Benutzeranleitung / Produktwartung EK3001 des Produzenten Eurom
Zur Seite of 28
Gebruiksaanw ijzing Bedienungsanl eitung Operating instructi ons Manuel d’utilisation Bruksan v isning Provozní pok y ny Prevádzko v é pokyny Instrucţiuni de exploatare EK3001 ELEKTRISCHE WERKPL.
2 NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cov er! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre apparei.
3 Nederlands Technische gegevens T y pe EK3001 Aansluitspanning Volt/Hz 230 / 50 Max. vermogen W at t 3000 Instelmogelijkheden Watt 0-ventileren-1500- 3000 Isolatieklasse IP24 Afmetingen cm 26 x 25 x 40 Gewicht kg 5,1 kg A lgemene veiligheidsvoorsch riften 1.
4 18. Deze kachel wordt heet tijden s het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! 19. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. e en tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! 20.
5 Ingebruikname en Werking W an neer de kachel voor het eerst in gebruik wordt genomen (o f wanneer u de gewenste temperatuur opnieuw in wilt stellen) draait u de thermostaatknop op de maximale stand (zover mogelijk met de klok mee).
6 Deutsch Technische Daten T y p EK300 1 Anschlussspannung Vol t/Hz 230 / 50 Maximale Leistung W at t 3000 Einstellungsmöglichkeiten W att 0-Ven tilieren-1500-3000 Isolationsklasse IP 24 Abmessungen cm 26 x 25 x 40 Gewicht kg 5,1 kg A llgemeine Sicherheitsv orschriften 1.
7 18. Dieser Ofen wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen berühren! 19. Setzen Sie den Ofen nicht automatisch mithilfe eine r Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen kontrollieren!.
8 Sorgen Sie dafür, dass der Ofen immer gerade auf einem stabilen, ebenen und waagerechten Boden aus nicht brennbarem Material steht. Sorgen Sie dafür, dass der Ofen ausgeschaltet ist (Schalter auf O) und stecken Sie dann den Stecker in eine passende und ordnungsgemäß funktionierende, geerdere 230V -50Hz Steckdose.
9 English Technical data T y pe EK3001 Supply voltage Volt/Hz 2 30 / 50 Maximum capacity W at t 3000 Settings W att 0- fan- 1500 -3000 Insulation class IP24 Dimensions cm 26 x 25 x 40 W ei ght kg 5.1 kg General safety instructi ons 1. Before using the machine, carefully read this entire instructio n manual.
10 19. Do not use a timer or a similar product to automati cally switch on th e heater. Always perf orm safety checks before using the heater! 20. Close supervision is necessary when the p roduct is used near children o r incapacitated pers ons. Do not let children use the a pplianc e as a toy.
11 Set-up and Operat ion If th e heater is b eing used for the first time (or i f you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes). W it h the mode selector dial, adjust the heater to suit your pr eferences: fan only, low power or high power.
12 Français Données techniques T y pe EK3001 Tension Volts/Hz 230 / 50 Puissance max. W at ts 3.000 Possibilités de réglage W at ts 0-ventilation-1.500-3.000 Classe d’isolation IP24 Dimensions cm 26 x 25 x 40 Poids kg 5,1 kg Consignes généra les de sécurité 1.
13 - entre tenir le poêle - toucher ou déplacer le poêle. Utilisez la poignée à cet effet ! 18. Ce po êle devient brûlant lorsqu’il est en s ervice. Pour éviter toute brûlure, ne to uchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie o u a utre.
14 Veillez à toujours placer le poêle en position debout, sur un support s olide, plan et horiz ontal composé d’ un matériau ininflammable . Assurez-vous que le poêle soit éteint (interrupteur sur OFF), puis insérez l a fiche dans une prise de courant 230V -50Hz en bon état de fonctionnement (prise de terre).
15 Svenska Tekniska data T y p EK300 1 Spänning Volt/Hz 23 0 / 50 Max. effekt Watt 3000 Inställningsalternativ W at t 0- fl äkt-1 500-3 000 Isoleringsklass IP24 Mått cm 26 x 25 x 40 Vikt kg 5. 1 kg A llmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.
16 20. Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller i nkompet enta personer är i närheten. Låt inte barn använda byggfläkten som leksak.
17 När utrymmet har önskad temperatu r , vrid termostatvredet sakta motours tills du hör ett mjukt klick, lämna vredet i detta läge. Byggfläkten håller au tomatiskt temperaturen på denna nivå. Det gör den genom att slå på och av värmeelementen när temperaturen sjunker för mycket.
18 Česky Technické úda je T y p EK300 1 Napájecí napětí V/Hz 230 / 50 Dosažitelný výkon W 3000 Volby nastavení W 0- ventilátor -1500-3000 Třída izolace IP24 Rozměry cm 26 x 25 x 40 Hmotnost kg 5 ,1 kg Všeobecné bezpe čnostní poky ny 1.
19 20. Pokud přístroj pou žív áte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, j e nezbytný bl ízký dohled. N edovolte, aby si děti s p ří strojem hrály.
20 Jakmile teplota v prostoru dosáhne požadované úrovně, pomalu otáčejte termos tate m proti směru hodinových ručiček. Až usl yšíte tiché cvaknutí, n echte ciferník v této poloze. Topení bude automaticky udržovat teplotu na tét o úrovni.
21 Slovensk y Technické úda je T y p EK300 1 Napájanie V/Hz 230 / 50 Maximálny výkon W 3000 Nastavenia W at tov 0- ventilátor-1500-3000 Trieda izolácie IP2 4 Rozmery cm 26 x 25 x 40 Hmotnosť kg 5,1 kg Všeobecné bezpe čnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
22 18. Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby s te predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20.
23 Nastaven ie a prevádzka Pri prvom použití o hr ievača (alebo ak chcete znovu nastaviť požadovanú teplotu), otočte termostat do max imálnej polohy (čo najďalej proti smeru hodinových ručičiek).
24 Română Date tehnice Tip EK3001 Tensiune de alimentare V olt /Hz 230 / 50 Capacitate maximă Watt 3000 Configurarea opţiunilor W at t 0- venti lator-1500-3000 Clasa de izolaţie IP24 Dimensiuni cm 26 x 25 x 40 Greutate kg 5 ,1 kg Instrucţiuni gene rale de siguran ţă 1.
25 18. Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pen tr u a preveni arsurile, evitaţi cont actul direct al pielii cu suprafeţele fiebinţi. 19. Nu folosiţi un c ronometru sau alte produse similare pentru a întrerupe automat radiato r ul.
26 A siguraţi - vă că radiatorul este decuplat (întrerupător în poziţia O), apoi cuplaţi -l l a o priză care funcţionează la parametrii 230 V-50 Hz.
27.
28 EUROM A C BV., Kokosstr aa t 20, 8281 JC Ge nemuiden e-mail: info@euro mac.nl www .euromac.nl.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Eurom EK3001 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Eurom EK3001 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Eurom EK3001 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Eurom EK3001 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Eurom EK3001 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Eurom EK3001 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Eurom EK3001 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Eurom EK3001. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Eurom EK3001 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.