Benutzeranleitung / Produktwartung BM122 des Produzenten Elta
Zur Seite of 181
R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K .
- 2 - BEDIENUNGSANLEITUNG BM122 DIGIT ALES OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
- 3 - W AS IST DER ZWECK DER BLUTDRUCKMESSUNG ZU HAUSE ? Das Messen des Blutdrucks sowie eine Untersuchung durch einen Arzt im Krankenhaus oder in einer Klinik neigen zu einer Zunahme der Nervosität in vielen Patienten, was zu einem höheren Blutdruck führt.
- 4 - VOR DEM GEBRAUCH DES MESSGERÄTES ZU BEACHTENDE HINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung. Beachten Sie die Anleitung sorgfältig.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS A. Benennung der T eile - 5 - D D T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Mansc.
- 6 - DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN 1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb des Ellbogens, des linken Armes ertasten.
- 7 - RICHTIGE KÖRPERHAL TUNG BEIM MESSEN Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
- 8 - ANLEITUNG ZUM MESSEN • Einsetzen der Batterien Den Deckel des Batteriefachs entfernen. Beim Einsetzen der 4 “AA” Batterien auf die im Fach angegebene Polarität achten. Zunächst erscheinen alle Symbole für 3 Sekunden auf der LCD-Anzeige, dann das Datum 1 (Monat) -1 (T ag) und die Zeit 12:00.
- 9 - Es sollten nicht mehr als 2 Messungen in kurzer Zeit aufeinander folgend durchgeführt werden, da dies die Werte verfälschen kann. d) Nach dem Aufpumpen wird die Luft langsam abgelassen, wobei die Daten erfasst werden. Das Herzsymbol für Puls beginnt zu blinken.
- 10 - • Austauschen der Batterien Erscheint in der LCD-Anzeige oder die LCD-Anzeige zeigt nichts mehr an, so sind die Batterien verbraucht. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, da sonst keine Messungen mehr durchgeführt werden können. Alle Batterien, vom T yp R6/LR6/AA, gleichzeitig austauschen.
- 11 - ZU BEACHTEN • Achtung: Die Manschette kann auf eine Größe von 24 - 32 cm im Durchmesser eingestellt werden und ist nur für Erwachsene bestimmt.
HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der V erpackung weist darauf hin.
HINWEIS Dieser Blutdruckmonitor entspricht den Europäischen Bestimmungen und trägt das CE-Zeichen „CE 0197“. Die Qualität dieses Gerätes wurde geprüft und entspricht den Anforderungen der EG-.
- 14 - GB GB INSTRUCTION MANUAL BM122 DIGIT AL DEVICE FOR READING BLOOD PRESSURE ON THE UPPER ARM Dear Customer , Please read this manual carefully before use in order to avoid damages resulting from misuse. Please pay particular attention to the safety information.
- 15 - GB GB WHA T IS THE PURPOSE OF MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE A T HOME? Measuring blood pressure during a check-up by a doctor in a hospital or clinic can make a person nervous, which results in a higher blood pressure.
- 16 - GB GB POINTS TO NOTE BEFORE USING THE MEASURING INSTRUMENT UNIT CAUTION! Read the instructions carefully before using the device. Please follow instructions carefully . Do not use device near mobile phones and microwaves to avoid electromagnetic disturbances.
- 17 - GB GB DESCRIPTION OF THE DEVICE A. Part names T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Sleeve Tube.
- 18 - GB GB CORRECT USE OF THE SLEEVE 1. Find the brachial artery (Arteria Brachialis) of your left arm, which is located 25 mm above the elbow . T est where your pulse is strongest. 2. Now, place the sleeve around your left upper arm. The hook and loop adhesive fabric must face outwards and the tube should be directed towards the hand.
- 19 - GB GB CORRECT BODY POSTURE DURING MEASUREMENT T o obtain as accurate a reading as possible, always remember to hold the sleeve at the same height as the heart. If the sleeve is higher or lower than the heart this causes deviations from your actual blood pressure.
- 20 - GB GB INSTRUCTIONS FOR MEASUREMENT • Inserting the batteries: Remove the cover of the battery compartment. Observe the correct polarity while inserting the batteries. At first all symbols will appear on the LCD display for 3 seconds, then the date 1 (month) – 1 (day) and the time 12:00.
- 21 - GB GB e) When the blood pressure measurement has been taken, the systolic, diastolic and pulse values will be shown for 1 minute in the display and the data will automatically disappear after this time. During the display time, the appliance can be switched off by pressing the ST ART/STOP button.
- 22 - GB GB • Changing the batteries: If appears in the display or the display is dark, the batteries are dead. Replace the batteries. Until they are replaced, no further blood pressure measurements are possible. Change all batteries with battery type R6/LR6/AA.
- 23 - GB GB T AKE NOTE • Caution: The sleeve size only covers a size range of 24 to 32 cm in diameter and is only to be used by adults. • Do not use the measuring unit if your arm is injured. • If the measuring appliance should continue inflating, open the sleeve immediately or press the ST ART/STOP button.
- 24 - GB GB INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
- 25 - GB GB NOTE This blood pressure measuring device conforms to European regulations and carries the CE- Symbol “CE 0197”. The quality of this device has been proven and conforms to the require.
- 26 - F F GUIDE D‘UTILISA TION BM122 APP AREIL DIGIT AL POUR MESURE DE LA TENSION AU BRAS Chère Cliente, cher Client, Merci de lire attentivement le mode d'emploi afin d'éviter tout dommage résultant d’une utilisation inadaptée de l’appareil.
- 27 - F F POURQUOI MESURER LA TENSION ARTÉRIELLE À DOMICILE ? La prise de la tension artérielle réalisée par un médecin au cours d’un examen dans un hôpital ou une clinique a tendance à générer une certaine nervosité chez beaucoup de patients, ce qui peut causer une tension artérielle plus élevée.
