Benutzeranleitung / Produktwartung MV-200 des Produzenten Fagor
Zur Seite of 70
N.I.F . F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESP AÑA MOD.: MV -200 MÁQUINA DE V ACIO / BOMBA DE V ÁCUO / V ACUUM P ACKER / MACHINE À EMBALLERSOUS .
1 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr . 1 Rys 1 Фиг . 1 Рис. 1 1 Рис. 1 1 irudia ϞϜθϟ BE C D A FI G J H L K "V ersiones en otr os idiomas disponibles en la web www .fagor .com" "Other languages available on the web www .
2 • Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento. • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo.
3 9. V erifique la apariencia de la bolsa sellada; deberá tener una cinta a través del sellado y ninguna arruga; de otro modo, el sellado puede que no esté completo. 10. Se aconseja hacer el vacío/ sellado de una bolsa por minuto para dejar que el aparato se recuper e de un ciclo a otro.
4 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7. DURACION DE LOS ALIMENTOS ENV ASADOS AL V ACIO Las bolsas no se han sellado correctamente. • La causa puede ser el sobrecalentamiento de la barra de sellado o que la bolsa se ha fundido. Abra la tapa y deje que la barra de sellado se enfríe durante varios minutos.
5 Tiempo de almacenamiento normal Tiempo de almacenamiento envasado al vacío Carne de vaca, cordero, cer do Aves Pescado Salami Salami en lonchas Queso blando Queso muy curado V er duras Frutas 3 –.
6 1. CARACTERÍSTICA E FUNÇÕES 2. DADOS TÉCNICOS A. Botão de vácuo/selagem B. Botão de selagem C. Botão "Stop" D. Lâmpada de vácuo E. Lâmpada de selagem F. Cobertura G. Junta de fecho superior H. Câmara de vácuo I. Barra de selagem J.
7 estiver a utilizar e antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção. • No caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente r epará- lo.
8 tiverem bor dos pontiagudos, como ossos, espar guete ou marisco, coloque papel de cozinha nos bordos para evitar rasgar a bolsa. Informação sobre as bolsas Neste aparelho podem utilizar -se bolsas disponíveis no mercado que sejam válidas para fazer o vácuo.
9 matéria estranha da barra de selagem antes de tentar selá-la de novo. • Certifique-se de que a bolsa não tem orifícios. Se os alimentos selados tiverem bor dos pontiagudos, primeiro cubra a bolsa com guardanapos ou toalhetes de papel de cozinha.
10 8. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
11 EN A. V acuum seal button B. Seal button C. "Stop" button D. V acuum light E. Sealing light F. Cover G. Upper closing seal H. V acuum chamber I. Sealing bar J. Lower closing seal K. Lid opening buttons L. V acuum nozzle 1. FEA TURES AND FUNCTIONS 2.
12 to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance. • Do not use deter gents or abrasive scrubbers to clean the unit. • The product is not designed to be used by children, keep it out of their r each. • In order to get better r esults, use the bags and accessories recommended by the manufacturer .
13 to be created may be used. T o do this, proceed as follows: • Unroll and place the end of the r oll in the sealing area, then close the lid and pr ess down on both sides in the areas with the raised dots until you hear the two clicks indicating the lid has closed.
14 inside, submer ge the bag in water and squeeze it. Bubbles will indicate that there is a leak. Seal it again or use another bag The bags have not sealed correctly • The cause could be the sealing bar overheating or the bag has melted. Open the cover and let the sealing bar cool for several minutes.
15 8. INFORMA TION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differ entiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
16 1. CARACTÉRISTIQUE ET FONCTIONS A. T ouche vide/soudage. B. T ouche soudage. C. T ouche "Stop" D. T émoin de vide E. T émoin de soudure F. Capot G. Joint de fermeture supérieur H. Chambre à vide I. Barre de soudur e J. Joint de fermeture inférieur K.
17 avant d’effectuer les opérations de nettoyage ou d’entretien. • En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas essayer de l’arranger . S’il faut le répar er , s’adresser uniquement à un Service T echnique agréé et demander l’emploi de pièces de rechange originales.
