Benutzeranleitung / Produktwartung Symbio des Produzenten Graco
Zur Seite of 105
5 { GB P ar ts List } { Optional Accessories} A Hood B Body support J F ront wheel F Crotch pad N Handle release D Bumper bar L Rear wheel P Carseat adapter C Harness covers K Basket G Seat pad O F ra.
6 { GB W ARNING S } Read these instructions carefully before use and keep them for future ref erence . Y our child’ s safety may be aected if you do not follow these instructions. WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended.
7 { GB Instruc tions} Assembly 1 - 3 Squeeze handle release and pull up to rotate it until it locks into position as shown. 4 Attach front wheels until they click into place. 5 Attach rear wheels until they click into place. 6 Assembled frame. F olding Y our Pushchair 7 Squeeze handle release and rotate handle forward and down as shown.
8 { GB Instruc tions} 36 To attach hood, place hood mounts in between notches on both sides of the pushchair frame as shown. 37 Fasten hood poppers to top of seat as shown. 38 - 39 To recline, pull up on handle at top of seat as shown and lower. 40 To raise seat back, pull up on handle at top of seat.
9 { GB Care & Maintenance} TO INFLATE TYRES • Inflate the rear tyres to a maximum pressure of 28 PSI. Thetyres are equipped with a tyre valve and can be inflated using a hand pump. The valves on the rear wheels can be easily accessed from the inside of the wheels as shown.
10 { Optionaler Zubehörschlüssel} A Ver deck B Körperstütze J Vor der räder F Schrittpolster N F reigabe des Bügels D Sicherheitsbügel L Hinterräder P Autositzadapter C Gurtpolster K Korb G Si.
1 1 { DE W ARNUNG } Diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen und zum Nachschlagen aufbewahren. Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. WARNUNG: Es kann gefährlic h sein, Ihr Kind unbeauf- sichtigt zu lassen.
12 { D E Anleitung} Zusammenbau 1 - 3 Bügelfreigabe drücken und nach oben ziehen und drehen, bis sie in der gezeigten Stellung einrastet. 4 Bügelfreigabe drücken und nach oben ziehen und drehen, bis sie in der gezeigten Stellung einrastet. 5 Vorderräder befestigen, bis sie einrasten.
13 { D E Anleitung} 36 Zur Befestigung des Verdecks die Verdeckbefestigung wie abgebildet in die Aussparungen auf beiden Seiten des Rahmens des Kinderwagens einführen. 37 Druckknöpfe wie abgebildet auf der Oberseite des Sitzes befestigen. 38 - 39 Rücklehne durch Ziehen des Hebels an der Oberseite des Sitzes wie abgebildet freigeben und absenken.
14 { D E Wartung und Pege} AUFPUMPEN DER RÄDER • Der maximale Druck der hinteren Reifen beträgt 28 PSI. Die Reifen sind mit einem Ventil ausgestattet und können mit einer Handpumpe aufgepumpt werden. Die Ventile der hinteren Räder sind, wie abgebildet, von der Innenseite der Räder leicht zugänglich.
15 { HU Alk atrészek listája} { Opcionális kiegészítők} A F edél B T esttámasz J Első kerekek F Lábelválasztó betét N F ogantyú k ioldó D Ütközőrúd L Hátsó kerekek P Kocsiülés-a.
16 { HU FIGYELLE } Használat előtt olvassa el ezek et az utasításokat, és őrizze meg későbbi tájéko ztatásul. Gy ermeke biztonsága v eszélybe kerülhet, ha nem k öveti ezeket az utasításokat. FIGYELLEM: Veszélyes lehet, ha felügyelet nélkül hagyja a gyereket.
17 { H U Használati utasítás} Összeszerelés 1 - 3 Nyomja meg a fogantyú-kioldót, húzza fel, és forgassa el, amíg helyére nem záródik az ábra szerint! 4 Nyomja be az első kerekeket, amíg helyükre nem kattannak! 5 Nyomja be a hátsó kerekeket, amíg helyükre nem kattannak! 6 Összeszerelt keret.
