė r a nuolat priži ū rimi.
5 Description of the appliance Control panel GB 7+(50267$7LQGLFDWRUOLJKW 7+(50267$7NQRE 6(/(&725NQRE (/(&75,&+273/$7(LQGLFDWRUOLJKW (OHFWULF+273/$7(FRQWURONQRE 2 3 5 1 4 Seadme kirjeldus Juhtpaneel EE 1.
GB 2. Kontrollpaneel 3. Liikuv grillrest 4. T ilgapann 5. Reguleeritav jalg 6. Liugrestide juhtrelsid 7. asend 5 8. asend 4 9. asend 3 10. asend 2 1 1. asend 1 Seadme kirjeldus Ülevaade EE 2. V aldymo skydelis 3. Slankiojantis grilio iešmas 4. Kepimo skarda 5.
GB 7 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
8 GB TECHNICAL DATA Ov en dimensi ons (WxDxH ) Volume 61 l Useful measu rem ents relating t o the ov en comp artme nt wi dt h 42 cm depth 44 cm heigh t 18 cm Power su ppl y vol tage a nd freq uency se.
9 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
GB 10 Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended.
11 GB Oven cooking advice table ! Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking. Practical cooking advice ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
GB 12 Using the electric hob ! The position of the corresponding electric hotplate is shown on every knob. Electric hotplates The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to any of the six different positions: Se tting Nor ma l or Fast * lat e + < ff 1 Low 2 ,- Medium .
13 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
GB 14 Respecting and conserving the environment • Always keep the oven door closed when using the GRILL and DOUBLE GRILL modes. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%). Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
15 GB 40° Remo ving and fitting the o ven door : 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.
16 ET ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasi müümisel, ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et seadmega on kaasas ka käesolev kasutusjuhend.
* Ainult mőnedel mudelitel. 4. Fikseerige ülejäänud kaablid klemmidele 1-2-3 ja keerake need kruvidega kinni. 5. Fikseerige toitekaabel spetsiaalse kaablitőkestiga.
ET Käitamine ja kasutamine Ahju kasutamine ! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage suletud uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril vähemalt pool tundi. Enne ahju välja lülitamist ja ahju ukse avamist tuulutage ruumi. Ahjust vőib eralduda veidi ebameeldivat lőhna, mis tuleneb tootmisprotsessis kasutatud kaitsevahendite pőlemisest.
19 EE Praktilised n ő uanded pliidiplaadi kasutamiseks • Kasutage paksu ja lameda p ő hjaga potte, mis tagavad ideaalse kontakti keedutsooniga. • Soojakadude vältimiseks soovitame kasutada potte-panne, mis on sellise läbim őő duga p ő hjaga, et katavad täielikult keeduplaadi.
20 EE Küpsetusrežiimid Staatiline ahi Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni Max Ahju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement (takistid) lülituvad sisse.T ermostaadinupuga seatud temperatuur saavutatakse automaatselt ja termostaadi kontrollsüsteem hoiab temperatuuri püsiva.
21 EE Selle režiimi kasutamisel soovitame seada termostaadi k ő ige k ő rgemale seadistusele.Samas ei tähenda see seda, et te ei v ő iks kasutada madalamaid temperatuure. Keerake lihtsalt termostaadinupp soovitud seadistusele. Kui mudel on varustatud grillvardaga , siis kasutage grillimiseks pöörlemiskomplekti.
22 EE Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusn ő uded hoolikalt läbi. Üldohutus • Need juhised kohalduvad ainult riikide suhtes, mille sümbol on kasutusjuhendis ja seadme andmeplaadil.
EE Hooldus S eadme välja lülitamine Enne mis tahes hooldus- v ő i puhastustööde tegemist ühendage seade vooluv ő rgust välja. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid.
24 EE Ahju puhastamine auruga Seda puhastusmeetodi soovitatakse peale väga rasvaste toitude valmistamist. Selle puhastusega saate eemaldada ahju seintele kogunenud mustuse auru abil, mis tekitatakse ahju sisemuses. ! Oluline! Enne aurupuhastuse alustamist: -Eemaldage aju põhjast kõik toidujäägid ja rasv .
LV 25 ! Pirms sâkat lietot jauno ierîci, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo lietođanas instrukciju. Tajâ ir svarîga informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu.