18 5. ENTRETIEN ET NETTOY AGE Nettoyage • Se laver les mains avant de nettoyer la machine et les accessoires. • V érifier que la machine est débranchée avant de la nettoyer . • Nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chif fon humide (sans déter gent) avant et après usage.
19 • S’assur er que la poche n’est pas trouée. Si les aliments à conditionner présentent des côtés pointus, couvrir d’abord la poche avec une serviette ou du papier de cuisine.
20 8. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes.
21 1. à ∞ ƒ ∞∫∆∏ ƒ π ™ ∆π∫∞ ∫∞π § ∂π∆√ Àƒ° π∂ ™ A. Êïõìðß êåíïý/ óöñÜãéóçò. B. Êïõìðß åëÝã÷ïõ óöñÜãéóçò. C. ∫Ô˘Ì› ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ "Stop" D.
22 ÛÙÂÁÓ‹, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿ӈ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, fiˆ˜ ¿ӈ ÛÙ· Ì¿ÙÈ· Ù˘ ÎÔ˘˙›Ó· ‹ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
23 Ù˘ Û·ÎԇϷ˜ Ó· ÌËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Ù˘¯ÒÛÂȘ Î·È Ó· ÌËÓ ÙÚ·‚Ȥ Ù·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο Ë Û·ÎԇϷ.
24 5. ™À¡ ∆∏ ƒ ∏ ™ ∏ ∫∞π ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™ 6. ∞ ¡ ∆π ª ∂∆ ø¶ π ™ ∏ ¶ƒ √μ § ∏ ª ∞∆ ø¡ ∫∙ ı ∙ ÚÈÛÌ fi ̃ • ¶Ï¤ÓÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ Ù˘.
25 7. ¢ π∞ ƒ ∫∂π∞ Zø ∏ ™ ∆ ø¡ ∆ ƒ √ º π ªø¡ ¶ √ À ™À™ ∫∂ À ∞ ™ ∆∏∫∞ ¡ ™ ∂ ∫∂ ¡ √ ∞∂ ƒ √ ™ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi, ·ÊÔ‡ ÙËÓ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
26 8. ¶§ ∏ ƒ √ º √ ƒ π∂ ™ ° π∞ ∆∏ ™ø™ ∆∏ ¢ π∞ à ∂π ƒ π ™ ∏ ∆ ø¡ ∞ ¶ √μ § ∏∆ ø¡ ∏ § ∂∫∆ ƒ π∫ ø¡ ∫∞π ∏ § ∂∫∆ .
gy ő z ő djön meg a készülék épségér ő l. Amennyiben kétségek merülnek fel, forduljon a legközelebbi kijelölt Márkaszervizhez. • A csomagolás anyaga (m ű anyagzacskók, polisztirol hab, stb.) ne kerüljön gyermek kezébe, mert veszély forrása lehet.
28 • Az égési sérülések elkerülése érdekében, ne érjen soha a hegeszt ő szálhoz a készülék m ű ködése közben. • A kábelt tartsa távol forró vagy hegyes felületekt ő l. • Amikor kihúzza a dugót, soha ne a kábelnél fogva tegye.
29 A vákuumszabályzó m ű ködése A zacskót a kívánt vákuumszinttel is tudja hegeszteni. Kövesse a korábban leírt normál m ű veleteket, hogy vákuum jöjjön létre a zacskók belsejében. A m ű velet során, amíg a vákuum jelz ő lámpa (D) villog, rövid id ő re nyomja meg a “Stop" (C) gombot.
30 majd tegye vissza ismét a helyére, ujjaival benyomkodva. A fels ő záróprofil oda van ragasztva, ezért egy nedves ruhával tudja letörölni majd ujjaival kinyomkodni. FIGYELEM: Ha a készüléket nem használja, hagyja nyitva a tetejét, mivel ha lecsukja, a profilok eldeformálódnak, és nem lesznek képesek vákuum létrehozására.
31 8 . ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELEL Ő KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
32 zdroj nebezpe č í. • Nedoporu č ujeme používání adaptér ů , rozbo č ek a/nebo prodlužova č ek. Pokud je jejich použití nezbytné, používejte pouze adaptéry a prodlužova č ky odpovídající platným bezpe č nostním p ř edpis ů m a normám; dbejte aby nebyl p ř ekro č en výkon, který je uveden na adaptérech.
