Benutzeranleitung / Produktwartung DFP 273 des Produzenten Indesit
Zur Seite of 72
Operating instructions Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the applia.
EN 2 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
EN 3 Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
EN 4 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11.
EN 5 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
EN 6 Start-up and use Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers.
EN 7 Half load If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Select the wash cycle and press the HALF LOAD button: the indicator light will illuminate. Remember to halve the amount of detergent.
EN 8 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
EN 9 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid.
EN 10 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work.
EN 11 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
EN 12 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Probl em: Possibl e causes / Sol uti ons: The d ishwash er does n ot start. • The plu g has not be en inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house.
.4 13 Mode demploi Sommaire Installation, 14-15 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de lap.
.4 14 Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil.
.4 15 Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau.
.4 16 Vue densemble Description de lappareil 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10.
.4 17 Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras de lavage tournent librement.
.4 18 Mise en marche et utilisation Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue lenvironnement. Nutiliser que du produit de lavage spécial lave-vaisselle.
.4 19 Demi-charge Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies deau, délectricité et de produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la touche DEMI-CHARGE: le voyant sallume. Penser à réduire de moitié la quantité de produit de lavage.
.4 20 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
.4 21 Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage.
.4 22 Entretien et soin Coupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de lappareil et pendant tous travaux dentretien.
.4 23 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
.4 24 Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anoma li e s Ca u s e s / So lution s po ssibl e s : Le la ve- va is s e lle ne d é marre p as.
NL 25 Gebruiksaanwijzing Inhoud Installatie, 26-27 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Beschrijving van h.
NL 26 Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
NL 27 Aansluiting van de buis op de waterafvoer Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U kunt hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen; het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water liggen.
NL 28 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarm 3. Opklaprekjes 4. Regelen hoogte rek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiarm 7. Bestekkorf 8. Filter 9. Zoutreservoir 10. Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir 11.
NL 29 Het laden van de rekken Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Onderrek In het onderrek kunt u pannen, deksels, borden, slakommen, bestek, etc.
NL 30 Starten en gebruik Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu.
NL 31 * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Afwasopties De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en vóór u op de Start/Pauze toets drukt. Alleen die opties die compatibel zijn met het type geselecteerde programma kunnen worden gekozen.
NL 32 Programmas * Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeft echter het laagste energieverbruik en is het minst schadelijk voor het milieu.
NL 33 Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen.
NL 34 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage te voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact tijdens reiniging en onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat De buitenkant en het bedieningspaneel kunnen worden gereinigd met een natte, niet schurende doek.
NL 35 Voorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen.
NL 36 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Stor inge n: Mogeli jk e oorzaken / Oplossi ngen: De af w asaut om aat star t ni et.
-5 37 Manual de Instrucciones Sumario Instalación, 38-39 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 4.
-5 38 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
-5 39 Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.
-5 40 Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10.
-5 41 Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.
-5 42 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. Utilice sólo detergente para lavavajillas.
-5 43 * Presente sólo en algunos modelos. Opciones de lavado Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/ Pausa. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido.
-5 44 Programas Nota: Las mejores prestaciones de los programas "Smart Sixty y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubierto s especificados.
-5 45 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano.
-5 46 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento.
-5 47 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
-5 48 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomal í as: Posible s causas / Solu ci ó n: El lavavajillas no arranca • E l enchufe no est á bien introducido en la tom a de corriente o en la casa no hay corriente.
Instruções de uso Índice Instalação, 50-51 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 52 Vis.
26 50 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
26 51 Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve ficar imersa na água.
26 52 Visão de conjunto Descrição do aparelho 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal 10.
26 53 Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas, talheres, etc.
26 54 Início e utilização Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente. Utilize apenas detergente para a máquina de levar louça.
26 55 * Presente somente em alguns modelos. Opções de lavagem As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/Pausa. Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis com o tipo de programa escolhido.
26 56 Programas Observação: O melhor desempenho dos programas "Smart Sixty y Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado.
26 57 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão.
26 58 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção.
26 59 Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
26 60 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomali as: Poss í veis ca usas / S olu çã o: A m á qui na de l avar l ou ç a n ã o come ç a a funci onar.
Ýþletim Talimatlarý BULAÞIK MAKÝNESÝ Ýçindekiler Kurulum 62-63 Yerleþtirme ve Seviyelendirme Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri Teknik bilgi Cihaz.
$ 64 Kurulum Ýleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka birine verildi ya da hareket ettirildiyse yeni kullanýcýnýn da bu manüelde belirtilen önerilerden yararlanabilmesi için manüelin de makine ile birlikte muhafaza edildiðinden emin olun.
64 $! Su çýkýþ hortumunun baðlanmasý Çýkýþ borusunu (boruyu bükmeden) minimum çapý 4 cm olan bir drenaj borusuna baðlayýn. Alternatif olarak bir küvet ya da lavabo içine yatýrýn; hortumun boþta kalan ucu suya batýrýlmýþ durumda olmamalýdýr.
$" 64 Genel görünüm Cihazýn tanýmý 1. Üst Raf 2. Üst püskürtücü kol 3. Eðimli bölümler 4. Raf yüksekliði ayarlayýcýsý 5. Alt raf 6. Alt püskürtücü kol 7. Çatal ve Býçak Sepeti 8. Yýkama filtresi 9. Tuz daðýtýcý 10.
64 $# Raflarýn yüklenmesi Raflarý yüklemeden önce, çatal ve býçaklar üzerinde kalan yemek artýklarýný ve bardaklarda ve kupalarda kalan sývýlarý temizleyin. Cihazý yükledikten sonra püskürtücü kollarýn rahat bir þekilde dönebileceðinden emin olun.
$$ 64 Baþlangýç ve kullaným A B D C * Sadece seçilen modellerde mevcuttur. Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý 1. Su musluðunu açýn. 2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basýn: Birkaç saniye boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge ýþýklarý yanacaktýr.
64 $% Yýkama seçenekleri OPSÝYONLAR, ancak yýkama devri seçildikten sonra ve Baþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ayarlanabilir, deðiþtirilebilir ya da sýfýrlanabilir.
$& 64 Yýkama devirleri Notlar: Smart Sixty - Hýzlý yýkama devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk ve býçak miktarýna sadýk kalýnarak elde edilebilir. * Ekonomik yýkama devri, EN-50242 yönetmeliklerine uygundur.
64 $' Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sývý bulaþýk deterjaný kullanmayýn.
% 64 Bakým ve onarým Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkama devrinden sonra kapatýn.
64 % Önlemler ve öneri Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz için hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr.
% 64 Sorun giderme Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan çözüm yollarýný kontrol edin: 195075512.02 01/2010 - Xerox Fabriano Problem: Muhtemel nedenl er /Çözümler: Bula ş ı k makinesi çal ı ş m ı yo r .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Indesit DFP 273 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Indesit DFP 273 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Indesit DFP 273 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Indesit DFP 273 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Indesit DFP 273 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Indesit DFP 273 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Indesit DFP 273 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Indesit DFP 273. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Indesit DFP 273 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.