18 { H U Használati utasítás} 36 A fedél felszereléséhez helyezze a fedél illesztékeit a mélyedésekbe a gyermekkocsi mindkét oldalán az ábra szerint! 37 Rögzítse a fedélpatentokat az .
19 { H U Ápolás és k arbantar tás} A KEREKEK FELFÚJÁSA • A hátsó gumiabroncsok nyomása maximum 28 PSI lehet. A gumiabroncsok szeleppel rendelkeznek, és azokat kézi pumpával lehet felfújni. A hátsó kerekek szelepeihez a kerekek belseje felől könnyen hozzá lehet férni, az ábra szerint.
20 { SK Zoznam dielov} { Doplnk ové príslušenstv o} A Striešk a B Operadlo J Ložiskové kolesá F Medzinožné polstrovanie N Tlačidlo na uvoľnenie rukoväte D Pr edná priečk a L Zadné kolie.
21 { SK UPOZORNENIE } Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte tento ná vod auschovajte si ho pre ďalšie použitie . Nedodr žiavanie toht o návodu mô že ovplyvniť bezpečnosť vášho dieťaťa. UPOZORNENIE: Ponechat' vaše diet'a bez dozoru môe byt' nebezpen.
22 { S K Návod } Montáž 1 - 3 Stlačte tlačidlo na uvoľnenie rukoväte, rukoväť ťahajte hore až dovtedy, kým sa nezaistí v danej polohe (pozri obrázok). 4 Pripevnite predné kolieska, musia zapadnúť na miesto. 5 Pripevnite zadné kolieska, musia zapadnúť na miesto.
23 { S K Návod } 36 Striešku pri zakladaní umiestnite na montážne konzoly pre striešku medzi zárezy na oboch stranách rámu športového kočíka (pozri obrázok).
24 { S K Starostlivosť a údržba} POSTUP PRI FÚKANÍ PNEUMATÍK • Zadné pneumatiky nafúkajte maximálne na tlak 28 PSI. Pneumatiky sú vybavené ventilom je možné ich nafúkať ručnou pumpou. Ventily na zadných kolesách sú jednoducho prístupné z vnútornej strany kolies (pozri obrázok).
25 { DK Reser vedelsliste} { Udstyrsnøgle} A Kaleche B Indsats J F orhjul F Skridtstrop N Udløsningshåndtag D Bøjlestang L Baghjul P Autostol C Beskyttelsesmuer K Var ek ur v G Sædehynde O Ste.
26 { DK ADV ARSEL } Læs disse instruktioner nøje igennem og gem dem til fremtidig brug . Dit barns sikkerhed kan blive udsat, h vis instruktionerne ikke følges. ADVARSEL: Det kan være farligt at efterlade barnet uden opsyn. Børn skal altid vaere fastspaendt i en sele og bør aldrig efterlades uden opsyn.
27 { DK Brugsanvisning} Montering 1 - 3 Pres udløsningshåndtaget sammen, og træk det op for at dreje det, indtil det låser på plads som vist. 4 Fastgør forhjulene, indtil de klikker på plads. 5 Fastgør baghjulene, indtil de klikker på plads. 6 Monteret stel.
28 { DK Brugsanvisning} 34 Skub bøjlestangen ind i hullerne på begge sider af sædet som vist for at fastgøre den. 35 Bøjlestangen fjernes ved at trykke på knapperne i begge sider og trække den væk fra klapvognen. 36 Anbring kalechens beslag mellem hakkene på hver side af klapvognens stel som vist for at fastgøre kalechen.
29 { D K Pleje og vedligeholdelse} OPPUSTNING AF DÆK • Bagdækkene oppustes til et maks. tryk på 28 psi. Dækkene er udstyret med ventil og oppustes ved hjælp af en håndpumpe. Man kan nemt komme til ventilerne på baghjulene fra indersiden af hjulene som vist.
