Benutzeranleitung / Produktwartung 40514 des Produzenten Hamilton Beach
Zur Seite of 32
BrewStation ® 40-Cup Urn Percolateur 40 tasses Cafetera para 40 Tazas English ...................... 2 Français ................... 11 Español .....
2 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3 Parts and Features Lid* Locking Tabs Coffee Basket* Stem Assembly* Base Handles Heat Well Coffee Dispensing Bar Coffee Dispenser* Cord* Coffee Level Indicator* Tank Ready Indicator Light *To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.
4 How to Make Coffee BEFORE FIRST USE: Clean the urn by following the steps in “How To Clean.” NOTE: For best results, always use cold, fresh tap water. Water Level* 40 cups 30 cups 20 cups 10 cups Amount of Ground Coffee* 2–2 1 ⁄ 2 cups 1 3 ⁄ 4 –2 cups 1–1 3 ⁄ 4 cups 1 ⁄ 2 cup 2 1 3 5 Fill urn to desired water level.
5 How to Make Coffee (cont.) 6 7 Do not spill coffee grounds in stem assembly. Replace lid. 10 9 8 NOTE: To avoid clogging coffee tank seal/filter assembly with grounds, do not tip urn to dispense coffee. NOTICE: To avoid damaging your urn, do not plug in when there is no liquid inside.
6 How to Clean 1 2 3 4 DISHWASHER-SAFE NOTICE: To avoid damage to the urn, do not use abrasive cleaners or pads on any part of the coffee urn. See exception for cleaning heating well on page 8. Periodically clean coffee urn with water and white vinegar solution.
7 How to Clean Mineral Deposits and Buildup 1 2 3 After one cycle, let sit 15 minutes. For best results, drain liquid from urn using coffee dispensing bar. This will clean the urn. Once urn is completely cool, follow steps in “How to Clean” section.
8 How to Remove Discoloration 40 1 5 3 4 2 After one cycle, unplug and let sit 15 minutes. Drain liquid from urn. Let cool; then clean. See “How to Clean” section. Replace stem assembly and coffee basket. Add 2 tablespoons (30 ml) cream of tartar.
9 PROBLEM Coffee leaks from dispenser. Coffee not brewing/ coffee stops brewing/ unit will not turn on. Coffee difficult to dispense. PROBABLE CAUSE/SOLUTION • Residue trapped in coffee tank dispensing mechanism. See “How to Clean.” • Mineral deposits have built up.
10 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
11 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lire toutes les instructions. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielle.
12 Pièces et caractéristiques Couvercle* Languettes de verrouillage Plateau à café* Assemblage de tige* Base Poignées Cuvette Barre de distribution de café Niveau indicateur de café* Bec verseur* Témoin lumineux « PRÊT » Réservoir Cordon* *Pour commander des pièces : Canada : 1.
13 Préparation du café Niveau d’eau* 40 tasses 30 tasses 20 tasses 10 tasses Quantité de café moulu* 2–2 1 ⁄ 2 tasses 1 3 ⁄ 4 –2 tasses 1–1 3 ⁄ 4 tasses 1 ⁄ 2 tasse Remplir le percolateur au niveau désiré. Vous devez infuser un minimum de 10 tasses.
14 Préparation du café (suite) Replacer le couvercle. NOTE : Pour éviter l’emprisonnement de grains de café dans l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre, ne pas basculer le percolateur pour distribuer le café. AVIS : Éviter de brancher un percolateur vide afin d’éviter les dommages.
15 Nettoyage AVIS : Pour éviter d’endommager le percolateur, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou tampons sur aucune partie du percolateur. Voir exception pour le nettoyage de l’intérieur de la cuvette à la page 17. Nettoyer périodiquement le percolateur avec une solution d’eau et de vinaigre blanc.
16 Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15 minutes. Pour des résultats optimaux, vider le liquide en utilisant la barre distributrice de café. Ce geste nettoiera le percolateur. Nettoyer le percolateur entièrement refroidi en suivant les étapes de « Nettoyage » .
17 Élimination de la décoloration Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15 minutes. Vider le liquide du percolateur. Laisser refroidir puis nettoyer. Voir le chapitre « Nettoyage » . Replacer la tige et le plateau à café. Ajouter 30 ml (2 cuillères à soupe) de crème de tartre.
18 PROBLÈME Égouttement de café du distributeur. Le café n’infuse pas/l’infusion de café s’arrête/l’appareil refuse de démarrer. Distribution de café difficile. CAUSE POSSIBLE/SOLUTION • Résidus de café emprisonnés dans le mécanisme de distribution sous l’assemblage du joint d’étanchéité du réservoir et du filtre.
19 Notes 840223403 FRv01.indd 19 840223403 FRv01.indd 19 2/10/15 11:03 AM 2/10/15 11:03 AM.
20 Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
21 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean dife.
22 Partes y Características Tapa* Lengüetas de Bloqueo Canastilla de Café* Ensamble de Bastón* Base Manijas Foso de Calor Barra de Dispensador de Café Pico para Servir* Indicador de Nivel de Café* Tanque Luz Indicadora de Preparado Cable* *Para ordenar partes: EE.
23 Cómo Hacer Café ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en “Limpieza”. NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.
24 Cómo Hacer Café (cont.) No derrame café molido en el conjunto del vástago . Vuelva a colocar la tapa. NOTA: Para evitar atascar el sello del tanque de café/conjunto del filtro con café molido, no incline la cafetera para dispensar el café. NOTIFICACIÓN: Para evitar daños, no enchufe cuando no haya líquido adentro.
25 Limpieza NOTIFICACIÓN: Para evitar daños de la cafetera, no use limpiadores abrasivos o estropajos en ninguna parte de la cafetera para café. Consulte las excepciones sobre la limpieza del interior del foso de la unidad de calentamiento en la página 27.
26 Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales Después de un ciclo, deje asentar por 15 minutos. Para mejores resultados, siempre drene el líquido de la cafetera usando la barra dispensadora de café. Esto limpiará la cafetera. Una vez que la cafetera esté completamente fría, siga los pasos de la sección “Limpieza”.
27 Como Remover la Decoloración Después de un ciclo, desconecte y deje asentar por 15 minutos. Drene el líquido de la cafetera. Deje enfriar; luego limpie. Vea la Sección “Limpieza”. Vuelva a colocar el conjunto del vástago y la canastilla de café.
28 PROBLEMA El café gotea del despachador. El café no se prepara/ el café deja de preparar/ la unidad no se enciende. Es difícil dispensar el café. CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN • Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café debajo del sello del tanque del café/conjunto del filtro.
29 Notas 840223403 SPv01.indd 29 840223403 SPv01.indd 29 2/10/15 11:09 AM 2/10/15 11:09 AM.
30 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.
31 • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
2/15 840223403 Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Hamilton Beach 40514 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Hamilton Beach 40514 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Hamilton Beach 40514 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Hamilton Beach 40514 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Hamilton Beach 40514 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Hamilton Beach 40514 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Hamilton Beach 40514 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Hamilton Beach 40514. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Hamilton Beach 40514 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.