Benutzeranleitung / Produktwartung MSM1034 des Produzenten Ferm
Zur Seite of 72
MITRE SA W 1400W - 210MM MSM1034 WWW .FERM.COM MITRE SA W 1400 W - 210 W - 210 W MM Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan.
2 Ferm Fig. C Fig. A Fig. B 7 3 6 5 21 19 20 22 Fig. B 10 1 1 7 3 8 14 1 4 17 12 15 18 18 2 5 16 6 14 9 13 Fig. A 29 30.
3 Ferm 24 26 14 23 25 13 Fig. E 11 12 10 Fig. D 13 8 9 Fig. C.
4 Ferm Fig. G 28 15 27 Fig. F Fig. H Fig. I Fig. J.
EN 5 Ferm MITRE SA W The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 - 4 Bef ore u sin g the ma chi ne, tho ro ugh ly read t hese i nstr uc tio ns for us e. Ma ke sur e that yo u know h ow the m ach ine wor ks and how t o oper ate i t.
EN 6 Ferm Keep bysta nder s at a dis tanc e Imm edi ately u npl ug the p lug f rom t he mai ns elec tr ici ty i n the c ase th at the c or d gets damaged and during maintenance Wear eye and ear p rot ecto rs Before eache use of the saw Check the machine.
EN 7 Ferm • Wear gloves when you exchange the saw blade or when rough material is to be sawn. It is best to keep saw blades in a separate holder to prevent anyone getting hurt. • When the machine is equipped with a laser , this may not be replaced by a different type of laser .
EN 8 Ferm fluids are present. 25. Never leave the machine unattended without first disconnecting it from the mains voltage. 26. If you hear abnormal noises, try to trace them or take the machine to a recognized fitter , or repair company . 27. If a part is broken or damaged, replace it or repair it immediately .
EN 9 Ferm • Risk of squeezing fingers when opening the guards. T ransport Bef ore a ll wo rk o n the mac hin e, pul l the mains plug. Check that all locks and tensioning devices are secure: • T urn the locking knob on the turntable counterclockwise.
EN 10 Ferm b. As a stationary machine on the subframe. In this case the machine must be secured to the subframe with 4 bolts and the subframe anchored to the floor or to a floor plate with dimensions of at least 1 square meter . Guide fence insert Fig.
EN 11 Ferm 4. Operation Using the mitre saw Fig. 1 Bef ore u se, al ways chec k for f aul ts or defec ts! • Set the desired sawing angle of the machine.
DE 12 Ferm card. Separately you will find an exploded view showing the parts that can be ordered. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. Environment T o prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material.
DE 13 Ferm Vibrationsstufe Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten T est gemäß EN 61029 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Wer.
DE 14 Ferm • Halten Sie das Sägeblatt und die Aufspannfläche für die Klammern sauber . • Der Sägeblattflansch muss immer so eingebaut werden, dass die Kerbe zum Sägeblatt hin angezogen wird. • Überprüfen Sie, ob alle Spannvorrichtungen und V erriegelungen sicher sind und kein T eil zu viel Spiel aufweist.
DE 15 Ferm • Benutzen Sie stets Original-Zubehörteile: Andere T eile können V erletzungen verursachen. • Wählen Sie stets das für das Sägegut passende Sägeblatt. • Achten Sie während des Betriebs darauf, dass der Pendelschutz ordnungsgemäß funktioniert.
DE 16 Ferm dann nach hinten schieben. 32. Nur , wenn Sie auf Gehrung sägen, darf die verstellbare Führung verwendet und das Schutzgitter entfernt werden. 33. Das Schutzgitter niemals als Messkante zum Schneiden von Balken verwenden. 34. Wen das Sägeblatt blockiert ist: Erst die Maschine abschalten, bevor Sie nach dem Fehler suchen.
DE 17 Ferm bestimmte Risiken nicht ausgeschlossen werden. Diese sind: • Beeinträchtigung des Hörvermögens. • Risiko von V erletzungen durch die ungeschützten T eile des rotierenden Schneidemessers. • Risiko von V erletzungen beim Wechseln des Sägeblatts.
DE 18 Ferm Kabel mit einem Durchmesser von 1,5 mm 2 verwendet werden. • Für eine Länge zwischen 15 und 40 Meter muss ein Kabel mit einem Durchmesser von 2,5 mm 2 verwendet werden. 3. Zusammenbau und zubehör Montage der Halterung. • Bringen Sie die Halterung im Schlitz an der Rueckseite des Unterteils an.