26 LV 3. Izvietojiet vadus N un 6 6 6 6 6 , kâ parâdîts diagrammâ ( skatît attçlu ), un turpiniet savienođanas procedűru, pçc iespçjas cieđâk pievelkot terminâďa skrűves. 4. Atlikuđos vadus izvietojiet uz terminâďiem 1–2–3 un pievelciet skrűves.
27 LV Ieslçgđana un lietođana Cepeđkrâsns lietođana ! Pirmoreiz lietojot ierîci, tukđa, aizvçrta cepeđkrâsns ir jâuzsilda lîdz maksimâlajai temperatűrai un jâďauj tai darboties đajâ reţîmâ vismaz pusstundu. Pirms cepeđkrâsns izslçgđanas un durtiňu atvçrđanas pârbaudiet, vai telpa tiek labi vçdinâta.
28 LV Praktiski plits virsmas lietošanas ieteikumi • Lai nodrošinatu vislabako saskari ar ediena gatavošanas zonu, lietojiet pannas ar biezu un plakanu pamatni. • V ienmer lietojiet pannas, kas pilniba nosedz sildišanas virsmu, jo šadi viss raditais siltums tiek izmantots lietderigi.
29 LV Ediena gatavošanas režimi Statiskais režims Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un Max Iedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie un apakšejie sildelementi (rezistori). Cepeškrasns automatiski uzsilst lidz ar termostata sledzi iestatitajai temperaturai un uztur attiecigo temperaturu nemainigu.
30 LV Praktiski ediena gatavošanas ieteikumi Gatavojot edienu cepeškrasni, lietojiet vienlaicigi tikai vienu cepeštauku pannu vai plauktu. Izvelieties starp dažadajiem plauktu augstumiem, nemot vera to, cik liels karstums ediena pagatavošanai japievada no augšpuses.
31 LV Çdiena gatavo đ anas ieteikumu tabula Izv ē les sl ē dža iestat ī jums P ā rtikas produkti Svars (kg) Cepšanas poz ī cija, skaitot no apakšas Gatavošanas laiks ( min ū tes) Termostata sl ē dzis Gatavošanas laiks (min ū tes) 1.
32 LV ! Đ î ierîce ir projektçta un ra ţ ota saska ň â ar starptautiskajiem dro đ îbas standartiem. Dro đ îbas apsvçrumu dç ď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa.
33 LV Ierîces izslçg đ ana Pirms tehniskâs apkopes vai tîrî đ anas sâk đ anas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla. Ierîces tîrî đ ana ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâ .
34 LV Cepeškr ā sns durvju no ņ emšana un uzst ā d ī šana: 1. Atveriet durvis. 2. Izdariet t ā , lai cepeškr ā sns durvju e ņģ es piln ī b ā grieztos atpaka ļ (skat ī t att ē lu). 3. Aizveriet durvis, l ī dz e ņģ es apst ā jas (durvis paliks pusvirus apm ē ram 40° le ņķī ((skat ī t att ē lu).
35 LT ! Prieđ naudodami savo naujŕjá prietaisŕ, atidţiai perskaitykite đias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu.
LT 36 laikančiuosius gnybtř varţtus. 4. Prijunkite likusius laidus prie 1-2-3 gnybtř ir priverţkite varţtus. 5. Pritvirtinkite maitinimo laidŕ vietoje, priverţdami laido prispaudimo varţtŕ. 6. Uţdarykite gnybtř plokđtës gaubtŕ ir priverţkite varţtus V.
LT 37 Ájungimas ir naudojimas Orkaitës naudojimas ! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć su uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć ir atidarydami dureles ásitikinkite, kad patalpa yra gerai vëdinama.
38 LT Praktinis patarimas dël kaitlentës naudojimo • Naudokite keptuves storu plok đč iu pagrindu, kad jos tvirtai stovët ř ant gaminimo zonos. • Visuomet naudokite keptuves, kurios visi đ kai u ţ dengia kaitviet ć , – i đ vengsite energijos nuostoli ř .
39 LT Maisto gaminimo režimai Statinis orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAX Ásijungia orkaitës lemputë, vir đ utinis ir apatinis kaitinimo elementai (rezistoriai). T emperat ű ra, kuri nustatoma termostato rankenële, pasiekiama automati đ kai, termostatas j ŕ palaiko.
40 LT Praktiniai maisto gaminimo patarimai Gamindami orkaitëje vienu metu naudokite tik vien ŕ riebal ř surinkimo ind ŕ ar groteles. Groteli ř auk đ tá pasirinkite atsi ţ velgdami á tai, ar patiekalui reikia daugiau kar đč io i đ vir đ aus.
