Benutzeranleitung / Produktwartung RS830 des Produzenten Epson
Zur Seite of 88
www .deltaportercable.com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA P r o f e s s i o n n e l l e d e 254 mm (10 po) Scie à bras radial 1 0 " P r o f e s s i o n a l Radial Arm Saw Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones RS830 A18640 - 4-17-08 Rev .
2 T ABLE OF CONTENTS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ......................... 2 GENERAL SAFETY RULES ........................................... 3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ............
3 A B C D Grounded Outlet Box Grounding Means Adapter Grounding Pin Grounding Pin IN ALL CASES, MAKE CERT AIN THA T THE RECEPT ACLE IN QUESTION IS PROPERL Y GROUNDED.
4 1. TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK AND OTHER INJURIES, KEEP GUARDS IN PLACE, and in working order . 2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before tur ning tool on.
5 MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS 0 - 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 18 18 16 14 Ampere Rating More Than Not More Than 120V 240V 0-25 0-50 V olts T otal Length of Cord in Feet 16 16 16 12 16 14 14 14 12 12 AWG Not Recommended 26-50 51-100 51-100 101-200 101-150 201-300 5.
6 The lower retractable blade guard pr ovides operator protection along the sides of the sawblade. T o reduce the risk of potential hazards, use the following rules: a, KEEP YOUR HANDS AWA Y FROM THE GUARD. As the blade cuts, the guard will lift and leave part of the blade exposed.
7 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals know to the State of Califor nia to cause cancer , birth defects, or other repr oductive harm.
8 CAR TON CONTENTS RADIAL ARM SAW P ARTS 1. Radial Arm Saw 2. Legs (4) 3. T able Supports (2) 4. 5/16-18x5/8" Carriage Head Screws (16) 5. 5/16" Flat Washers (16) 6. 5/16" Exter nal T ooth Lockwashers (16) 7. 5/16-18 Hex Nuts (16) T ABLE BOARD P ARTS 1.
9 1. The saw was packed at the factory with support blocks (A) Fig. A1 under the cutter -head (B) and the track arm (C). Shipping boards (D) Fig. A1 were fastened to saw base (G). T o prevent damage during shipment, the track arm elevating knob (H) was removed fr om the lever (E).
10 A TT ACHING THE LEGS TO THE SAW BASE 1. Loosen the lock knob (A) Fig. 1, and move the cutting-head (B) to the rear position. Tighten the knob (A). Clamp the cuttinghead at the back of the track arm securely . 2. Place the radial arm saw on its back.
11 3. Lift the cam (E) Fig. 6 that holds the blade guard (B) Fig. 5 in position. Move the blade guard (B), the outer blade flange (F), and the blade (G) out. 4. Lift the blade guard (B) Fig. 7. Remove the arbor nut (D), the outer blade flange (F), and the blade (G).
12 6. After adjusting, tighten the four screws located in holes (N) Fig. 12 of the fr ont table board (A). 7. Insert four 1/4-20 x 1-1/4" round-head screws (P) Fig. 12 in the holes (R) Figs. 11 and 12 of the table boar d. Tighten each of the screws until each corner of the table board raises appr oximately 1/8".
13 12. Check the height of the table board above the other three table board adjustment scr ews (E) Fig. 17 by repositioning the track arm (X), and the cuttinghead assembly (V) until you determine the highest point of the table. NOTE: Make certain that the cuttinghead clamp knob (W) Fig.
14 3. Place a 1-1/4" wide board (E) Fig. 22 against the front of the table board (G), and a 5-3/4" wide board (J) against the 1-1/4" wide board (E). Place the 1-3/4" wide board (H) in the upright position against the 5-3/4" wide boar d (J).
15 REMOVING “HEELING” 4. Release the yoke clamp handle (C) Fig. 30 and slightly loosen the two hex screws (D). Swivel the yoke until the blade is parallel with the square. Tighten the yoke clamp handle (C). Tighten the two hex screws (D). SQUARING THE SAWBLADE TO THE T ABLE 1.
16 4. Place a square (D) Fig. 32 on the table and against the saw blade. See if the blade is square with the table. NOTE: The squar e should rest between two teeth of the saw blade. 5. T o adjust, tighten the bevel clamp lever (C) Fig. 31. 6. Remove the screw , flat washer , and pointer (E) Fig.