30 { Ny ckel som tillval} A Suett B Kroppsstöd J F ramhjul F Grenskydd N Utlösningsknapp på handtag D Stötfångare L T ak apyörät P Adapter till bilstol C Muddar till sele K Korg G Sittdyna O.
31 { SV V ARNING } Läs dessa anvisningar noggrant f öre användning och spara dem för framtida beho v . Ditt barns säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa an visningar . VARNING: Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt. Barnet måste alltid vara fastspänt och får aldrig lämnas utan uppsikt.
32 { S V Anvisningar} Montering 1 - 3 Tryck in hantagets utlösningsknapp och dra uppåt för att vrida tills det låses fast i rätt läge, enligt bilden 4 Sätt fast framhjulen, ett klickljud ska höras. 5 Sätt fast bakhjulen, ett klickljud ska höras.
33 { S V Anvisningar} 35 För att lossa den trycker du på knapparna och drar stötfångaren bort från vagnen. 36 Suffletten fäster du genom att placera dess beslag mellan skårorna på båda sidor om vagnens chassi, enligt bilden. 37 Fäst sufflettens tryckknappar på sittinsatsens ovansida, enligt bilden.
34 { S V Skötsel och underhåll} PUMPA HJULEN • Pumpa bakhjulen till ett maxtryck på 28 PSI. Hjulen är utrustade med en däckventil och kan luftfyllas med en handpump. Ventilerna på bakhjulen kan du enkelt komma åt från hjulens insida, enligt bilden.
35 { FI Osaluettelo} { Lisä varusteet A vain} A Kuomu B Selk änoja J Etupyörät F Haarapehmuste N Aisan vapautin D T ur vak aari L Ruote posteriori P T ur vaistuintelak k a C Valjaiden pehmust eet .
36 { FI V AROITUS } Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne my öhempää tarvetta varten. Lapsesi tur vallisuus voi olla vaarannettuna, jos et noudata näitä ohjeita. VAROITUS: Lapsen jättäminen vartioimatta voi olla vaarallista.
37 { F I Käyttöohje} Kokoaminen 1 - 3 Paina aisan vapautinta ja vedä sitä kääntäen ylöspäin kunnes se lukittuu kuvassa olevaan asentoon 4 Paina etupyöriä kiinni kunnes ne napsahtavat paikoilleen. 5 Paina takapyöriä kiinni kunnes ne napsahtavat paikoilleen.
38 { F I Instruc tions} 34 Kiinnitä turvakaari työntämällä se istuimen kummallakin puolella oleviin reikiin kuvan mukaisesti. 35 Irrota se painamalla napeista ja vetämällä turvakaarta poispäin rattaista. 36 Kiinnitä kuomu asettamalla kuomupidikkeet ratasosan kummallakin puolella oleviin uurteisiin kuvan mukaisesti.
39 { F I Puhdistaminen ja ylläpito} RENKAIDEN TÄYTTÖ • Takarenkaiden korkein mahdollinen ilmanpaine on 1,93baaria. Renkaat on varustettu venttiileillä, ja ne voi täyttää käsipumpulla. Takapyörien venttiileihin pääsee helpoiten käsiksi pyörien sisäpuolelta kuvan mukaisesti.
40 { NO Liste over deler} { V alg fritt tilbehør} A Kalesje B Støtte J F orhjulene F Pute mellom benene N Håndtaksutløser D Beskyttelsesbøyle L Bakhjul P Bilstoladapter C Seletrekk K Kur v G Sete.
41 { NO ADV ARSEL } Les disse instruksjonene grundig før bruk, og ta var e på dem for fremtidig r eferanse . Det kan gå ut over ditt barns sikker- het dersom du ikke følger disse instruksjonene . ADVARSEL: Det kan være farlig å forlate barnet alene.