DE 19 Ferm an der Skala (9) abgelesen werden. Ste llen S ie d en Geh run gswi nkel ni cht während der Anwendung ein. • Lockern Sie den V errieglungsknopf (8). • Drehen Sie den Sägetisch (13) in die erforderliche Position. • Ziehen Sie den V errieglungsknopf (8) fest.
DE 20 Ferm • Das Netzkabel ist unterbrochen. • Der Schalter ist defekt. Bringen Sie das Gerät zwecks Reparatur zu Ihrem Ferm- V ertragshändler . 2. Der Sägeschnitt ist nicht gleichmäßig (ist eingekerbt) • Das Sägeblatt muss geschärft werden.
NL 21 Ferm T AFELCIRKELZAAG/-AFKORTZAAG De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 - 4 Voor uw ei gen vei lig hei d en die va n ande ren r aden w ij u aan d eze gebruikershandle iding z orgvuldig door te lezen, voor dat u d ez e mac hi ne in ge bru ik neem t.
NL 22 Ferm Gevaar vo or el ek tr isc he sc hok Hou d oms tand ers op a fst and. Ver wijd er on midd ell ijk d e stek ker ui t het sto pco ntac t bi j besc had ig ing van h et sno er en ti jde ns onderhoudwerkzaamheden Draag oog- en gehoorbescherming V oor iedere ingebruikname Controleer de afkortmachine.
NL 23 Ferm V eiligheid voor gebruiker • Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. • Werk in een goed verlichte werkomgeving. • De gebruiker van de machine dient te zijn geïnstrueerd in het gebruik, afstellen en bedienen van de machine. • Gebruik een stofkap om het inademen van (schadelijk) stof te voorkomen.
NL 24 Ferm types zijn niet bruikbaar . 16. Werk nooit zonder de beschermkap op de zaag. 17. Ook het bewegende deel van de beschermkap mag niet worden verwijderd. 18. Smeer het zaagblad nooit terwijl het draait. 19. Houd uw handen altijd uit het pad van de zaagbladen.
NL 25 Ferm • Gebruik altijd de meegeleverde beveiligingssystemen! • Gebruik altijd een hol zaagblad voor sierranden. 46. Draag gehoorbescherming. De volgende factoren kunnen van invloed zijn op het geluidsniveau. • Het soort materiaal dat gezaagd wordt.
NL 26 Ferm Motor • Sluit de machine aan op een 220/230 V stopcontact. • W anneer de motor niet start, moet direct de schakelaar losgelaten worden. Haal de stekker uit het stopcontact. Controleer het zaagblad op een vrije loop. Als het blad vrij loopt, de machine nog eens starten.
NL 27 Ferm te verwijderen. • T il de bescherming (6) op. • Houd de spindelvergrendeling (7) ingedrukt en draai de bout (19) los met de Engelse sleutel (20). • V erwijder de flens (21). • V erwijder het zaagblad (5). • Monteer de flens (21).
NL 28 Ferm funktioneert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen: Laa t repa rat ies al tij d ui tvo eren d oor een er kend i nstal late ur of reparatiebedr ijf.
FR 29 Ferm SCIE CIRCULAIRE D’ET ABLI / TRONÇONNEUSE Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 4 Pour vo tre p ro pre s écu ri té, et ce lles d es autr es, n ous vous r ec omma ndo ns de li re ce m ode d ’empl oi avec at ten tio n avant de co mmen cer à ut il iser l ’appa rei l.
FR 30 Ferm 2. Consignes de securite Signification des symboles Ind ique u n ri sque d e bles sur es, u n dang er mor tel ou un r isq ue d’end omma gem ent de l ’outi l en cas d u non - res pec t des c ons ign es de ce m ode d ’em pl o i. Ind ique u n ri sque d e déc har ges électr iques T enez des s pec tate urs à d ista nce.
FR 31 Ferm • Si vous sciez des profils, le travail doit être exécuté de manière à ce que la pièce à travailler ne puisse pas glisser et ne pas coincer la lame de scie.
FR 32 Ferm scie en cas de besoin. 8. Laissez la machine se mettre en régime maximum de rotation avant de commencer le travail. 9. Dégagez les entrées d’air à l’arriè re et au bas de l’établi de sciage et du moteur électrique pour prolonger la vie de la machine.
FR 33 Ferm corrigeant son réglage. 45 La poussière dégagée lors du sciage de certaines essences de bois peut être toxique, notamment le chêne, le bouleau, le frêne et les panneaux d’agglomérés.