- 28 - F F REMARQUES IMPORT ANTES A V ANT UTILISA TION DE L ’APP AREIL A TTENTION! V euillez lire les consignes avant toute utilisation de l’appareil.
- 29 - F F DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A. Nom des composants T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E B.
- 30 - F F UTILISA TION CORRECTE DU BRASSARD 1. Trouver l'artère brachiale (Arteria Brachialis) de votre bras gauche, qui se situe environ à 25 mm de votre coude. Prendre la mesure là où la pulsation est la plus forte. 2. Placer le brassard autour du bras supérieur gauche.
- 31 - F F POSITION CORRECTE DU CORPS PENDANT LA PRISE DE MESURE Pour obtenir des mesures aussi précises que possible, gardez à l’esprit de toujours maintenir le brassard à hauteur du coeur . Si celui-ci se trouve trop haut ou trop bas la prise de mesure s’en trouvera affectée.
- 32 - F F CONSIGNES POUR LA PRISE DE MESURE • Insertion des piles Retirez le couvercle du compartiment à piles. Conservez la polarité lorsque vous insérez les piles neuves T ous les symboles apparaissent d’abord sur l’écran pendant 3 secondes puis la date 1(mois) – 1 (jour) et l’heure 12:00.
- 33 - F F Le symbole en forme de Coeur indiquant le pouls apparaît alors à l’écran. e) Une fois la mesure de la tension artérielle prise, la Systole, la Diastole ainsi que le pouls s’afficheront pendant 1 minute sur l'écran et les données disparaîtront automatiquement une fois ce laps de temps écoulé.
- 34 - F F • Remplacement des piles Si apparaît sur l'écran ou si l'écran est noir , c’est que les piles sont usées. Remplacez- les au plus vite car aucune mesure ne pourra être effectuée jusqu’à ce que des piles neuves soient insérées.
- 35 - F F REMARQUES • Attention : La taille du brassard est adaptée pour un tour de bras compris entre 24 à 32 cm et est destiné à être utilisé par des adultes uniquement.
- 36 - F F INDICA TIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
- 37 - F F REMARQUES Ce tensiomètre est conforme à la législation européenne et porte le numéro CE : “CE 0197”. La qualité de cet appareil a été éprouvée et est conforme à la réglement.
- 38 - H H HASZNÁLA TI ÚTMUTA TÓ BM122 FELKARI VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉRE ALKALMAS KÉSZÜLÉK Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót, a szakszerűtlen használat okozta meghibásodások elkerülése végett. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.
- 39 - H H MI A CÉLJA AZ OTTHONI VÉRNYOMÁSMÉRÉSNEK? A páciensek hajlamosak arra, hogy egy vérnyomásmérés, illetve akár egy kórházban vagy klinikán történő orvosi vizsgálat során idegesek legyenek, ez pedig magasabb vérnyomáshoz vezethet.
- 40 - H H A MÉRŐESZKÖZ HASZNÁLA T A ELŐTT JEGYEZZE MEG A KÖVETKEZŐKET FIGYELEM! A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat.
- 41 - H H A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A. A részek elnevezései T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Csu.
- 42 - H H A CSUKLÓPÁNT HEL YES HASZNÁLA T A 1. Keresse meg először bal karján a karverőeret (Arteria Brachialis), amely körülbelül 25 mm-re a könyök felett található. Ellenőrizze hol a legerősebb a lüktetés. 2. Ezután tekerje fel a karpántot bal kezének felkarjára.
- 43 - H H HEL YES TESTT ARTÁS MÉRÉS KÖZBEN Ahhoz, hogy pontos mérési értéket kapjon, mindenképpen figyelnie kell, hogy a csuklópántot a szív magasságában tartsa. Amennyiben a csuklópánt alacsonyabban, vagy magasabban helyezkedik el a szívhez képest, ez a pontos mérési értéktől való eltéréshez vezethet.
- 44 - H H UT ASÍTÁSOK A MÉRÉSSEL KAPCSOLA TBAN • Az elemek behelyezése V egye le az elemtartó fedelét. Az elemek tartóba történő behelyezésekor figyeljen a helyes polaritásokra. Először 3 másodpercre minden szimbólum látható lesz az LCD kijelzőn, majd a dátum, a nap, és az idő.
- 45 - H H e) A vérnyomás mérését követően a szisztolés, diasztolés és pulzusérték 1 percig a kijelzőn lesz olvasható, majd ezután az adatok automatikusan eltűnnek. A kijelzés ideje alatt a készülék bármikor kikapcsolható, a ST ART/STOP gombbal.
- 46 - H H • Az elemek cseréje Amennyiben a felirat jelenik meg a kijelzőn, vagy a kijelzőn nem látszik semmi, akkor az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket, különben nem tud több vérnyomásmérést elvégezni. Cseréljen ki minden elemet: az elemtípus R6/LR6/AA, Csak nagyon jó minőségű elemeket használjon.
- 47 - H H FIGYELJEN ARRA, HOGY • Figyelem: A csuklópánt 24-32 cm-es átmérője csak felnőttek vérnyomásának mérésére alkalmas. • Ne használja a készüléket, ha a karján sérülés található. • Ha a mérőegység folytatná a felfújást, azonnal nyissa ki a karpántot, vagy nyomja meg a ST ART/STOP gombot.
- 48 - H H KÖRNYEZETVÉDELMI T ANÁCSOK Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
- 49 - H H MEGJEGYZÉS A vérnyomásmérő készülék megfelel az európai szabványoknak, a rajta lévő CE-szimbólum („CE 0197”) is erre utal. A készülék minősége megfelel az Európai Közösség 1993, július 14.-én meghatározott szabályozásainak, azok szavatolják azt.