42 { N O Instruksjoner} Montering 1 - 3 Klem på håndtaksutløseren og dra opp for å dreie det inntil det låses i posisjonen som vist. 4 Fest fronthjulene inntil de klikker på plass. 5 Fest bakhjulene inntil de klikker på plass. 6 Samlet understell.
43 { N O Instruksjoner} 36 For å feste kalesjen, plasser kalesjbeslagene mellom innhukkene på begge sider av trilleunderstellet som vist. 37 Fest kalesjens trykknapper til toppen av setet som vist. 38 - 39 For å legge den ned, dra opp håndtaket oppå setet som vist og legg ned.
44 { N O Omsorg og vedlikehold} SLIK PUMPER DU OPP DEKKENE • Pump opp bakdekkene til et maksimalt trykk på 28 PSI. Dekkene er utstyrt med en dekkventil, og kan pumpes opp med en håndpumpe. Ventilene på bakhjulene er lett tilgjengelige fra innsiden av hjulene som vist.
45 { RU Перечень деталей} { Дополнит ельные аксесс уары} A Капюшон B Поддержка тела J Передние колеса F Подушка меж .
46 { RU ОСТОРО ЖНО } Внимательно прочи тайте данную инстр укцию и сохрани- те ее для бу дущего использования.
47 { R U Инструкции} Сборка 1 - 3 Нажмите на деблокиратор ручки и потяните ее вверх до запирания в положении, показанном на рисунке. 4 Установите передние колеса на место до щелчка.
48 { R U Instruc tions} 33 Для того, чтобы закрепить кресло, установите его на стойки, как показано на рисунке, до блокировки их в нуж- ном положении по обе стороны коляски.
49 { R U Ух од и техни че ское обслуживание} ДЛЯ НАКАЧИВАНИЯ ШИН • Накачайте задние шины до максимального давления 28PSI. Шины имеют золотник и могут накачиваться ручным насосом.
50 { PL Lista części} { Ak cesoria opcjonalne} A Budka B Wyściółka J Przednie koła F Podkładka międz y nóżk i N Zwalnianie rączki D Barierk a L T ylne koła P Adapter do f otelika samochodo.
51 { PL OSTRZEZENIE } Prosim y zapoznać się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem produktu i zachować je do w glądu. Nieposzanowa- nie niniejszych instrukcji mo że wpłynąć na bezpieczeństwo Państwa dziecka. OSTRZEZENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może grozić niebezpieczeństwem.
52 { P L Instruk cje obsługi} Montaż 1 - 3 Przycisnąć zwolnienie rączki, pociągnąć do góry i obrócić, aż zakleszczy się w odpowiedniej pozycji jak pokazano na rysunku. 4 Przymocować przednie kółka, aż zakleszczą się. 5 Przymocować tylne kółka, aż zakleszczą się.
53 { P L Instruk cje obsługi} obu kierunkach, w kierunku przedniej części wózka lub w kierunku tylnej części wózka. 34 Aby przymocować barierkę, włożyć ją do otworów po obu stronach siedziska jak na rysunku. 35 Aby wy jąć ją , przy cisnąć pr zyci ski i wyjąć barie rkę z wózk a.
54 { P L Pielęg nacja i konser wacja} POMPOWANIE OPON • Napompować tylne opony tak, aby maksymalne ciśnienie wynosiło 2 bary. Opony posiadają zawór i można je pompować przy użyciu ręcznej pompki. Zawory na tylnych kółkach są łatwo dostępne od wewnętrznej strony kółek jak na rysunku.
55 { CZ Seznam součástí} A Stříšk a B Opora těla J Př ední kolečk a F Vnitřní vystýlk a N Pojistka rukojeti D Bezpečnostní madlo L Zadní kolečk a P Adaptér na autosedačku C Kr yty p.
56 { CZ UPOZORNĔNÍ } Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny . Uschov ejte si je pro pozdější použití. V případě nedodržení zde uveden ých pokynů můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. UPOZORNĔNÍ: Ponechat dίtě bez dozoru může být nebezpečné.