FR 34 Ferm • Avant de commencer à scier , assurez-vous que le capot protecteur de la lame de scie se trouve dans la position correcte. • Faites tourner la machine pendant quelque temps avant de procéder au premier sciage.
FR 35 Ferm Ne pa s uti lis er la mac hin e sans protection. Montage • T irer le bouton de verrouillage (3) et soulever la tête de scie (12). • Desserrer le support (29) en retirant la vis (30).
FR 36 Ferm • Allumez la machine utilisant l’interrupteur (1). • V eillez à ce que la lame de scie atteingne la vitesse maximum avant qu’elle ne touche la pièce à travailler . • Utilisez la poignée (2) pour élever le verrouillage du capot.
ES 37 Ferm T ou t équi pem ent él ectr on ique o u élec tr ique d éfec tueux d ont vou s vous ser iez déba rr assé d oi t être d épos é aux poi nts de r ecyc lage a ppr opr iés . Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
ES 38 Ferm Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 61029; puede utilizarse para .
ES 39 Ferm superficie de trabajo para las abrazaderas. • La brida de la hoja de sierra debe estar siempre montada con la muesca apretada hacia la hoja de sierra. • Compruebe que todos los dispositivos y cierres tensados sean seguros y que ninguna pieza tenga demasiada holgura.
ES 40 Ferm • No trabaje con material que contenga asbesto. • Proteja la cuchilla contra los golpes. No ejerza presión lateral sobre la cuchilla. Instrucciones adicionales de seguridad 1. Cuando se utilicen discos con dientes de metal duros (al carburo) se recomienda utilizar discos con un ligero ángulo de corte negativo o positivo.
ES 41 Ferm 36. Antes de continuar con los cortes, asegúrese de que está firmemente de pie y que sus manos están en la posición adecuada. 37. Nunca utilice diluyentes para limpiar la máquina. Utilice sólo un paño húmedo para la limpieza. 38. No utilice discos de sierra dañados o deformados.
ES 42 Ferm • Desbloquee el pasador que se encuentra ubicado en el costado derecho de la máquina. • Pulse el botón ubicado en la empuñadura para desbloquear la protección de la cuchilla de corte. • Empuje la máquina completamente hacia abajo.
ES 43 Ferm caso, la máquina debe fijarse al submarco con 4 pernos, y el submarco debe sujetarse al suelo o una placa de suelo cuyas dimensiones sean como mínimo de 1 metro cuadrado.
ES 44 Ferm Montaje de la bolsa para el serrín Fig. F Presione en la abrazadera de la bolsa para el serrín (27) y deslícela hasta la apertura de la parte posterior de la herramienta. La bolsa para el serrín se quedará en su sitio cuando suelte la abrazadera.
CZ 45 Ferm suave, preferiblemente tras cada utilización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como gasolina, alcohol, amoníaco, etc.
CZ 46 Ferm normalizovaného testu podle normy EN 61029; tatohodnotamůžebýtpoužitaprosrovnání jednotlivýchnářadímezisebouamůžebýttaké použita.
CZ 47 Ferm doraz tak, aby se při řezání nemohl naklonit nebo otočit. Pod opracovávaným kusem, který se má řezat, se nesmí hromadit žádné nečistoty .
CZ 48 Ferm tiskněte opracovávaný kus proti vedení listu pily . Použití všech možných upínacích zařízení je lepší než používat ruce.
CZ 49 Ferm coco bolo a afzelie, způsobuje při pravidelném vdechování rakovinu. Ujistěte se, že máte nainstalované dobré odsávání prachu se zařízen.
CZ 50 Ferm plných otáček. • Zatlačte hlavu pily dolů tak, aby se motor nepřetížil a pilový kotouč se nezablokoval.
CZ 51 Ferm pomocí klíče (20) uvolněte svorník (19). • Sejměte přírubu (21). • Sejměte řezný kotouč (5). • Nasaďte přírubu (21). • Držte stisknuté tlačítko zámku vřetena (7) a pomocí klíče (20) utáhněte svorník (19).
CZ 52 Ferm Řešení problémů 1. Motor nestartuje • Zástrčka není v zásuvce • Síťový kabel je přerušený • V ypínač je vadný. Odneste stroj na opravu k prodejci společnosti Ferm.
HU 53 Ferm GÉRFŰRÉSZ A következő szövegben található számok a 2–4. oldal ábráira hivatkoznak. A gép h asználata előt t g ondosan tanu lmányozza át ezt a kezelés i útmutatót. Győz ődjön meg ar ról, hogy ismer i a gép működését, és hel yes kezelését.