I I - 50 - MANUALE DELLE ISTRUZIONI BM 122 DISPOSITIVO DIGIT ALE PER LA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DEL BRACCIO Gentile cliente, Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare i danni derivanti dall’utilizzo errato del prodotto. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
I I - 51 - PER QUALE RAGIONE SI MISURA LA PRESSIONE SANGUIGNA A CASA? Misurare la pressione sanguigna e la visita di un medico in ospedale o in clinica può incrementare il nervosismo di molti pazienti, causando un aumento della pressione.
- 52 - I I CONSIGLI DA OSSER V ARE PRIMA DELL'USO DELL'APP ARECCHIO A TTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo Si prega di seguire attentamente le istruzioni.
- 53 - I I DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO A. Nomi delle parti T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Fasci.
- 54 - I I UTILIZZO CORRETTO DELLA FASCIA ELASTICA 1. Trovare l'arteria brachiale (Arteria Brachialis) del braccio sinistro, che è situata 25 mm sopra il gomito. Cercare il punto in cui la pulsazione è più forte. 2. Adesso, avvolgere la fascia elastica attorno alla parte superiore del braccio sinistro.
- 55 - I I POSIZIONE CORRETT A DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Per ottenere valori di misurazione precisi, è necessario accertarsi che la fascia elastica sia alla stessa altezza del cuore. Se si trova più in alto o più in basso rispetto al cuore, si provocano oscillazioni rispetto ai valori di misurazione precisi.
- 56 - I I ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE • Inserire le batterie Rimuovere lo sportellino del vano delle batterie. Rispettare le polarità mentre inserite le batterie. All’inizio compariranno per 3 secondi tutti i simboli sul display LCD, poi la data 1 (mese) - 1 (giorno) e l’ora 12:00.
- 57 - I I del cuore per il battito apparirà sul display . e) Quando la misurazione della pressione è stata effettuata, la sistolica, diastolica ed i valori delle pulsazioni saranno visualizzati sul display per 1 minuto e dopo questo periodo di tempo i dati spariranno.
- 58 - I I • Sostituzione delle batterie Se il display visualizza “ “, o il display è nero , la batteria è scarica. Sostituire le batterie, altrimenti non è più possibile eseguire alcuna misurazione della pressione sanguigna. Cambiare tutte le batterie: batterie tipo R6/LR6/AA.
- 59 - I I PRENDETE NOT A • Attenzione: La dimensione della fascia elastica si adatta ad un braccio con diametro variabile tra i 24 e i 32 cm, e deve essere utilizzata solo da adulti.
- 60 - I I A VVERTENZE PER LA TUTELA DELL ’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.
- 61 - I I NOT A Questo dispositivo per la misurazione della pressione sanguigna è conforme ai regolamenti Europei e porta il simbolo CE-Symbol “CE 0197” La qualità di questo dispositivo è stat.
- 62 - E E MANUAL DE INSTRUCCIONES BM122 AP ARAT O DIGIT AL DE MEDICIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA P ARA EL BÍCEPS Estimado cliente, por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para evitar daños causados por uso indebido. Observe especialmente las indicaciones de seguridad.
- 63 - E E ¿CUÁL ES LA RAZÓN P ARA REALIZAR MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA EN CASA? Medir la presión sanguínea y ser visitado por un médico en un hospital o clínica puede incrementar el nerviosismo de muchos pacientes, lo que causa un aumento de la presión sanguínea.
- 64 - E E PUNTOS A TENER EN CUENT A ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO DE MEDICIÓN ¡PRECAUCIÓN! Lea las instrucciones detenidamente antes de usar el aparato. Por favor , siga las instrucciones cuidadosamente. No use aparatos cerca de teléfonos móviles o microondas para evitar interferencias electromagnéticas.
- 65 - E E DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO A. Nombre de los componentes T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D.
- 66 - E E USO CORRECTO DE LA BANDA 1. Encuentre la arteria braquial (Arteria Brachialis) de su brazo izquierdo, que se encuentra 25 mm por encima del codo. Compruebe dónde el pulso es más fuerte. 2. Ahora coloque la banda alrededor de su bíceps izquierdo.
- 67 - E E POSICIÓN CORPORAL CORRECT A DURANTE LA MEDICIÓN Para obtener lecturas el máximo de precisas, recuerde mantener siempre la banda a la altura del corazón. Si la banda está más arriba o más abajo que el corazón, se producirán desviaciones en la presión sanguínea real.
- 68 - E E INSTRUCCIONES P ARA LA MEDICIÓN • Inserción de las pilas Quite la tapa del compartimiento para pilas. Compruebe que la polaridad es correcta al insertar las pilas. Al principio todos los símbolos aparecerán en la pantalla LCD durante unos 3 segundos, entonces la fecha 1 (mes) – 1 (día) y la hora 12:00.
- 69 - E E e) Cuando la medición de la presión sanguínea se haya realizado, los valores sistólico, diastólico y del pulso se mostrarán en la pantalla durante 1 minuto y los datos desaparecerán automáticamente pasado este lapso. Durante el tiempo de muestra, el aparato puede apagarse pulsando el botón ST ART/STOP .
- 70 - E E • Cambio de las pilas Si aparece el símbolo en la pantalla o la pantalla se ve oscura, las pilas están vacías. Sustituya las pilas y hasta que estén sustituidas, no es posible realizar ninguna medición de presión sanguínea. Cambie todas las pilas de tipo R6/LR6/AA.
- 71 - E E TOME NOT A • Precaución: El tamaño de la banda solo cubre un rango de 24 a 32 cm de diámetro y debe usarse solamente por adultos. • No utilice la unidad de medición si su brazo está lesionado. • Si el aparato de medición no parara de hincharse, abra la banda inmediatamente o pulse el botón ST ART/STOP .