17 2. With the blade guard (B) Fig. 32 in the left hand, insert the saw blade (C) into the blade guard (B) and on the arbor shaft. 3. Atttach the outside (thin) blade flange (D) Fig. 36 to the recessed side of the flange (D) facing in. Place the arbor nut (E) on the arbor shaft.
18 4. While still holding the cuttinghead handle (L) Fig. 41 firmly , loosen the cuttinghead clamp knob, and slowly pull the cuttinghead (D) Fig. 41 toward the front of the track arm (E) until the travel stops. T ur n the switch (H) “OFF” . 5. Wait for the saw blade (M) Fig.
19 Fig. 43 A Fig. 44 D Study the following terms and explanations carefully to familiarize yourself with the controls before tur ning on the power . Doing otherwise may cause damage to the saw or personal injury (Figs. E and F). A. THE T ABLE CLAMP KNOBS allow you to quickly set the desired fence position (Fig.
20 ADJUSTING THE BALL BEARINGS AGAINST THE TRACK T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source befor e installing and removing accessories, befor e adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury .
21 ADJUSTING THE TENSION ON THE ELEV A TING COLUMN Elevating column tension is preset at the factory . “Play” may develop after extended use. T o adjust: Fig. 49 B H A F D E C NOTE: After adjusting column tension, refer to “ADJUSTING SAW BLADE TRA VEL SQUARE WITH FENCE” to determine if saw blade travel was affected.
22 CHANGING THE POSITION OF THE BEVEL CLAMP HANDLE 1. Loosen the bevel clamp handle (A) Fig. 52, release the bevel index release knob (B), and tur n the motor (C) to the vertical position. NOTE: If the blade guard contacts the table surface, raise the track arm.
23 ADJUSTING THE SPLITTER AND ANTI-KICKBACK FINGERS T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect machine from power source befor e installing and removing accessories, befor e adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury .
24 A lways return the cutterhead carriage to the full rear position after each cr oss-cut operation. NOTE: When cross-cutting material mor e than 1" thick, position the fence immediately behind the fixed front table boar d. CROSS-CUT STOP A block of wood (B) Fig.
25 Compound miter cutting is performed the same as miter cutting except that the saw blade is tilted to the desired angle on the bevel scale and clamped for a bevel cut.
26 OUT -RIPPING Out -rip ping is gener ally the same as rippin g exce pt that you clamp the yoke at a right an gle to the track arm with the blade guard facing the FRONT of the mac hine . Pos itio n the cut ting head on the out -rip scal e to the des ire d settin g and cla mp it in posi tion.
27 PUSH STICK Make from 1/2 " OR 3/4 " WOOD or thickness less than width of material to be cut. Cut here to push 1/4 " wood. Cut here to push 1/2 " wood.
28 T wo Y ear Limited New Pr oduct W arranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to.
29 TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING RADIAL S A W. AL WA YS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERA TE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PA TH OF SAW BLADE.
30 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Af in de vous aide r à identi fier cette informa tion, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
31 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE. lir e toutes les dir ectives avant d’utiliser le produit.
32 1. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLAC E et en bon état de fonctionnement. 2. RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S’habituer à vérifier si les clés à molette et les clés de réglage son t re tirée s de la br oche avant de mett re l’out il sou s tens ion.
33 5. TENIR LES ENF ANTS À L ’ÉCART . T ous les vis iteu rs doiv ent se tr ouve r à une dis tanc e sûre de la zone de trav ail. L ’a telie r rep résen te un environnement potentiellement dangereux.
34 TOUJOURS POR TER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent P AS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
35 DESCRIPTION FONCTIONNELLE A V ANT -PROPOS REMARQUE : La illustration de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne .
36 PIÈCES DE LA SCIE À BRAS RADIAL 1. Scie à bras radial 2. (4) pattes 3. Supports de banc (2) 4. Vis de chariot de 7,9 mm -18 x 15,9 mm (5/16 - 18 x 5/8 po) (16) 5. Rondelles plates de 7,9 mm (5/16 po) (16) 6. Rondelles de blocage dentées de 7,9 mm (5/16 po) (16) 7.
