Benutzeranleitung / Produktwartung VCE-506SET des Produzenten Fagor
Zur Seite of 50
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: VCE-406 VCE-506 ASPIRADOR / V ACUUM CLEANER / ASPIRA TEUR / ST AUBSAUGER / ASPIRAPOL VERE / H§∂∫∆ƒπ∫∏ ™∫√À¶∞ / PORSZÍVÓ / VYSÁV AČ / ODKURZACZ / ПР АХ ОСМУКА ЧКА / ПЫЛЕСОС Junio 2006 N.
1 2 3 4 56 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 24 23 18 19 20 21 22 1 ES 1. DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO (Fig. 1) 1. Boca de aspiración 2. Asa apertura depósito de suciedad 3. Cierre de seguridad del depósito 4. Pedal recogecables 5. Regulador de potencia 6.
2 En especial • No sumerja el aparato en agua • No toque la clavija ni la aspiradora con las manos o los pies mojados. • Al desconectar la clavija nunca tire del cable. • Desconecte el aparato de la red, cuando vaya a proceder al cambio de filtros, cuando vaya a limpiarlo y cuando no lo vaya a utilizar .
3 4. Suelte la red protectora del filtro (20) tirando hacia abajo. 5. Gire el filtro de aire HEP A hasta que se suelte de la carcasa. 6. Limpie el soporte y el filtro de aire HEP A con agua tibia y seque el soporte y el filtro HEP A completamente. 7. V uelva a montar todas las piezas.
4 locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, der.
5 PT 1. DESCRIÇÃO DO AP ARELHO (Fig. 1) 1. Boca de aspiração 2. Aba de abertura de depósito de sujidade 3. Fecho de segurança do depósito 4. Pedal recolhe-cabos 5. Regulador de potência 6. Aba de transporte 7. Pedal de funcionamento / paragem 8.
6 Em especial • Não submirja o aparelho em água • Não toque na cavilha nem no aspirador com as mãos ou os pés molhados. • Ao desconectar a cavilha nunca tire do cabo. • Desconecte o aparelho da rede, quando proceder à substituição de filtros, quando limpá-lo e quando não o utilizar .
7 no alojamento situado na parte inferior do aspirador (Fig. 6) ou engatando a escova no alojamento da parte posterior da aba de transporte (Fig. 7) As boquilhas (17) podem ser guardadas na fixação para acessórios (14) do tubo telescópico.
8 electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
9 EN 1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) 1. Suction hole 2. Dust container opening handle 3. Dust container safety catch 4. Automatic cord rewind pedal 5. Power setting dial 6. Carry handle 7. On/off pedal 8. Filter / Air outlet grille 9. Wheel 10.
10 T o extend the telescopic wand (13) to the desired length, push the catch forward then insert the brush (15) , the parquet brush (16) or one of the nozzles (17) , then insert the suction hose (1 1) into the other end of the telescopic wand.
11 8. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
12 FR 1. DESCRIPTION DE L ’APP AREIL (Fig. 1) 1. Bouche d’aspiration 2. Poignée d’ouverture du réservoir à saleté 3. V errouillage de sécurité du réservoir 4. Pédale enrouleur de cordon 5. Système de réglage de la puissance 6. Poignée de transport 7.
13 Pour tirer le tube télescopique (13) jusqu’à la hauteur souhaitée, poussez le cliquet vers l’avant et emboîtez-y la brosse (15) , la brosse pour parquet (16) ou l’une des buses (17) et introduisez le tuyau flexible (1 1) à l’autre bout du tube télescopique (Fig.
14 Filtre HEP A (19) Nettoyez le filtre HEP A lorsqu’il est plein. Changez de filtre si vous observez que la force d’aspiration a considérablement baissé. Il est recommandé de changer le filtre HEP A une fois par an au minimum. Attention: Ne faites pas travailler l’aspirateur sans le filtre HEP A, car cela pourrait endommager le moteur .
15 8. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
16 DE 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) 1. Saugöffnung 2. Öffnungsgriff Staubbehälter 3. Sicherheitsverriegelung Staubbehälter 4. Pedal Kabeleinzug 5. Leistungsregler 6. Transportgrif f 7. Start/Stop-Pedal 8. Filter/Rost Luftausgang 9. Rad 10. Schlauchöffnung 11 .
17 Um da T eleskoprohr (13) auf die gewünschte Länge zu bringen, schieben Sie das Häkchen nach vorn. Anschließend setzen Sie die Bürste (15) , die Parkettbürste (16) oder eine der Düsen auf (17) . Danach stecken Sie den Schlauch (1 1) auf das andere Ende des T eleskoprohrs.
18 Die Saugstärke kann per Hand mit dem manuellen Regler am Griff eingestellt werden (12) (Abb. 4) Öffnung geschlossen: höhere Saugstärke. Offene Öffnung: geringere Saugstärke.. Die Bodenbürste (1 1) hat zwei Arbeitspositionen je nach Bodenart (Abb.
19 8. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
20 IT 1. DESCRIZIONE DELL'APP ARECCHIO (Fig. 1) 1. Bocchetta di aspirazione 2. Maniglia di apertura del serbatoio della polvere 3. Chiusura di sicurezza del serbatoio 4. Pedale raccoglicavo 5. Regolatore di potenza 6. Maniglia di trasporto 7. Pedale ON / OFF 8.
21 Per estrarre il tubo telescopico (13) fino alla lunghezza desiderata, spingere il nottolino in avanti, di seguito incastrare in esso la spazzola (15) , la spazzola per parquet (16) o uno degli ugelli (17) ed inserire il tubo flessibile (1 1) nell'altra estremità del tubo telescopico.