57 { C Z Návod} Sestavení 1 - 3 Stlačte pojistku na uvolnění rukojeti a přetáhněte rukojeť na druhou stranu, dokud nezapadne do příslušné polohy (viz obrázek). 4 Připevněte přední kolečka (musí zaklapnout na místo). 5 Připevněte zadní kolečka (musí zaklapnout na místo).
58 { C Z Návod} 33 Chcete-li nasadit sedačku, nasuňte ji na upevňovací místa (viz obrázek) tak, aby bezpečně zapadla po obou stranách kočárku. Sedačku lze na kočárek upevnit v libovolném směru, tj. čelem dopředu, nebo čelem dozadu.
59 { C Z P éče a údržba} HUŠTĚNÍ PNEUMATIK • Zadní pneumatiky se hustí na max. tlak 28 PSI. Pneumatiky mají ventilek a lze je dofukovat ruční hustilkou. Ventilky zadních koleček jsou snadno přístupné z vnitřní strany koleček (viz obrázek).
60 { EL Λίστα εξαρτημάτων} { Προαιρετική Θήκη Εξαρ τημάτων} A Κουκούλα B Υποστήριγμα σώματος J Μπροστινές ρόδες F Μ.
61 { EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ } Παρακαλείστε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά κ αι να τις φυλάξετε σε περί πτωση που επιθυμείτε να τις συμβουλευτείτε.
62 { E L Οδηγίες χ ρήσης} Συναρμολόγηση 1 - 3 Πιέστε τη λαβή απελευθέρωσης και τραβήξτε προκειμένου να το περιστρέψετε έως ότου ασφαλίσει, όπως στην εικόνα.
63 { E L Οδηγίες χ ρήσης} σε οποιαδήποτε κατεύθυνση, με το κάθισμα προς το μπροστινό ή πίσω τμήμα του καροτσιού.
64 { E L Φροντιδα και συντηρηση} ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ • Φουσκώστε τα πίσω λάστιχα με μέγιστη πίεση 28 PSI.
65 { BG Списък с час ти} { Допълнит елни аксесоари} A Г юрук B Вложка за седалката J Предни колела F Подложка за колан.
66 { BG ВНИМАНИЕ } Прочет ете внима телно тези инструкции преди упо треба и ги запазете, за да мож ете да правит е справки с тях в бъде- ще.
67 { B G Инструкции} Сглобяване 1 - 3 Стиснете бутона за освобождаване на дръжката и дръпнете нагоре, за да я завъртите, докато се застопори в желаното положение, както е показано.
68 { B G Инструкции} 34 За да монтирате борда, поставете го в отворите от двете страни на седалката, както е показано. 35 За да го свалите, натиснете бутоните и издърпайте борда от количката.
69 { B G Надзор и техни ческо обслужване} ПОМПАНЕ НА ГУМИТЕ • Напомпайте задните гуми до максимално налягане от 28 PSI.
70 { RO Lista de piese} A Capotă B Suport pentru cor p J Roti frontale F Husă pentru şezut N Sistem de eliberare m â ner D Bară de protec ţ ie L Roti pe spate P Adaptor scaun auto C Pr otec ţ i.
71 { RO A VERTIZ ARE } Înainte de utilizare , citiţi cu atenţie aceste instr ucţiuni şi păs- traţi-le pentru r eferinţă ulterioară. Dacă nu r espectaţi aceste instrucţiuni, siguranţa copilului poate af ectată. AVERTIZARE: Poate fi periculos sa lasati copilul nesupravegheat.
72 { R O Instruc ţ iuni} Montarea 1 - 3 Str â nge ţ i sistemul de eliberare a m â nerului, apoi trage ţ i î n sus pentru a-l roti p â nă c â nd se blochează pe pozi ţ ie, conform indica ţ iilor din imagine. 4 Apăsa ţ i ro ţ ile din fa ţ ă p â nă se blochează pe pozi ţ ie.