- 72 - E E INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.
E E NOT A Este aparato de medición de la presión sanguínea cumple con las regulaciones europeas y lleva el símbolo-CE “CE 0197”. La calidad de este aparato ha sido probada y cumple con los req.
- 74 - Pt Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES BM122 AP ARELHO DIGIT AL P ARA A MEDIÇÃO DA PRESSÃO SANGÜÍNEA NA P ARTE SUPERIOR DO BRAÇO Caro cliente, leia cuidadosamente estas instruções de utilização para evitar danos causados por uma utilização inadequada.
- 75 - Pt Pt QUAL O MOTIVO DE MEDIR A TENSÃO SANGUÍNEA EM CASA? T er a tensão sanguínea medida por um médico de um hospital ou clínica, pode aumentar o nervosismo de vários pacientes, o que pode causar um aumento de tensão sanguínea.
- 76 - Pt Pt OBSERV AÇÕES P ARA ANTES DE SE USAR ESTE AP ARELHO DE MEDIÇÃO CUIDADO! Leia as instruções com cuidade antes de usar o aparelho. Leia-as cuidadosamente Não use o aparelho perto de telemóveis e fornos microondas para evitar interferências electromagnéticas.
- 77 - Pt Pt DESCRIÇÃO DO AP ARELHO A. Nome das partes T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Tira Co.
- 78 - Pt Pt USO CORRECTO DA MANGA 1. Encontre a arteria braqueal (Arteria Brachialis) do seu braço esquerdo, que está localizada 25 mm acima do cotovelo. T este onde o pulso está mais forte. 2. Agora coloque a tira ao redor do seu braço esquerdo.
Pt Pt - 79 - POSTURA CORPORAL CORRECT A A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO Para obter valores de medição o mais exactos possível, a tira deve ser colocada obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se a tira se encontrar mais acima ou mais abaixo do nível do coração, daí resultarão desvios dos valores correctos de medição.
- 80 - Pt Pt INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO • Introdução das pilhas Abra a tampa do compartimento para pilhas. Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas no compartimento. Primeiramente, todos os símbolos aparecerão no visor de cristal líquido por 3 segundos, e então a data 1 (mês) – 1 (dia) e a hora 12:00.
- 81 - Pt Pt d) Após insuflar , o ar sairá lentamente enquanto os dados são medidos. O símbolo do coração para o pulso aparecerá no visor . e) Assim que a pressão arterial for medida, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso serão exibidos no mostrador por 1 minuto e, depois desse tempo, os dados desaparecerão automaticamente.
- 82 - Pt Pt • Para carregar as pilhas: Se aparecer no mostrador , as pilhas estão gastas. Mude as pilhas, caso contrário não poderá realizar uma nova medição da tensão arterial. T roque todas as baterias por baterias novas do tipo R6/LR6/AA.
- 83 - Pt Pt OBSERV AÇÕES • Cuidado: a extensão da tira cobre somente braços de diâmetro entre 24 e 32 cm, e só deve ser usada por adultos. • O aparelho de medição não deve ser utilizado se tiver feridas no pulso. • No caso da pulseira não esvaziar o ar , abra a pulseira imediatamente ou pressione o botão ST ART/STOP .
- 84 - Pt Pt CONSELHOS P ARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser , pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
- 85 - Pt Pt OBSERV AÇÃO Este aparelho de medição de pressão sanguínea está de acordo com as regulações européias e possui o símbolo CE “CE 0197”.
- 86 - Pol Pol INSTRUKCJA OBSŁUGI BM122 CYFROWE URZĄDZENIE DO MIERZENIA CIŚNIENIA KR WI NA RAMIENU Szanowny Kliencie, Proszę zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi przed pierwszym użyciem, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia jak również jego niewłaściwego użycia.
- 87 - Pol Pol PO CO MIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI W DOMU? Pomiar i badanie krwi przez lekarza w szpitalu lub klinice mogą spowodować u wielu osób zdenerwowanie, podnosząc tym samym ich ciśnienie krwi.
- 88 - Pol Pol PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM AP ARATU DO POMIARU CIŚNIENIA UW AGA! Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Proszę postępować zgodnie z instrukcją. Nie używaj urządzania w pobliżu telefonu komórkowego ani mikrofali, aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych.
- 89 - Pol Pol OPIS URZĄDZENIA A. Nazwy elementów T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Mankiet Zł.
- 90 - Pol Pol PRA WIDŁOWE ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Znajdź tętnicę ramienną (Arteria Brachialis) lewej ręki. Znajduje się ona 25 mm ponad łokciem.
- 91 - Pol Pol PRA WIDŁOW A POST A WA CIAŁA W TRAKCIE POMIARU W celu otrzymania jak najdokładniejszych wartości pomiarowych należy koniecznie zwrócić uwagę, aby mankiet znalazł się na tej samej wysokości co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż serce, wyniki mogą okazać się niedokładne.
- 92 - Pol Pol WYKONANIE POMIARU • Wkładanie baterii Otwórz pokrywkę komory baterii. Przy wkładaniu baterii uważaj, aby ich bieguny odpowiadały biegunom na zaciskach w schowku. Na początku na wyświetlaczu LCD pojawią się na 3 sekundy wszystkie symbole, następnie data 1 (miesiąc) – 1 (dzień) i godzina 12:00.
- 93 - Pol Pol Symbol serca reprezentujący puls pojawi się na wyświetlaczu. e) Po dokonaniu pomiaru na wyświetlaczu zostaną wyświetlone wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego oraz puls przez okres 1 minuty , po tym czasie automatycznie znikną.
- 94 - Pol Pol • Wymiana baterii Jeśli na wyświetlaczu pojawia się symbol lub wyświetlacz jest ciemny , oznacza to wyczerpanie się baterii. Należy niezwłocznie wymienić baterie. W przeciwnym wypadku nie będzie można dokonywać kolejnych pomiarów .