41 LT Orkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkim o ranken ė l ė s pad ė tis Maistas Svoris (kg) Kepimo groteli ų pad ė tis nuo apa č ios Kaitini mo laikas (minut ė mis) Termostato ranken .
42 LT Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautini ř saugumo standart ř . Đ ie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos reikia atid ţ iai perskaityti. Bendroji sauga • Nurodymai galioja tik đ alyse, kuri ř simboliai pa ţ ymëti instrukcijoje ir serijos numerio plok đ telëje.
43 LT Prietaiso išjungimas Prie đ atlikdami bet kokius darbus, prietais ŕ atjunkite nuo maitinimo đ altinio. Prietaiso valymas ! Nenaudokite brai ţ an č i ř ar ësdinan č i ř valikli ř , pvz.
LT 44 Orkait ė s valymas garais Šis valymo režimas rekomenduojamas po riebaus maisto (kepsnio, m ė sos) gaminimo. V alymo procesas garais leidžia palengvinti purvo šalinim ą nuo orkait ė s sieneli ų ir lengviau išvalyti orkait ė s vid ų .
45 PL ! Zachowa ć niniejsz ą ksi ąż eczk ę instrukcji by móc j ą konsultowa ć w przysz ł o ś ci w dowolnej chwili. W przypadku sprzeda ż y , odst ą pienia lub przeprowadzki, nale ż y upewni ć si ę , czy pozostaje razem z urz ą dzeniem.
PL 46 5. przymocowa ć przewód zasilaj ą cy w odpowiednim zacisku. 6. zamkn ąć pokryw ę skrzynki zaciskowej zakr ę caj ą c ś rub ę V. Pod łą czenie przewodu zasilaj ą cego do sieci. Zamocowa ć na przewodzie znormalizowan ą wtyczk ę do obci ąż e ń wskazanych na tabliczce znamionowej zamocowanej na urz ą dzeniu.
47 PL Uruchomienie i u ż ytkowanie ! Podczas pierwszego uruchomienia nale ż y uruchomi ć piekarnik na pusto przez przynajmniej jedn ą godzin ę , z termostatem ustawionym na maksimum i zamkni ę tymi drzwiczkami. Nast ę pnie wy łą czy ć , otworzy ć drzwiczki piekarnika i przewietrzy ć pomieszczenie.
PL 48 Programy pieczenia ! Wartość temperatury można ustawić w zakresie od 50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z wyjątkiem GRILLA, dla którego zaleca się ustawienie pokrętła w pozycji MAX. PIEKARNIK STATYCZNY (tradycyjny) Załączają się górny i dolny element grzejny.
49 PL Tabela pieczenia Progra m y pieczen ia Potr awy Waga (ik g) P oz ycja rusz tu Cz as na grz ew a nia piekarni ka (mi n) Zaleca na temper atura (°C ) Cz as pieczen ia (m in) S ta tycz n y (t ra d.
50 PL U ż ytkowanie p ł yty ! Klej zastosowany do uszczelnie ń pozostawia na szkle t ł uste plamy . Przed eksploatacj ą urz ą dzenia zalecamy usun ąć te plamy w ł a ś ciwym, ale nie ś ciernym produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania mo ż na odczu ć odór gumy , który jednak szybko zanika.
PL 51 Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi przepisami bezpiecze ń stwa. Maj ą c na wzgl ę dzie Wasze bezpiecze ń stwo podajemy Wam poni ż sze zalecenia, które nale ż y uwa ż nie przeczyta ć .
52 PL Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą odizolowa ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. ! Nigdy nie stosowa ć oczyszczaczy parowych lub ci ś nieniowych do czyszczenia urz ą dzenia.
53 PL Czyszczenie piekarnika wspomagane par ą Metoda ta jest szczególnie zalecana po pieczeniu bardzo t ł ustych mi ę s. T en proces czyszczenia pomaga usun ąć brud ze ś cianek piekarnika poprzez wytworzenie pary wewn ą trz komory dla ł atwiejszego jej czyszczenia.
.
.
04/2014 - 195122524.00 XEROX FABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Indesit I5ESHA(W)U (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Indesit I5ESHA(W)U noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Indesit I5ESHA(W)U - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Indesit I5ESHA(W)U reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Indesit I5ESHA(W)U erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Indesit I5ESHA(W)U besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Indesit I5ESHA(W)U verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Indesit I5ESHA(W)U. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Indesit I5ESHA(W)U gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.