Benutzeranleitung / Produktwartung PD162122B des Produzenten Graco
Zur Seite of 28
www .gracobaby .com DuoDiner TM ©2011 Graco PD162122B 8 11.
2 Highchair Asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño (asiento para bebé sujetado a la silla) Chaise haute Silla alta Infant/T oddler Feeding Booster Seat (Infant seat attached to chair) Siè.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. s PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. s FOR YOUR CHILD’S SAFETY , read the labels and the owner’ s manual before using product.
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. s 02)¶2% $% #/.3%26%2 #% -!.5%, $54),)3! 4)/. POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y RÉFÉRER. s 0/52 ,! 3³#52)4³ $% , %.
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. s 0/2 & ! 6/2 '5!2$% %, -!.5!, $%, PROPIET ARIO P ARA USO FUTURO. s 0 !2! 3%'52)$!$ $% 35 .
!,, -/$%,3 s 4/53 ,%3 -/$¶,%3 s 4/$/3 ,/3 -/$%,/3 This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
1 Pour l’installation, appuyer sur les boutons situés sur les côtés de la chaise haute et avancer les pattes avant, tel qu’illustré. Para armarla, apriete los botones en cualquiera de los costados de las patas de la silla alta y empuje las patas delanteras hacia adelante, como se indica.
4 6 5 8 Insérer le repose-pied dans les fentes, tel qu’illustré. Ponga el apoyapie en las ranuras como se indica. Insert footrest into slots as shown. Faire pivoter le repose-pied vers le bas pour le fixer . Il peut être nécessaire d’ajuster la position du repose-pied une fois l’enfant installé dans la chaise.
1 3 2 T out en tirant vers le haut la poignée située à l’arrière du dossier , insérer le dossier dans les fentes de la base du siège, tel qu’illustré. Mientras tira hacia arriba de la manija en el respaldo del asiento, ponga el respaldo del asiento en las ranuras de la base del asiento como se indica.
Fixer le coussin au siège rehausseur pour les repas d’un bébé/bambin, tel qu’illustré. Tirer les courroies abdominales à travers les ouvertures du coussin. Sujete la almohadilla del asiento al asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño como se indica.
4 Entourer le siège rehausseur pour les repas d’un bébé/ bambin de son coussin, tel qu’illustré. Envuelva la almohadilla del asiento por encima del asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño. W rap seat pad over the top of the infant/toddler feeding booster seat.
Fixer les attaches à pression, tel qu’illustré. T rabe las presillas como se indica. Fasten snaps as shown. 12 8 7 Fixer le coussin à l’aide des crochets situés à l’avant du siège, tel qu’illustré. Asegure la almohadilla del asiento con los ganchos al frente del asiento como se indica.
1 3 2 Placer le support corporel sur le coussin de siège. Ponga el soporte del cuerpo arriba de la almohadilla del asiento. Place body support on top of the seat pad. Tirer les courroies abdominales à travers les ouvertures du support corporel. Pase las correas de la cintura por las aberturas en el soporte del cuerpo.
1 3 2 Placer le siège rehausseur pour les repas d’un bébé/bambin sur la chaise haute. REMARQUE : S’assurer que les languettes de guidage situées des deux côtés du siège rehausseur pour bébé/bambin s’insèrent bien dans les sillons prévus à cet effet sur les bras de la chaise haute, tel qu’illustré.
1 Pour fixer le plateau, appuyer sur les deux poignées latérales situées sous le plateau et placer sur la chaise haute ou appuyer sur le bouton et glisser le plateau. Para instalar la bandeja, apriete las dos manijas de los costados en la parte de abajo de la bandeja y póngala en la silla alta o apriete el botón y deslícela.
1 2 Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. Instale la tapa de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la bandeja. Attach tray cover by pushing it down on the tray . Pour retirer , relever l’arrière du plateau. Para sacarla, tire hacia arriba desde atrás de la bandeja.
17 (ARNESS 3YSTEM s 3YSTÒME DE HARNAIS s 3ISTEMA DEL ARNÏS W ARNING &ALLING (AZARD Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el CINTURØN DE SEGURIDAD MISE EN GARDE Danger de CHUTE 4 OUJOURS SE SER VIR DE LA ceinture de sécurité.
10 Au moment de changer les fentes du passage de la courroie, S’ASSURER que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège. Les courroies du harnais doivent être passées dans les fentes situées ou au niveau des épaules ou légèrement au-dessus.
1 2 Pour régler la hauteur , appuyer sur les boutons situés à l’arrière des deux pattes et abaisser ou relever le siège. Para ajustar la altura, apriete los botones en la parte de atrás de ambas patas y baje o suba el asiento. T o adjust height, squeeze buttons on the back of both legs and lower or raise seat.
1 2 Appuyer sur la poignée située derrière le siège et abaisser ou soulever pour régler . Apriete la manija de atrás del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarla. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust.
1 2 21 Attaching infant/toddler feeding booster seat to chair s )NSTALLATION DU SIÒGE REHAUSSEUR POUR LES REPAS DUN bébé/bambin à la chaise s #ØMO SUJETAR E.
22 Placer le siège rehausseur pour bébé/bambin sur une chaise sans accoudoirs avec dossier , s’assurant que les courroies pendent librement. S’assurer qu’il ne se trouve aucun coussin ni aucune housse sur la chaise utilisée avec le siège rehausseur pour bébé/bambin.
23 7 8 S’assurer que le siège rehausseur pour bébé/bambin est correctement fixé en tirant dessus. V erifique que el asiento para dar de comer al bebé/ niño pequeño esté colocado correctamente tirando hacia arriba. Ensure the infant/toddler feeding booster seat is attached correctly by pulling up on it.
24 Détacher l’attache située derrière le dossier . Destrabe las presillas de atrás del asiento. Unfasten clips from back of seat. 2 1 Détacher l’attache située sous le siège. Destrabe las presillas de abajo del asiento. Unfasten clips on bottom of seat.
25 5 4 Replier les courroies et ranger dans le compartiment situé sous le siège rehausseur pour bébé/bambin, tel qu’illustré. Pliegue y guarde las correas en el compartimiento abajo del asiento para dar de comer al bebé/niño pequeño como se indica.
24 Harness covers (On certain models) s #OUVREBRETELLES SUR CERTAIN MODÒLES s &UNDAS DEL ARNÏS EN CIERTOS MODELOS Glisser les housses de harnais sur les courroies. Deslice las fundas del arnés sobre las correas de los hombros.
s BEFORE EACH USE. Inspect the highchair for damaged hardware, loose joints, missing parts, or sharp edges. s DO NOT USE highchair if any parts are missing or broken. s DO NOT substitute parts. s TO CLEAN HIGHCHAIR use only household soap and warm water .
28 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ³5 0IEZAS DE REPUESTO s )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA %%55 www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Graco PD162122B (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Graco PD162122B noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Graco PD162122B - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Graco PD162122B reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Graco PD162122B erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Graco PD162122B besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Graco PD162122B verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Graco PD162122B. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Graco PD162122B gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.