73 { R O Instruc ţ iuni} 35 Pentru demontare, apăsa ţ i butoanele şi scoate ţ i bara de protec ţ ie de pe cărucior. 36 Pentru prinderea capotei, amplasa ţ i supor ţ ii acesteia î ntre canelurile de pe ambele păr ţ i ale cadrului căruciorului, conform indica ţ iilor din imagine.
74 { R O Grija si intretinere} PENTRU UMFLAREA ANVELOPELOR • Umfla ţ i anvelopele spate la o presiune maximă de 28 PSI. Anvelopele dispun de ventil şi pot fi umflate cu ajutorul unei pompe manuale. Ventilele ro ţ ilor spate pot fi accesate uşor din partea interioară a ro ţ ilor, conform indica ţ iilor din imagine.
75 { EE Osade loend} { V alikulised lisatar vikud} A Peakate B Kehatugi J Esirattad F Jalgade vahele käiv padi N Käepideme vabastusnupp D P õ rkeraud L T agarattad P T ur vatooli adapter C T ur var.
76 { EE HOIA TUS } Lugege neid juhiseid hoolikalt enne kasutamist ja hoidke need edaspidiseks alles. Kui t e ei järgi neid juhiseid, võib see mõjutada teie lapse turvalisust. . HOIATUS: Lapse järelvalveta jätmine v õ ib olla ohtlik. Laps peab alati olema kinnitatud turvarihmadega ja teda ei tohi kunagi jätta järelvalveta.
77 { E E Juhised} Kokkupanek 1 - 3 Hoidke kinni käepideme vabastusnupust ja pöörake seda, kuni see lukustub asendisse, nagu näidatud. 4 Kinnitage esirattad nii, et need kl õ psuga oma kohale kinnituvad. 5 Kinnitage tagarattad nii, et need kl õ psuga oma kohale kinnituvad.
78 { E E Juhised} 34 P õ rkeraua kinnitamiseks suruge see aukudesse istme m õ lemal küljel, nagu näidatud. 35 Eemaldamiseks vajutage nuppe ja t õ mmake p õ rkerauda käru küljest eemale. 36 Peakatte kinnitamiseks asetage peakatte kinnitused täkete vahele käru raami m õ lemal küljel, nagu näidatud.
79 { E E Hooldamine} REHVIDE ÕHUGA TÄITMISEKS • Täitke tagarehvid õ huga, nii et maksimaalne r õ hk on 28 PSI. Rehvidel on rehviventiil ja neid saab käsipumpa kasutades õ hku täis pumbata. Tagarataste ventiilidele pääseb lihtsasti juurde rataste siseküljelt, nagu näidatud.
80 { L T Detali ų sąrašas} { P apildomų dalių rodyklė} A Gaubtas B Atrama nugar ė lei J Priekiniai ratuk ai F Apatinio diržo apmautas N Rankenos atjungimas D Priekinis apsauginis lankas L Gali.
81 { L T DĖMESIO } Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodamiesi gaminiu ir pasilikite jas ateičiai. Nesilaikant šių instrukcijų , tai gali turėti įtakos Jūsų vaik o saugumui. DĖMESIO: Palikti vaiką be prieži ū ros gali b ū ti pavojinga.
82 { L T Instruk cijos} Montavimas 1 - 3 Paspauskite rankenos atjungimo mygtuką ir patraukite aukštyn, kad pasuktum ė te, kol ji užsifiksuos aukščiau pavaizduotoje pad ė tyje. 4 Tvir tinkite priek inius rat us, ko l jie sp ragt el ė dami į sist atys.
83 { L T Instruk cijos} abiejose vežim ė lio pus ė se. S ė dynę galima montuoti ant vežim ė lio abiem kryptimis: s ė dyn ė priekiu į vežim ė l į arba s ė dyn ė atgal į vežim ė l į . 34 Nor ė dami pritvirtinti priekin į apsaugin į lanką, į statykite į angas abiejose s ė dyn ė s pus ė se (kaip pavaizduota).
