Benutzeranleitung / Produktwartung ISPS041AA des Produzenten Graco
Zur Seite of 40
©2005 Graco ISPS041AA 10/05 www .gracobaby .com Classic OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO.
2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEA TH FROM CHILD F ALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS: • Always use seat belt.
3 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • NE P AS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
4 Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
5 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas T oy style may var y Los estilos de los juguetes pueden variar Modèle de jouet peuvent varier This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product.
6 Assembly • Assemblage • Montaje 1 2 3 Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown. Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica. Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré.
7 2X SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 4 5 Insert arms into brackets on each side as shown. Ponga los brazos en los soportes en cada costado como se indica.
8 6 Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. T ube ends should snap into holes on curved part of arms. T rabe el tubo trasero en la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte cur va de los brazos.
9 7 9 8 Attaching T ray • Installation du plateau • Instalación de la bandeja Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray . Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja. Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau.
10 4X SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 10 11 Attaching Legs • Installation des pieds • Instalación de las pata Gire las patas hacia afuera hasta que el botón simple se trabe en su ranura. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas girándolas en el armazón.
11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 12 Insert rear legs into holes in housing as shown. Button MUST snap through hole. REPEA T steps 10 through 12 with other housing and legs. Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica. El botón DEBE trabarse a través del agujero.
12 13 14 Front tube • T ube avant • T ubo delantero Front tube T ubo delantero T ube avant 2X Ponga la pata con el texto FRONT BOTTOM (FRENTE ABAJO) en el tubo delantero como se indica. El texto FRONT BOTTOM deberá mirar al piso. Installer les pieds portant l'inscription « FRONT BOTTOM » sur le tube avant, tel qu’illustré.
13 16 15 Rear tube • T ube arrière • T ubo trasero Rear tube T ubo trasero T ube arrière 2X Ponga la pata con el texto REAR BOTTOM (A TRÁS ABAJO) en el tubo trasero como se indica. El texto REAR BOTTOM deberá mirar al piso. Placez les pieds avec le texte "REAR BOTTOM" sur le tube arrière tel qu'illustré.
14 18 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Motor housing Armazón del motor Boîtier du moteur 17 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Rear base tube T ubo trasero de la base T ube de base arrière CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown.
15 Snap hangar tubes into brackets on each side of housing. CHECK that hanger tubes are secure in brackets by pulling firmly on them. T rabe los tubos del colgante en los soportes en cada costado del armazón. VERIFIQUE que los tubos del colgante estén asegurados en los soportes tirando firmemente de ellos.
16 T o Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño 21 W ARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caida: Use siempre el cinturón de seguridad. MISE EN GARDE Danger de chute: T oujours utiliser la ceinture du siège.
17 22 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l'épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. R ép ét ez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes adicionales.
18 25 26 T o Adjust Recline (4 positions) • Réglage de l’inclinaison (4 positions) • Para ajustar la reclinación (4 posiciones) Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos.
19 27 + - + - + - Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”-LR20 (1.
20 For Safe Battery Use Keep the batteries out of children’ s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different batter y type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time.
21 W ARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
22 Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
23 MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
24 Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas.
25 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo.
26 Starting Swing (6 Speed) • Mise en mar che de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) 28 W ARNING avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child.
27 ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. P ARA ACTIV AR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6.
28 ON/OFF POWER - Press to turn ON and turn OFF . Press button to stop swing motion. MISE EN MARCHE « ON/OFF » - Appuyer sur le bouton « ON » pour allumer et sur le bouton « OFF » pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement.
29 NA TURE SOUNDS — Push “Nature” button to turn on nature sound selection. Each press will change to the next nature sound. After the 5th sound is selected, it will return to the first track. SONIDOS DE LA NA TURALEZA — Empuje el botón “ naturaleza ” (Nature) para activar la selección de sonidos de la naturaleza.
30 TIMER — Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed.
31 For Storage • Pour l’entreposage • Para guardarlo 29 Empuje los botones para plegarlo. Push buttons to fold. Se replie en appuyant sur les boutons.
32 Features on Certain Modeles • Caractéristiques sur certains modèles • Características en ciertos modelos Motor housing Armazón del motor Boîtier du moteur 31 33 32 A ss e m bl i n g Mo b i le • Assemblage du mobile • Armado del móvil This model may not include some features.
33 36 37 35.
34 Problem Solving SWING WON’T OPERA TE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low . 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
35 Solutions aux problèmes LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE P AS: 1. Aucune piles dans la balançoire. 2. Piles épuisées. 3. Vitesse trop lente. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
36 Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados.
37 38 39 T o remove plugs: W ARNING Remove child from product before removing plugs. Throw the plugs away immediately; they are not reusable. Para sacar los tapones: ADVERTENCIA Saque al niño del producto antes de sacar los tapones. Tire los tapones a la basura inmediatamente; no pueden volver a usarse.
38 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • REMOV ABLE CLOTH SEA T COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried.
39 Notes • Notas.
40 I n Replacement Parts • W arranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Graco ISPS041AA (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Graco ISPS041AA noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Graco ISPS041AA - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Graco ISPS041AA reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Graco ISPS041AA erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Graco ISPS041AA besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Graco ISPS041AA verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Graco ISPS041AA. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Graco ISPS041AA gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.