33 nepoužíváte, pokud chcete provést n ě jakou operaci co se tý č e údržby nebo jej vy č istit. • V p ř ípad ě poruchy a/nebo špatného fungování, spot ř ebi č vypn ě te a nesnažte se jej opravit.
34 5. Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA 6. Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů Č išt ě ní • P ř ed č išt ě ním spot ř ebi č e a p ř íslušenství si umyjte ruce.
35 7. TRV ANLIVOST VÁKUOV Ě BALENÝCH POTRA VIN spot ř ebi č nezapínejte. • Ov ěř te si, zda sá č ek nezakrývá vákuový vývod (L). Pokud ano, umíst ě te sá č ek pod vákuový vývod (L) a znovu stiskn ě te tla č ítko na vákuování/ zape č et ě ní (A) .
36 Doba skladování b ě žných potravin Doba skladování vakuov ě balených potravin Hov ě zí, jehn ě cí, vep ř ové maso Dr ů bež Ryby Salámy Krájené salámy M ě kký sýr Zralý sýr.
zosta ť v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpe č enstva. • Neodporú č ame používa ť adaptéry , rozdvojky a/alebo predlžovacie káble.
38 nepoužívate, pred údržbou alebo č istením. • V prípade poruchy a/alebo nesprávneho fungovania spotrebi č vypnite a nepokúšajte sa ho opravi ť . V prípade, že je potrebná oprava, obrá ť te sa len na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely .
39 5. Č ISTENIE A ÚDRŽBA Č istenie • Pred č istením spotrebi č a a príslušenstva si umyte ruky . • Skontrolujte, č i ste pred č istením odpojili spotrebi č zo siete. • Pred a po použití o č istite vonkajšie plochy spotrebi č a vlhkou handri č kou (bez č istiacich prostriedkov).
40 6. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak vznikne problém, postupujte pod ľ a nasledovných krokov . Spotrebi č nefunguje. • Presved č ite sa, č i je spotrebi č správne zapojený do siete. Skontrolujte č i zásuvka funguje - tak, že do nej zapojíte iný spotrebi č .
41 8. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
42 sprawdzi ć , czy urz ą dzenie wygl ą da w ł a ś ciwie, a w ą tpliwo ś ci nale ż y kierowa ć do najbli ż szego Biura Obs ł ugi Klienta. • Elementy opakowania (torebki plastikowe, g ą bka poliestrowa, itp.) nie mog ą pozostawa ć w zasi ę gu dzieci, poniewa ż stanowi ą potencjalne ź ród ł o ryzyka.
43 4. INSTRUKCJA OBS Ł UGI • Aby unikn ąć poparze ń podczas u ż ytkowanie urz ą dzenia nie dotyka ć listwy zgrzewaj ą cej • Nie dopuszcza ć by kabel dotyka ł gor ą cych powierzchni .
44 8. Po zga ś ni ę ciu kontrolek pró ż ni (D) / zgrzewania (E) , wci ś nij oba przyciski otwierania pokrywy (K). (R YS. 4) 9. Sprawd ź wygl ą d zgrzanej torebki; wzd ł u ż zgrzewu powinno by ć wida ć rodzaj przebiegaj ą cej ta ś my a torebka nie mo ż e by ć pognieciona; w przeciwnym razie zgrzew nie jest prawid ł owy .
45 6. ROZWI Ą ZYW ANIE PROBLEMÓW 7. TRW A Ł O ŚĆ PRODUKTÓW ZAMYKANYCH PRÓ Ż NIOWO uszczelki górna (G) i dolna (J) i nale ż y je wymieni ć na nowe.
46 8. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA PRA WID Ł OWEGO ZARZ Ą DZANIA ODP ADAMI URZ Ą DZE Ń ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu u ż yteczno ś ci produktu nie nale ż y wyrzuca ć do odpadów miejskich.