- 95 - Pol Pol ISTOTNE UW AGI • Uwaga: Mankiet mieści się w przedziale 24 - 32 cm i może być używany wyłącznie przez osoby dorosłe. • Nie używaj aparatu, gdy ręka jest zraniona. • W przypadku, gdy urządzenie bez przerwy pompuje powietrze do mankietu należy natychmiast rozpiąć mankiet lub nacisnąć przycisk ST ART/STOP .
- 96 - Pol Pol WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu.
- 97 - Pol Pol INFORMACJA Aparat do pomiaru ciśnienia spełnia wymogi europejskie i posiada certyfikat “CE 0197”. Jakość urządzenia została zatwierdzona i spełnia normy Unii Europejskiej 93/.
- 98 - NL NL GEBRUIKSAANWIJZING BM122 DIGIT ALE BOVENARM-BLOEDDRUKMETER Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing s.v .p zorgvuldig door om schade door verkeerd gebruik te voorkomen.
- 99 - NL NL W AAROM THUIS DE BLOEDDRUK METEN? Een bloeddrukmeting en doktersonderzoek in een ziekenhuis of kliniek maakt veel patiënten zenuwachtig, wat een hogere bloeddruk veroorzaakt. De bloeddruk kan ook door verschillende omstandigheden variëren, waardoor een vakkundige beoordeling op grond van één bloeddrukmeting niet mogelijk is.
- 100 - NL NL OPMERKINGEN VOORDA T U HET MEETAPP ARAA T GEBRUIKT LET OP! Lees de aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. V olg de aanwijzingen nauwlettend op. Gebruik het apparaat niet vlakbij mobiele telefoons en magnetrons, om elektromagnetische storingen te voorkomen.
- 101 - NL NL BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A. Onderdelen T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Man.
- 102 - NL NL JUIST GEBRUIK V AN DE MANCHET 1. Zoek de bovenarmslagader (Arteria Brachialis) van uw linkerarm op. Deze bevindt zich 25mm boven de elleboog. Controleer waar de hartslag het sterkste is. 2. Wikkel de manchet nu om uw linkerbovenarm. Het klittenband moet naar buiten gericht zijn en de slang moet naar de hand toe gericht zijn.
- 103 - NL NL JUISTE LICHAAMSHOUDING TIJDENS DE METING Om zo nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen moet u erop letten de machet op dezelfde hoogte als het hart te houden. Als de machet hoger of lager gehouden wordt dan het hart kan de meting afwijken van de werkelijke bloeddruk.
- 104 - NL NL AANWIJZINGEN VOOR HET METEN • Plaatsing van de batterijen V erwijder de klep van het batterijvak. Let op de polariteitsaanduidingen bij het plaatsen van de batterijen. Eerst verschijnen alle symbolen 3 seconden lang op het LCD-scherm, en dan verschijnen de datum 1 (maand) – 1 (dag) en de tijd 12:00.
- 105 - NL NL d) Na het opblazen ontsnapt de lucht langzaam tijdens het meetproces. Het hartsymbool voor de hartslag verschijnt op het scherm. e) Wanneer de bloeddrukmeting uitgevoerd is, worden de systolische, diastolische en hartslagmeetwaarden 1 minuut lang op het scherm getoond.
- 106 - NL NL • V ervangen van de batterijen Als het symbool op het scherm verschijnt of het scherm donker blijft, zijn de batterijen leeg. V ervang de batterijen. Er kunnen geen bloeddrukmetingen meer uitgevoerd worden totdat de batterijen zijn vervangen.
- 107 - NL NL OPMERKINGEN • Let op: De diameter van de manchet kan ingesteld worden van 24 tot 32 cm en mag alleen gebruikt worden bij volwassenen. • Gebruik het meetapparaat niet als u uw arm verwond heeft. • Als het meetapparaat niet ophoudt met opblazen, open de manchet dan onmiddellijk of druk op de ST ART/STOP -toets.
- 108 - NL NL AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur .
- 109 - NL NL OPMERKING Deze bloeddrukmeter voldoet aan de Europese regelgeving en draagt het CE-symbool „CE 0197“. De kwaliteit van dit apparaat is bewezen en voldoet als volgt aan de eisen van r.
- 110 - CZ CZ NÁVOD PRO OBSLUHU BM122 DIGITÁLNÍ TONOMETR NA P AŽI Vážený zákazníku, Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Předejdete tak případné škodě způsobené jeho nesprávným použitím. Věnujte prosím zvláštní pozornost bezpečnostním informacím.
- 111 - CZ CZ PROČ SI MÁME MĚŘIT KREVNÍ TLAK DOMA? Měření krevního tlaku a kontroly lékařem v nemocnici či na klinice mohou zvýšit nervozitu mnoha pacientů, což způsobuje vyšší krevní tlak. Krevní tlak se může spolu s dalšími faktory měnit, není tedy možné dosáhnout přesné hodnoty pouze jedním měřením.
- 112 - CZ CZ PŘEČTĚTE SI PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE POZOR! Před použitím přístroje si pečlivě přečtete bezpečnostní pokyny . Dodržujte prosím pečlivě následující pokyny . Nepoužívejte v blízkosti mobilních telefonů a mikrovlnné trouby - vyhnete se tak elektromagnetickému rušení.
- 113 - CZ CZ POPIS ZAŘÍZENÍ A. Názvy dílů T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manžeta Konekt.
- 114 - CZ CZ SPRÁVNÉ POUŽITÍ MANŽETY 1. Najděte brachiální tepnu (Arteria Brachialis) levé paže, která se nachází asi 25 mm ad loktem. Vyzkoušejte, kde je tep nejsilnější. 2. Poté navlečte manžetu na horní část levé paže. Látka se suchým zipem musí směřovat ven a hadička by měla směřovat směrem k ruce.