HU 54 Ferm gép károsodásához ve zethet. Áramütés vesz élyére figyelme ztet. T ar tsa az a rr a jár ókat biz tons ágo s távolságban. A gép kar bantar tása elő tt, ille tve ha sér ül t a tápkáb el, azo nnal húz za ki a gé p dugasz át a k onnektorból.
HU 55 Ferm fűrészelés közben. • A kerek munkadara bokat (pl. cső) megfelelően rögzíteni kell, mert különben fennáll annak veszélye, hogy a fűrészkorong felkapja őket. Mindig tartsa a munkadarabot az asztalon, és alkalmas tartozékkal vagy szerelékkel nyomja az ütközőhöz.
HU 56 Ferm Ezután szerelje be a fűrészkorongot a helyes irányban, majd a karimát húzza meg erősen a középső csavarral. 15. Csak eredeti karimát használjon fel. A többi típus egyike sem megfelelő.
HU 57 Ferm rendszereket 7 • Mindig a gép saját biztonsági rendszereit használja! • Hornyoláshoz mindig horonyvágó korongot használjon.
HU 58 Ferm fűrészkorong. Ha igen, újból próbálja meg beindítani a gépet. A motor károsodásának meg el őzé s e és megfelelő hűtésének b iztosítása érd ekében az a nyagrés zecskéke t és a fűrés zport el kell róla tak arítani.
HU 59 Ferm szöge a skáláról (9) leolvasható. A fűrés z m űködtetés e k özb en ne állítsa a gérvágás s zögét. • Lazítsa ki a reteszelő gombot (8). • Forgassa a fűrészasztalt (13) a kívánt helyzetbe.
HU 60 Ferm eltömődött • A fűrészkorong nem alkalmasaz adott anyag vágásához 3. A magasságállító és/vagy a gérfűrész kar elakadt • El kell takarítani az anyagrészecskéket és/ vagy a fűrészport 4.
PL 61 Ferm PIŁA GRZBIETNICA Numery w tekście poniżej odnoszą się do rysunków na stronach 2 - 4 Pr ze d rozp o czę c ie m k or zystania z ma sz yny dokł adnie pr zec zy taj niniejszą ins tru kcj ę uży tkowania.
PL 62 Ferm 2. Instrukcje dotyczące pieczeństwa Omówienie symboli Oznacza ry zyko ob raże ń cia ła , ś mierc i lub u sz ko dzen i a nar zędzia w razie nieprzestrzegania pol eceń z ins tr ukc ji.
PL 63 Ferm nie mógł się zsunąć, powodując zablokowanie tarczy tnącej. Profilowany obrabiany przedmiot musi leżeć płasko lub być przymocowany i unieruchomiony , aby zapobiec jego przewróceniu lub zsunięciu się z maszyny podczas pracy .
PL 64 Ferm zwiększyć ich trwałość. Usuwaj nagromadzony pył i zanieczyszczenia. 10. Przed rozpoczęciem pracy zawsze włączaj blokady (zabezpieczenia) różnych ustawień kąta cięcia.
PL 65 Ferm • Moc ssania przekraczająca 550 m3 na godzinę • Podciśnienie na złączu powyżej 740 Pa • Prędkość przepływu powietrza na.
PL 66 Ferm zablokować na tarczy i zostać przez nią wyrzucony . • Nie kładź rąk w miejscu, gdzie w razie nagłego ruchu mogłyby one zetknąć się tarczą.
PL 67 Ferm • Zamontuj kołnierz (21). • T rzymając przycisk blokady wrzeciona (7) wciśnięty , dokręć śrubę (19) kluczem (20). • Obniż osłonę (6). • Zamontuj wspornik (29), dokręcając śrubę (30).
PL 68 Ferm Ta maszyna jest przeznaczona dodługotrwałej pracy z minimalną konserwacją. Długotrwała udana praca zależy od odpowiedniej konserwacji i regularnego czyszczenia maszyny .
69 Ferm Spare parts list Mitre saw - FKZ-210N No Description Position 126040 Feet 4 126041 Knob 17 126042 Inlay 26 126043 Fence 29 126045 Sawblade bolt 32 126044 Flange set 33 + 35 126046 Guard comple.
70 Ferm Exploded view.
71 Ferm DECLARA TION OF CONFORMITY FKZ-210N, MITRE S AW (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D.
WWW .FERM.COM 1205-03.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Ferm MSM1034 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Ferm MSM1034 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Ferm MSM1034 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Ferm MSM1034 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Ferm MSM1034 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Ferm MSM1034 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Ferm MSM1034 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Ferm MSM1034. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Ferm MSM1034 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.