37 1. La scie a été emballée en usine avec des cales de soutien (A) Figur e A1 sous la tête de coupe (B) et le bras (C). Des planches (D) Figure A1 ont été attachées à la base de la scie (G) pour l’expédition. Pour éviter les dommages pendant l’expédition, le bouton d’élévation du bras (H) a été enlevé du levier (E).
38 OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ’ASSEMBLEE L'ESTIMA TION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L ’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures. Clé à fourche de 22,2 mm (7/8 po) - Clé polygo.
39 ENLEVER LA LAME ET LE PROTÈGE-LAME DE LA SCIE 1. Desserrer le bouton de serrage du protège-lame (A) Figur e 4 et tourner le protège-lame (B) dans la position indiquée. 2. Utiliser les clés (C) Figure 5 pour desserrer l’écr ou d’arbre (D).
40 4. Sécuriser les supports du banc (comme illustré pour l’un d’entre eux en (B) sur la Figure 10) de chaque côté du socle de la scie en utilisant six vis de chariot de 7,9 mm (5/16 po) - 18 x 15,9 mm (5/8 po) (L) et six écrous hexagonaux de 7,9 mm (5/16 po) - 18.
41 11. Placer une clé pour arbre (D) Figure 16 entre la planche du banc (A) et l’arbre du moteur (B). Abaisser le bras (X) Figure 16 en tournant la poignée d’élévation (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’arbre du moteur (B) Figure 16 touche pr esque la clé pour arbre.
42 3. Placer une planche de 31,7 mm (1-1/4 po) de largeur (E) Figure 22 contre la planche avant du banc (G) et une planche de 146,5 mm (5-3/4 po) de lar geur (J) contre la planche de 31,7 mm (1-1/4 po) de largeur (E). Placer la planche de 44,4 mm (1-3/4 po) de largeur (H) en position levée contre la planche de 146,5 mm (5-3/4 po) de lar geur (J).
43 ÉLIMINER LE « T ALONNEMENT » 4. Si la lame n’est pas parallèle à l’équerre, ajuster . Libérer la poignée de fixation de la fourche (C) Figure 30 et desserrer légèrement les deux vis hexagonales (D). Faire pivoter la fourche jusqu’à ce que la lame soit parallèle avec l’équerr e.
44 4. Placer une équerre (A) Figure 32 sur le banc et contre la lame. Vérifier si la lame est d’équerre avec le banc. REMARQUE : L ’équerre doit reposer entre deux dents de la lame. 5. Pour ajuster , serr er le levier de fixation de biseau (C) Figure 31.
45 2. En main ten ant l e protè ge- lame (B) F igu re 32 da ns la main gauche, insérer la lame (C) dans le protège-lame (B) et sur l’axe. 3. Attacher la bride externe de la lame (mince) (D) Figure 36 du côté enfoncé de la bride (D) orientée vers l’intérieur .
46 4. En tenant toujours fermement la poignée de la tête de coupe (L) Figure 41, desserrer le bouton de serrage de la tête de coupe et tir er doucement la tête de coupe (D) Figure 41 vers l’avant du bras (E) jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Éteindre l’outil.
47 Fig. 43 A Fig. 44 D Lire attentivement les termes et explications suivants pour vous familiariser avec les commandes avant d’allumer la scie. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des dommages à la scie ou des blessur es (Figures 5B et 5C).
48 AJUSTEMENT DES ROULEMENTS À BILLES SUR LA VOIE La tête de coupe (C) Figure 46 est suspendue par quatre roulements à billes préchar gés, lubrifiés et blindés, dont deux sont situés sur les axes fixes en (A) et deux sur des axes réglables en (B).
49 REMARQUE : Après le réglage de la tension de la colonne, se reporter à la section « RÉGLER LA COURSE DE LA LAME A VEC LE GUIDE » pour déterminer si la course de la lame de la scie a été affectée par ce changement.
50 CHANGER LA POSITION DE LA POIGNÉE DE FIXA TION DE LA FOURCHE Pour repositionner la poignée de fixation de la fourche (A) Figure 53. Pou r ré du ir e le ri sq ue d e bl es su r es corporelles gra.
51 pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retir er tout acc esso ire , ava nt d ’aju ster ou de modi fier les régl ages ou lo rs de rép arati ons. Un d émar rage acci dent el po urra it pr ovoqu er de s blessures.