- 115 - CZ CZ SPRÁVNÉ DRŽENÍ TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Pro získání co nejpřesnějších údajů nezapomeňte držet manžetu ve stejné výšce jako je vaše srdce. Pokud je manžeta výše či níže než srdce, mlže dojít k odchylkám od skutečného krevního tlaku.
- 116 - CZ CZ POKYNY PRO MĚŘENÍ • Vložení baterií Odstraňte kryt z oddělení pro baterie. Při vkládání baterií dodržujte správnou polaritu. Nejprve se na LCD displeji na 3 sekundy objeví všechny symboly , pak datum 1 (měsíc) - 1 (den) a čas 12:00.
- 117 - CZ CZ tepu se zobrazí po dobu jedné minuty a poté údaje automaticky zmizí. Během jejich zobrazení může být zařízení vypnuto stisknutím tlačítka ST ART/STOP . f) Pokud po dobu 1 minuty nestisknete žádné tlačítko a není použita žádná funkce, pak spořič energie automaticky vypne zařízení.
- 118 - CZ CZ • Výměna baterií Pokud se na displeji objeví či je displej temný, pak jsou baterie vybité. Vyměňte baterie. Než je vyměníte není možné provádět žádná další měření. Vyměňte všechna baterie typu R6/LR6/AA. Použijte výhradně identické baterie nejvyšší kvality .
- 119 - CZ CZ UPOZORNĚNÍ • Pozor: Manžeta je použitelná pouze pro obvod paže od 24 do 32 cm a je vhodná pouze pro dospělé osoby . • Nepoužívejte měřící přístroj pokud máte paži poraněnou. • Pokud se měřící přístroj nepřestává nafukovat, okamžitě rozepněte manžetu nebo stiskněte tlačítko ST ART/STOP .
- 120 - CZ CZ UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ T ento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.
- 121 - CZ CZ POZNÁMKA T oto zařízení k měření krevního tlaku splňuje Evropské předpisy a nese označení „CE 0197“ Kvalita tohoto zařízení byla potvrzena a splňuje předpisy Evrops.
- 122 - NÁVOD NA POUŽITIE DIGITÁLNE ZARIADENIE BM122 NA MERANIE TLAKU KRVI V RAMENE Vážený zákazník, pred použitím si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa vyhli poškodeniam z dôvodu nevhodného použitia. V enujte zvýšenú pozornosť najmä informáciám o bezpečnosti.
- 123 - AKÝ JE DÔVOD NA MERANIE TLAKU KR VI V DOMÁCNOSTI? Meranie tlaku krvi a kontrola u lekára v nemocnici alebo na klinike môžu u mnohých pacientov zvýšiť nervozitu, čo spôsobí zvýšenie tlaku krvi. Tlak krvi sa s rôznymi faktormi môže meniť, preto nie je možné správne ohodnotenie na základe jediného merania.
- 124 - BODY , KTORÉ SI JE POTREBNÉ ZAP AMÄT AŤ PRED POUŽITÍM MERACIEHO PRÍSTROJA POZOR! Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod. Postupujte prosím pozorne podľa návodu. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti mobilných telefónov a mikrovlnných rúr , aby ste predišli elektromagnetickým rušeniam.
- 125 - POPIS ZARIADENIA A. Názvy súčastí T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manžeta Prípojka.
- 126 - SPRÁVNE POUŽITIE MANŽETY 1. Nájdite brachiálnu tepnu (Arteria brachialis) vášho ľavého ramena, ktorá je umiestnená 25 mm nad lakťom. Odskúšajte, kde je pulz najsilnejší. 2. Potom umiestnite manžetu okolo ľavého ramena. Suchý zips musí smerovať von a hadička by mala byť nasmerovaná k ruke.
- 127 - SPRÁVNA POLOHA TELA POČAS MERANIA Aby ste získali čo najpresnejšie hodnoty merania, nezabudnite, že je treba držať manžetu vo výške srdca. Ak je manžeta vyššie alebo nižšie ako srdce, spôsobuje to odchýlky od skutočného tlaku krvi.
- 128 - POKYNY PRE MERANIE • Vkladanie batérií Odstráňte obal batériového priestoru. Pri vkladaní batérií zabezpečte správnu polaritu. Na začiatku sa na 3 sekundy objavia na LCD displeji všetky symboly , potom dátum 1 (mesiac) – 1 (deň) a čas 12:00.
- 129 - d) Po nafúknutí bude počas procesu merania vzduch pomaly unikať. Na displeji sa zobrazí symbol srdca pre pulz. e) Keď dôjde k nameraniu tlaku krvi, na 1 minútu sa na displeji zobrazia hodnoty systolického tlaku, diastolického tlaku a pulzu a po vypršaní tohto času údaje automaticky zmiznú.
- 130 - • Výmena batérií Ak sa na displeji zobrazí alebo je displej tmavý, batérie sú prázdne. Vymeňte batérie a pokiaľ nie sú na svojom mieste, nebudete môcť merať tlak. Vymeňte všetky batérie typu R6/LR6/AA. Používajte iba rovnaké batérie špičkovej kvality .
- 131 - VŠIMNITE SI • Pozor: V eľkosť manžety je iba v rozmedzí v priemere od 24 do 32 cm a môže byť použitá iba dospelými osobami. • Nepoužívajte merací prístroj, ak je vaše rameno zranené.
- 132 - PROSTREDIA Výrobok po skončení svojej životnosti nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale odovzdajte ho na miesto elektro-odpadu alebo do zberných surovín. Metódy likvidácie nájdete pri symbole na výrobku, pri návode na použite alebo na balení.