84 { L T Prieži ū ra ir Eksploatavimas} PADANGŲ PŪTIMAS • Prip ū skite galines padangas iki maksimalaus 28 PSI sl ė gio. Padangos yra su kamer ų ventiliais ir jas galima prip ū sti naudojant rankinę pompą. Galini ų rat ų ventiliai yra patogiai prieinami pro vidinę rato pusę (kaip pavaizduota).
85 { L V Da ļ u saraksts} { P apildu aksesuāru atslēga} A P ā rsegs B Ķ erme ņ a balsts J Priekš ē jie rite ņ i F K ā jstar pes polsteris N Roktura atbr ī vošanas svira D Bufera stienis L .
86 { L V BRĪDINĀJUMS } Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un sagla- bājiet tos uzziņai nākotnē . Šo norādījumu neievērošana v ar apdraudēt jūsu bērna drošību. BRĪDINĀJUMS: Var b ū t b ī stami atst ā t b ē rnu bez pieskat ī šanas.
87 { L V Instruk cija} Salikšana 1 - 3 Saspiediet roktura atbr ī vošanas sviru un velciet augšup, lai to pagrieztu, l ī dz t ā fiks ē jas nor ā d ī taj ā st ā vokl ī . 4 Piev ienojie t prie kš ē jos ri te ņ u s, l ī dz tie nofik s ē ja s ar kli kš ķ i .
88 { L V Instruk cija} 36 Lai pievienotu p ā rsegu, novietojiet p ā rsega stiprin ā jumus starp robiem ab ā s saliekamo b ē rnu rati ņ u pus ē s, k ā par ā d ī ts att ē l ā . 37 Piestipriniet p ā rsega spiedpogas s ē dek ļ a augšda ļ ai, k ā par ā d ī ts att ē l ā .
89 { L V Kopšana un apkope} RIEPU PIEPUMPĒŠANA • Maksim ā lais spiediens aizmugur ē j ā s riep ā s ir 28PSI. Riep ā m ir ventilis un t ā s var piepump ē t ar rokas s ū kni. Aizmugur ē jo riepu venti ļ i ir ē rti pieejami no rite ņ u iekšpuses, k ā par ā d ī ts att ē l ā NEIZMANTOJIET augstspiediena s ū kni.
90.
91.
92.
93.
94.
95 { HR/BIH P opis dijelova} { Ključ dodatne opreme} A Platnena kupola B Potpora J Pr ednji kotači F Podloga me đ uno žja N Otponac ručk e D Pr ednja šipka L Stražnji kotači P Priključak za a.
96 { HR/BIH UPOZORENJE } Pažljiv o pročitajte ove uput e prije upotrebe i sačuvajte ih za naknadnu upotrebu. Ako ne poštujete o ve upute , možete ugroziti sigurnost sv ojeg djeteta. UPOZORENJE: Moglo bi biti opasno ostaviti dijete bez nadzora. Djeca trebaju biti vezana cijelo vrijeme i ne smije ih se ostavljati bez nadzora.
97 { H R / B I H Upute} Sastavljanje 1 - 3 Pritisnite otponac ručke i povucite prema gore da biste je prebacili sve dok ne sjedne na mjesto kao što je prikazano na slici. 4 Postavite prednje kotače tako da sjednu na mjesto 5 Postavite stražnje kotače tako da sjednu na mjesto.
98 { H R / B I H Instruc tions} 33 Da biste učvrstili sjedalicu, postavite je na držače kao što je prikazano dok ne sjedne na mjesto s obje strane kolica. Sjedalicu možete okrenuti u oba smjera, prema naprijed ili prema natrag. 34 Da biste postavili prednju šipku, pritisnite rupe s bočnih strana sjedala kao što je prikazano.