52 BUTÉE POUR LE TRONÇONNAGE Un bloc de bois (B), fig. 58, fixé sur le bras évitera les cou rses inuti les de l a la me sur l e ra il, ce qu i es t t rès utile pour les coup es répétit ives.
53 TOUJOURS utiliser un guide longitudinal pour les sciages en long pour bien maîtriser la pièce et prévenir les blessures. Ne JAMAIS effectuer d’opération de sciage en long à mains libres. TOUJOURS verrouiller le guide longitudinal sur la barr e de guidage.
54 POUSSOIR Le fabriquer à partir de BOIS d'une épaisseur de 1/2 po OU de 3/4 po ou d'une épaisseur inférieure à la lar geur de la pièce à couper . Couper ici pour un poussoir en bois de 1/4 po. Couper ici pour un poussoir en bois de 1/2 po.
55 ENTRETIEN DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
56 TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING RADIAL S A W. AL WA YS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERA TE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PA TH OF SAW BLADE.
57 Depuis des accessoir es autre que ceux of fertspar Port er -Cable•D elta n'ont pas été testés avec ce pr oduit, utilisation de tels accessoir es a pu êtr e dangereux.
58 Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cua lqui er inst rume nto o e l equip o. Cuan do se usa i nstr umen tos o equ ipo, la s pr ecau cion es bási cas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
59 Le a to da s l as in st ruc cio ne s ant es de op era r el pr od uc to. El in cum pl im ie nto de t oda s y c ada un a de la s instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
60 1. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO Y OTRAS LESIONES, MANTENGA LOS PROTECTORES INST ALADOS ADECUADAMENTE y en funcionamiento en todo momento. 2. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Aco stúm br ese averi fica r que se hay an reti rado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta.
61 5. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso . 6. PROCURE QUE SU T ALLER SEA INACCESIBLE P ARA LOS NIÑOS i ns ta le c an da do s e i nt er ru pt or e s m a es tr o s , o r et ir e l a s ll av es que accionan las herramientas.
62 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El protector inferior retráctil de la hoja pr otege al operador a lo largo de los lados de la hoja de la sierra. Para reducir el riesgo de peligros potenciales, siga las siguientes reglas: a. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL PROTECTOR.
63 PROTECTOR DE LA HOJA Y HENDEDOR Su sierra de brazo radial está equipada con un protector de la hoja, un hendedor y dedos de antirretr oceso. El hendedor se ajusta al corte longitudinal que r ealiza la hoja y r educe la posibilidad de r etroceso con eficacia al disminuir la tendencia de la hoja de atascarse durante el corte.
64 CONTENIDO DE CAR TON PIEZAS DE LA SIERRA DE BRAZO RADIAL 1. Sierra de brazo radial 2. Patas (4) 3. Soportes de mesa (2) 4. T or nillos de cabeza de hongo de 5/16- 18x5/8 pulgadas (16) 5. Arandelas planas de 11,11 mm (5/16 pulg.) (16) 6. Arandelas de cierre de dientes externos de 5/16 pulg.
65 Desembale cuidadosam ente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado.
66 ASSEMBL Y HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 2-3 horas Llave plana de 7/8" - Llave de estría de 1/2&quo.
67 P ARA RETIRAR LA HOJA Y EL PROTECTOR DE LA HOJA DE LA SIERRA 1. Afloje la perilla de sujeción del protector de la hoja (A) Fig. 4 y gir e el protector de la hoja (B) hacia la posición ilustrada. 2. Utilice las llaves (C) Fig. 5 para aflojar la tuerca de árbol (D).
68 SOPORTES DE LA MESA 1. Coloque la tabla de mesa delantera (A) Fig. 8 sobre una superficie estable con los agujeros rebajados apuntando hacia abajo. 2.
69 Fig. 12 C N R R N Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 P R X W V T S X W Y C Z 11. Coloque la llave de árbol (D) figura 16, entre la tabla de mesa (A) y el eje del motor (B).
70 ABRAZADERAS DE LA T ABLA DE MESA Y LAS T ABLAS DE MESA 1. Localice las abrazaderas de la tabla de mesa (A) figura 20. Inserte una abrazadera dentro de cada uno de los agujeros con ranuras (B) ubicados en la parte posterior de cada soporte de la mesa (C) figura 30.