- 133 - POZNÁMKA T oto zariadenie na meranie tlaku krvi vyhovuje európskym smerniciam a je označené symbolom CE – „CE 0197“. Kvalita tohto zariadenia je overená a vyhovuje požiadavkám sme.
- 134 - TR TR TALIMAT EL KITABI BM122 DIJITAL KOL ÜSTÜ TANSIYON ÖLÇME ALETI Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý tehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz.
- 135 - TR TR EVDE TANSIYON ÖLÇÜMÜNÜN SEBEBI NEDIR? Kan basýncýnýn ölçülmesi doktor muayenesi veya hastane ziyareti sinirlerin gerilmesine sebep olur ve bu da kan basýncýný artýrýr. Kan basýncý deðiþik sebeplerden dolayý deðiþikliðe uðrayabilir.
- 136 - TR TR ÖLÇÜM ALETINI KULLANMADAN EVVEL DIKKAT ETMENIZ GEREKEN HUSUSLAR DÝKKAT! Aleti kullanmadan önce talimatlarý dikkatlice okuyunuz. Lütfen talimatlarý dikkatlice takip ediniz. Elektromanyetik karýþýklýklarý engellemek için aleti cep telefonu ve mikrodalganýn yanýnda kullanmayýnýz.
- 137 - TR TR ALET TANIMLAMA A. Parça isimleri T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Manþet Hortum b.
- 138 - TR TR MANÞETÝ DOÐRU KULLANMA 1. Brachial damarý (Arteria Brachialis) dirseðin 25 mm üzerinde sol kolunuzda bulunuz. Nabzýn en çok nerede attýðýný bulmaya çalýþýn. 2. Manþeti sol kolunuza artýk takabilirsiniz. Kilidin dýþta bulunmasý gerekmektedir ve hortum el tarafýna yönlendirilmelidir.
- 139 - TR TR ÖLÇERKEN DOÐRU POZISYON Mümkün olduðu kadar doðru veriler alabilmek için dikkat etmeniz gereken manþetin kalp hizasýnda bulunmasýdýr. Manþet kalpten daha yukarý veya daha aþaðý olduðunda ölçülen verilerde deðiþiklikler meydana gelebilir.
- 140 - TR TR ÖLÇME TARIFI • Pillerin yerleþtirilmesi Pil yuvasýnýn kapaðýný çýkartýnýz. Pilleri yerleþtirirken pil yuvasýndaki polariteye dikkat ediniz. Ýlkin tüm semboller 3 dakikalýðýna LCD ekranýnda görünecektir, sonra tarih 1 (ay) – 1 (gün) ve saat 12:00.
- 141 - TR TR d) Þiþirme iþlemi tamamlandýktan sonra hava yavaþça býrakýlýr ve veriler alýnmaya baþlar. Nabýz için kalp sembolü ekranda görülecektir. e) Tansiyonu ölçtükten sonra systolik ve diastolik ve nabýz verileri 1 dakikalýðýna ekrana yansýr ve ardýndan otomatik olarak silinir.
- 142 - TR TR • Pilleri deðiþtirme LCD-Ekranýnda yansýrsa yahut ekran kararýrsa piller bitti anlamýna gelir. Pillerin deðiþmesi gerekmektedir. Aksi takdirde baþka ölçümler yapýlamaz. Tüm pillerin R6/LR6/AA hepsini ayný anda deðiþtiriniz.
- 143 - TR TR DIKKAT EDILMESI GEREKENLER • Uyarý: Manþetin boyutu yalnýzca 32 ye 24 çap uzunluðunda ki bir hacmi kapsar ve sadece yetiþkinler kullanmalýdýr. • Kolda yaralanmalar meydana geldi ise bu cihazý kullanmayýnýz. • Cihaz hep durmadan pompalýyorsa derhal manþeti açýnýz veya START/STOP tutuna basýnýz.
- 144 - TR TR ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
- 145 - TR TR NOT Bu tansiyon ölçüm aleti Avrupa düzenine uyar ve CE-Sembolü “CE 0197” taþýr. Aletin kalitesi medikal cihazlarýn aþaðýdaki servis standartlarýna göre 14 Temmuz 1993’.
- 146 - MANUAL DE INSTRUC Ţ IUNI BM1 22 DISPOZITIV DIGITAL PENTRU MĂSURAREA TENSIUNII ARTERIALE PE BRA Ţ Stimate client, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului, pentru a evita deteriorările cauzate de folosirea greşită.
- 147 - CARE ESTE MOTIVUL MĂSURĂRII TENSIUNII ARTERIALE ACASĂ? Măsurarea tensiunii arteriale şi ver ificarea de către un medic în spital poate creşte nervozitatea multor pacienţi, ceea ce provoacă o tensiune arterială mai mare.
- 148 - RO RO PUNCTE DE RE Ţ INUT ÎNAINTE DE A FOLOSI INSTRUMENTUL DE MĂSURĂ A TENŢIE! Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de folosirea aparatului.
- 149 - RO RO DESCRIEREA APARA TULUI A. Numele componentelor T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN . D A T E m m H g M M E M O R Y S T A R T / S T O P S E T M O D E Man.
- 150 - RO RO UTILIZAREA CORECTĂ A MANŞETEI 1 . Găsiţi ar tera brahială (Ar teria Brachialis) de pe braţul stâng, care este localizată la 25 mm deasupra cotului. Verificaţi unde este cel mai puternic puls. 2. Acum puneţi manşeta în jurul braţului stâng.
- 151 - RO RO POZI Ţ IA CORECTĂ A CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂRII Pentru a obţine citiri cât mai corecte, ţineţi minte întotdeauna să ţineţi manşeta la aceeaşi înălţime cu inima. Dacă manşeta este mai sus decât inima, aceasta produce deviaţii de la tensiunea ar terială reală.