99 { H R / B I H Održavanje} PUMPANJE GUMA • Stražnje gume napumpajte na maksimalno 28 psi. Gume imaju ventile i moguće ih je napumpati ručnom pumpom. Ventili na stražnjim kotačima lako su dostupni s unutrašnje strane kao što je prikazano. NE KORISTITE pumpu pod tlakom.
100 { SRB Spisak delova} { Ključ za opcionalne dodatne delo ve} A Krov B Oslonac za telo J Pr ednji točkovi F Deo za prepone N Dugme za otpuštanje ručke D Šipka za dr žanje L Zadnji točkovi P A.
101 { SRB UPOZORENJE } Pažljiv o pročtajte ova uputstva, pre upotrebe i sačuvajte ih da biste mogli kasnije da ih koristite . Bezbednost V ašeg deteta može biti ugro žena ako ne sledite o va uputstva. UPOZORENJE: Opasno je ostaviti dete bez nadzora.
102 { S R B Uputstva} Montiranje 1 - 3 Stisnite dugme za otpuštanje ručke i vucite da biste je rotirali sve dok se ne fiksira u svoju poziciju kao što je prikazano. 4 Pričvrstite prednje točkove dok se ne fiksiraju u mestu 5 Pričvrstite zadnje točkove dok se ne fiksiraju u mestu.
103 { S R B Instruc tions} 34 Da biste pričvrstili šipku za držanje gurnite je u otvore sa obe strane sedišta kao što je prikazano. 35 Da biste je skinuli, pritisnite na dugmad i povucite šipku od kolica. 36 Da biste pričvrstili krov postavite držače za krov izme đ u zaseka sa obe strane okvira kolica kao što je prikazano.
104 { S R B Održavanje} NAPUMPAVANJE GUMA • Pumpajte zadnje gume do maksimalnog pritiska od 28PSI. Gume su opremljene ventilom za gume i mogu da se naduvavaju pomoću ručne pumpe. Ventilima na zadnjim točkovima može lako da se pri đ e sa unutrašnje strane točkova kao što je prikazano.
105 { SL Seznam delov} { Seznam dodatne opr eme} A Senčna streha B Opora telesa J Prednja kolesa F Mednožna blazinica N Gumb za sprostitev ročaja D Odbojni drog L Zadnja kolesa P Adapter za avtosed.
106 { SL OPOZORIL O } Pred uporabo pazljiv o preberite ta nav odila in jih shranite za prihodnjo rabo . Neupoštevanje navodil lahko ogro zi varnost vašega otroka. OPOZORILO: Pustiti svojega otroka samega je lahko nevarno. Otroci morajo biti stalno pripeti in ne smejo nikoli ostati sami.
107 { S L Navodila} Sestavljanje 1 - 3 Pritisnite gumb za sprostitev ročaja in povlecite navzgor, da se obrne in zaklene v prikazani položaj. 4 Name stite pre dnji koles i, dokler ne klik neta na svoj e mest o. 5 Namestite zadnji kolesi, dokler ne klikneta na svoje mesto.
108 { S L Navodila} 35 Za odstranjevanje pritisnite na gumba in potegnite odbojni drog iz vozička. 36 Za pritrditev senčne strehe namestite podstavke za streho med zareze na obeh straneh ogrodja vozička, kot je prikazano. 37 Kljukice za streho pritrdite na gornji del sedeža, kot je prikazano.
109 { S L Nega in vzdrževanje} NAPIHOVANJE PNEVMATIK • Pnevmatike napihnite na najvišji tlak 28 PSI. Pnevmatike so opremljene z ventilom in jih lahko napihnemo z ročno tlačilko. Ventila na zadnjih kolesih sta lahko dostopna z notranje strani koles, kot je prikazano.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Graco Symbio (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Graco Symbio noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Graco Symbio - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Graco Symbio reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Graco Symbio erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Graco Symbio besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Graco Symbio verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Graco Symbio. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Graco Symbio gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.