22 Conservazione: Per conservare l'apparecchio, collocarlo in posizione verticale, inserendo l'aggancio del tubo telescopico nella sede posta nella parte inferiore dell’aspirapolvere (Fig. 6) o agganciando la spazzola nella sede della parte posteriore della maniglia di trasporto (Fig.
23 8 . INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
24 EL 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (∂ÈÎ. 1) 1. ™ÙfiÌÈÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ 2. §·‚‹ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙˆÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ 3. ∫¿Ï˘ÌÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ 4.
25 ° È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔÓ ÙËÏÂÛÎÔÈÎfi ۈϋӷ (13) ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÔ˘ Ì‹ÎÔ˜, ÛÚÒÍÙ ÙÔ Ì¿ÓÙ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î.
26 ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ·fi ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÈÛ¯‡Ô˜ (5) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ.
27 °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞: 1. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "¿‰ÂÈ·ÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘" 2.
28 HU 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. Ábra). 1. Szívónyílás 2. Portartály fedelének fogantyúja 3. T artály biztonsági zár 4. Kábelfeltekercselő pedál 5. T eljesítmény szabályzó 6. Szállító fogantyú 7. Indító/leállító pedál 8.
29 A teleszkóp cső (13) kívánt hosszúságra történő kihúzásához nyomja előre a reteszt, majd dugja be a kefét (15) , a parkett kefét (16) vagy a fúvókák egyikét (17) egy nyomja bele a flexibilis csövet (1 1) a teleszkóp cső másik végébe (2.
30 7. Szereljen vissza minden alkatrészt. A HE P A szűrő élettartamának meghosszabbításához ezt egy olyan háló védi, amely a nagyobb porrészecskéket megszűri. Egy puha kefe segítségével gyakran tisztítsa meg a hálót, ha szükséges, és vigyázzon, nehogy eltörje.
31 újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz.
32 CZ • Pozorně si přečtěte tento návod a odložte si jej, abyste do ně mohli později nahlédnout • Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda-li se napětí ve vaší domácí elektrické síti shoduje s napětím uvedeným na typovém štítku spotřebiče.
33 • Spotřebič vypojte ze sítě když chcete vyměnit filtry , chcete spotřebič vyčistit nebo když jej nebudete používat. • V ysávač nepoužívejte na ulici, ani na mokré povrchy , ani jím nevysávejte mokré nebo vlhké nečistoty . • Nevysávejte hořlavé tekutiny , jako čistící prostředky , benzín a pod.
34 částečky prachu. Síťku často čistěte, pokud je to potřebné, jemným kartáčkem, dbejte, abyste ji nepoškodili. T aké ji můžete umýt v teplé vodě, před namontováním ji nechte úplně vysušit. Filtr výstupu vzduchu (8) Filtruje vzduch, který je vyfukován z vysávače.
35 SK • Pozorne si prečítajte tento návod a odložte si ho, aby ste doňho mohli neskôr nahliadnuť • Pred použitím spotrebiča skontrolujte, či sa napätie vo vašej domácej elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
36 • Pri vypojení zástrčky zo zásuvky nikdy neťahajte za kábel. • Spotrebič vypojte zo siete keď chcete vymeniť filtre, chcete spotrebič vyčistiť alebo keď ho nebudete používať. • V ysávač nepoužívajte na ulici, ani na mokrých povrchoch, ani ním nevysávajte mokré alebo vlhké nečistoty .
37 čiastočky prachu. Sieťku často čistite, ak je to potrebné, jemnou kefkou, dbajte, aby ste ju nepoškodili. T iež ju môžete umyť v teplej vode, pred namontovaním ju nechajte úplne vysušiť. Filter výstupu vzduchu (8) Filtruje vzduch, ktorý je vyfukovaný z vysávača.
38 PL • Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do przyszłych konsultacji • Przed uruchomieniem odkurzacza sprawdź czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na tabliczce znajdującej się na urządzeniu.
39 W szczególności • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie • Nie dotykaj wtyczki i odkurzacza mokrymi rękoma i nogami. • Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie pociągaj za przewód elektryczny . • Jeżeli będziesz wymieniać filtr , m y ł odkurzacz lub kiedy nie będziesz używał urządzenia wyłącz odkurzacz z sieci elektrycznej.
40 3. Wyciągnij górną część obudowy i filtr . 4. Uwolnij siatkę zabezpieczającą filtr (20) pociągając ja w dół. 5. Przekręć filtr powietrza HEP A aż s i ę odczepi od obudowy . 6. Umyj wspornik i filtr powietrza HEP A letnią wodą i całkowicie wysusz wspornik i filtr HEP A.
41 odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowi.
42 BG • Прочетете внима телно инструкциите и ги запазете за бъдещи к онсулт ации. • Пре ди първа употреба на уре.
43 поправка и калибрир ане. Кабелът на този уре д трябва да бъде сменен само в сервиз за те хническа по ддръжка.
44 да наг ласявате превключвателя на сре дна между максимална т а и минималнат а позиция.
45 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО ТО ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния .
46 RU • Ниж есле дующие указания необх о димо внимательно про честь и сохр анить для после дующих консульт аций.
47 кабель или штепсельная вилка, или если аппара т не ф ункционирует надлежащим обр азом, или был поврежден любым образом.
48 Необх о димо выключить аппара т из розетки и вынуть гибкую трубку из всасывающег о отверстия.
49 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Fagor VCE-506SET (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Fagor VCE-506SET noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Fagor VCE-506SET - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Fagor VCE-506SET reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Fagor VCE-506SET erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Fagor VCE-506SET besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Fagor VCE-506SET verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Fagor VCE-506SET. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Fagor VCE-506SET gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.