- 152 - RO RO INSTRUC Ţ IUNI DE MĂSURARE • Introducerea bateriilor Scoateţi capacul compartimentului bateriilor. Respectaţi polaritatea corectă când introduceţi bateriile. La început toate simbolurile vor apărea pe display-ul LCD pentru 3 secunde, apoi data 1 (luna) – 1 (ziua) şi ora 1 2:00.
- 153 - RO RO minut pe display , iar datele vor dispărea automat după această perioadă. Cât timp datele sunt afişate, aparatul poate fi oprit prin apăsarea butonului ST AR T/STOP .
- 154 - RO RO • Schimbarea bateriilor Dacă pe display apare sau acesta este negru, bateriile sunt descărcate. Înlocuiţi bateriile, iar până când acestea vor fi înlocuite, nu este posibilă nicio altă măsurare a tensiunii arteriale. Înlocuiţi toate bateriile cu baterii de tipul R6/LR6/AA.
- 155 - RO RO RE Ţ INE Ţ I • Atenţie: Mărimea manşetei acoperă doar o gamă de mărimi de la 2 4 la 30 cm în diametru şi trebuie folosită doar de adulţi.
- 156 - INSTRUCŢIUNI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI La terminarea duratei de utilizare, acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deşeurile casnice normal, ci trebuie dus la un punct de reciclare a produselor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare şi pe pachet.
- 157 - NOTĂ Aparatul de măsurare a tensiunii arteriale se conformează regulilor europene şi are simbolul „CE 01 97”. Calitatea acestui aparat a fost verificată şi se supune cerinţelor regu.
- 158 - BG BG нпъ тване с инструкции BM1 22 е дигитален апарат за измерване на кръвното налягане на горната част на ръ.
- 159 - BG BG Аакво налага измерването на кръвното налягане в домашни условия? Измерването на кръвното налягане и .
- 160 - BG BG У словия които трябва да се вземат под внимание преди да се използва апарата ВНИМАНИЕ! Прочетете инструкциит е внимателно преди да използват е уреда.
- 161 - BG BG Описание на апарата A. Имена на частите T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN .
- 162 - BG BG Правилна употреба на ръкава 1 . Намерете брахиалната артериа (Arteria Brachialis) на лявата ръка, която е се намира на 25 mm над лакъ тя. Проверете къде пулсъ т е най-силен.
- 163 - BG BG Правилна позиция на тялото по време на измерване За да постигнете възможно най-добра позиция, винаги поставяйте ръкава на височина та на сърцето.
- 164 - BG BG Инструкции за измерване • Поставяне на батериите Махнете капачето на отвора за батерии. Съблюдавайте означенията за правилната посока на полярността на батериите.
- 165 - BG BG d) След надуването, въздухъ т бавно ще излезе по време на процеса на измерване. Символъ т Сърце, който означава пулса, ще се появи на дисплея.
- 166 - BG BG • Смяна на батериите Ако знакъ т се появи на дисплея или дисплеят е тъмен, батериите за се изтощили. Ако батериите не бъдат сменени, не е възмо жно да бъдат извършени измервания.
- 167 - BG BG Забележки • Внимание: Ръкавът покрива 2 4 до 32 сантиметра в диаметър и трябва да бъде използван само от възрастни. • Не използвайте апарата, ако ръката Ви е наранена.
- 168 - BG BG ОПАЗВ АНЕ НА ОКОЛНА Т А СРЕДА Т ози продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци.
- 169 - BG BG Забележка Т ози апарат за измерване на кръвното налягане отговаря на изискванията за сигурност на Европейския съюз и носи символа “CE 0 1 97”.
- 170 - Rus Rus Инструкция по эксплуатации Цифровое устройство ВМ1 22 предназначено для измерения кровяного давлени.
- 171 - Rus Rus Каковы причины необходимости измерения кровяного давления в домашних у словиях? Измерение давления.
- 172 - Rus Rus Необходимая информация для работы с измерит ельным прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед началом использования прибора внимательно прочтите инструкции.
- 173 - Rus Rus Конфигурация устройства A. Составные части T IM E S Y S T O L IC m m H g D IA S T O L IC m m H g P U L S E IM IN .
- 174 - Rus Rus Правильное использование рукава 1 . Найдите брахиальую (плечевую) артерию (Arteria Brachialis) на левой руке, распо ложенную 25 мм выше локтя.
- 175 - Rus Rus Правильная осанка во время измерения Для осуществления предписаний по правильной осанке не забывайте всег да закреплять рукав на одном уровне с сердцем.
- 176 - Rus Rus Инструкции по проведению измерения • У становка батарей питания Откройте крышку батарейного отсека.При у становке батарей проследите за правильной полярностью.
- 177 - Rus Rus d) По окончании накачки воздуха рукав медленно начнет спуска ться с момента начала измерительного процесса. На дисплее появится ик онка с сердцем, символизирующая пу льсацию.
- 178 - Rus Rus • Замена батарей питания При появлении на дисплее прибора индикатора либо если дисплей остается темного цвета, необх одимо заменить батареи питания.
- 179 - Rus Rus • Не роняйте прибор и не подвергайте его каким-либо механическим нагр узкам. На заметку • Предупреждение: рукав прибора способен окутать руку диаметром от 2 4 до 32 см.
- 180 - Rus Rus ОПАЗВ АНЕ НА ОКОЛНА Т А СРЕДА Т ози продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци.
- 181 - Rus Rus риме чание Данное измерительное у стройство соответствует нормам Европейск ой стандартизации (СЕ) «СЕ 0 19 7».
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Elta BM122 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Elta BM122 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Elta BM122 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Elta BM122 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Elta BM122 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Elta BM122 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Elta BM122 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Elta BM122. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Elta BM122 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.