1 . ОПИС АНИЕ НА ПРОДУКТ А 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАР АКТЕРИСТИКИ A. Бутон за вакуумиране/запеча тване B. Бутон за запечатване C. Бутон за вакуумеране; B .
48 уре дът е в действие . • Съхранявайте кабела далеч от г орещи повърхности или остри пре дмети. • Не изключвайте уре дът от електрическат а мрежа с дърпане на кабела.
49 5. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВ АНЕ 8. К ог ато лампичките за вакуумир ане (D и запечатване (E) уг аснат , натиснете дват а бутона за отваряне на капака (K).
50 Обърнете се за помощ към управомощен сервиз за те хническа по ддръжка или към Вашия дост авчик.
51 7 . СРОК НА ГОДНОСТ НА В АКУУМИР АНИТЕ ПРОДУКТИ Нормално време засъхранение Време за съхранение следвакууми.
52 8. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНО Т О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезния.
AR 53.
54 • •.
55 ).
56.
57 • • • • • • • •.
58 • • • • • • • •.
59 .7 Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ Ϝϴϧϭή ΘϜϟϹ ϭ Δѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴ ΎΑήϬ Ϝϟ ΕΎѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎϔϨϠ ϟ Ϊѧ ѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ ήϴѧ ѧѧ.
60 1 . ОПИС АНИЕ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ A. Кнопка по дачи вакуума/запайки B. Кнопка запайки C. Кнопка «Стоп» D. Контро льная лампа по дачи вакуума E.
61 • Не погружайте прибор в во ду . При попадании во ды на шнур электропит ания или штепсельную вилку отключите аппара т , пре дварительно надев сухие резиновые перчатки.
62 про дукт внутрь пак ет а, сле дя за тем, чтобы на поверхности пак ет а не образовывались складки или натяж ение.
63 неё пальцами, и высушите . Затем вновь уст ановите прокладку , надавливая на неё пальцами. Верхняя уплотнительная прокладка приклеена и не мо ж ет быть извлечена.
64 сое динения вакуумной камеры. • Проверьте, нет ли посторонних частиц на сварочных и уплотнительных прокладках. Очистите прокладки и снова уст ановите их на место.
65 8. ИНФОРМАЦИЯ О ПР АВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После ок ончания срока службы, данный прибор не до лж ен утилизироваться вместе с бытовыми отх о дами.
66 1. EZAUGARRIAK ET A FUNTZIOAK 2. DA TU TEKNIKOAK 3. SEGURU FUNTZIONA TZEKO GIDA A. Airez husteko/zigilatzeko sakagailua. B. Zigilatzeko sakagailua. C. "Stop" botoia D. Airez hustearen ar gia E. Zigilatzearen ar gia F. Estalkia G. Ixteko goiko juntura H.
67 beharra badago, jo soilik fabrikatzaileak baimendutako Laguntza T eknikoko Zerbitzu batera eta eskatu jatorrizko ordezko piezak erabiltzeko. Lehen adierazitakoa betetzen ez bada, gailuaren segurtasuna arriskuan jarriko da. • Ez erabili garbigarririk edo baieta urratzailerik unitatea garbitzeko.
68 gabe uztea. Horrela gailuak gehiago iraungo du. Aholkua: Zigilatzen ari diren jakiek punta zorrotzak badituzte, esaterako hezurrak, espagetiak edo mariskoa, jarri sukaldeko papera ertzetan poltsa urratu ez dadin. Poltsei buruzko informazioa Gailu honetan hutsean ontziratzeko balio duten eta merkatuan dauden poltsak erabil daitezke.
69 Poltsa zigilatu ondoren, poltsari air ea sartzen zaio. • Hori izan daiteke poltsak zimurrak, janari apurrak, koipea edo likidoa dituelako eta aireak ihes egiten duelako. Ir eki poltsa, garbitu goiko aldea eta kendu zigilatze barran dagoen edozein gauza arraro poltsa berriro zigilatzen saiatu aurr etik.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Fagor MV-200 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Fagor MV-200 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Fagor MV-200 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Fagor MV-200 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Fagor MV-200 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Fagor MV-200 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Fagor MV-200 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Fagor MV-200. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Fagor MV-200 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.