71 7 . En la máquina hay dos indicadores de índice de ingletes, uno de los cuales se muestra en (M) figura 25. Para ajustar , afloje el tornillo (N) y mueva el indicador (M) hasta que esté alineado con la marca "cero" en la escala de ingletes (P).
72 4. Si la hoja no está paralela a la escuadra, realice un ajuste. Libere el mango de sujeción de la horquilla (C) figura 30 y afloje los dos tornillos hexagonales (D) levemente. Gire la horquilla hasta que la hoja esté paralela con la escuadra. Apriete el mango de sujeción de la horquilla (C).
73 P ARA AJUST AR LA ESCALA DE CORTE LONGITUDINAL INTERIOR/EXTERIOR 1 . Afloje el mango de sujeción de la horquilla (A) Fig. 34. Libere el indicador de la hor quilla presionando la palanca de liberación (B) hacia arriba o abajo. Gir e el cabezal de corte (C) hacia la posición de corte inter na (Fig.
74 Apriete la perilla de sujeción (H) Fig. 37 y asegure el pr otector de la hoja antes de poner la máquina en marcha. El protector inferior retráctil de la hoja protege al operador a lo lar go de los lados de la hoja de la sierra.
75 ARRANCANDO Y DETENIENDO LA SIERRA Cerciór ese que el interruptor está en el “LEJOS” la posición antes de conectar la cuer da del poder . En caso de un fallo del suministro eléctrico, mueva el interruptor al “LEJOS” la posición. Una compania nueva accidental puede causar la herida.
76 A . LAS PERILLAS DE SUJECIÓN P ARA LA MESA le permiten al operador ajustar rápidamente la posición deseada de la guía (Fig. G). B. EL MANGO DE LIBERACIÓN INDICADOR DEL BRAZO GUÍA libera la clavija indicadora de las posiciones de 0° y 45 ° p ara pe rm it ir qu e e l br az o gir e.
77 P ARA AJUST AR LOS COJINETES CONTRA EL RIEL Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
78 A VISO: Después de ajustar la tensión de la columna, consulte “P ARA AJUST AR EL DESPLIEGUE DE LA HOJA DE LA SIERRA CON LA GUÍA” para establecer si el despliegue de la hoja de la sierra se vio afectado.
79 P ARA CAMBIAR LA POSICIÓN DEL MANGO DE SUJECIÓN DE LA HORQUILLA Par a vo lver a posi cion ar e l ma ngo de suje ción de la hor quil la (A) Fig. 53: Fig. 53 A B ÍNDICE DEL TOPE POSITIVO DE LA HORQUILLA La palanc a indi cado ra de la hor qui lla (A ) Fig.
80 Para r educir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones, o realizar r eparaciones.
81 CORTE DE INGLETES Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones, o realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.
82 SIEMPRE debe usar una guía de corte longitudinal al realizar cortes longitudinales, para evitar la pér dida de contr ol y las lesiones personales. NUNCA realice operaciones de corte longitudinal a pulso. Ajuste SIEMPRE la guía al riel. IMPORT ANTE: En determinadas aplicaciones, quizá necesite dos varas de empuje o tablas de canto biselado.
83 V ARA P ARA EMPUJAR Constrúyala en MADERA de 1/2” Ó 3/4” o de un espesor menor que el material que desea cortar . Corte aquí para empujar madera de 1/4”.
84 El motor en su sierra está equipado con un botón de relé para sobrecar gas (A) Fig. 63. Si el motor se apaga o no enciende debido a una sobrecar ga o voltaje bajo, gir e el interruptor a la posición “AP AGADO” (Of f), permita que el motor enfríe durante tres a cinco minutos y luego em-puje el botón de re-configuración (A).
85 TO REDUCE THE RISK OF INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING RADIAL S A W. AL WA YS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERA TE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PA TH OF SAW BLADE.
86 Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este pr oducto.
87 GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www .deltaportercable.
The following are trademarks for one or more Porter -Cable and Delta products: Le s mar que s s ui va nt es s on t de s mar que s d e co mm er ce s e ra pp or ta nt à un ou plusieurs produits Por.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Epson RS830 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Epson RS830 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Epson RS830 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Epson RS830 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Epson RS830 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Epson RS830 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Epson RS830 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Epson RS830. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Epson RS830 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.