Benutzeranleitung / Produktwartung Mega 500 W des Produzenten Elektra Beckum
Zur Seite of 64
115 167 7670 / 3003 - 1.1 0 Mega 500 W Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . .
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimm.
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Verdichter 2 Luftfiltergehäuse 3 Ein/Aus-Schalter 4 Sicherheitsventil 5 Manometer Kesseldruck 6 Manometer Regeldruc.
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick ................3 2. Zuerst lesen! ...................... ...........4 3. Sicherheit .................. ............ ........4 3.1 Bestimmungsgemä ße Verwendung ............. .............. ........4 3.2 Allgemeine Sich erheitshinweise .
5 DEUTSCH Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. A Gefahr durch Mängel am Elek- trogerät! Pflegen Sie das Elektrogerät sowie das Zubehör sorgfä ltig.
6 DEUTSCH 5.1 Regelmäßige Wartung Vor jedem Arbeitsbeginn • Druckluftschläuche auf Beschädi- gungen prüfen, ggf ersetzen. • Verschraubungen auf festen Si tz prüfen, ggf. festziehen. • Anschlusskabel auf Beschädigun- gen überprüfen, ggf.
7 DEUTSCH Heften / Nageln D Kombinagler Kombi 40/50 für Heftklammern (Typ 90) von 20 mm bis 40 mm und Stauchkopf- nägel (Typ SKN) von 20 mm bis 50 mm. Art.-Nr. 090 105 4720 • Kombinagler Kombi 32 (ohne Abb.) für Heftklammern (Typ 90) von 15 mm bis 32 mm und Stau chkopf- nägel (Typ SKN) von 16 mm bis 32 mm.
8 DEUTSCH • Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 2,5 m Arbeitslänge; 8 mm Außen- durchmesser; 6 mm Innendurch- messer. Art.-Nr. 090 105 4940 • Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktülle; 7,5 m Arbeitslänge; 8 mm Außen- durchmesser; 6 mm Innendurch- messer.
9 DEUTSCH 10. Technische Daten Ansaugleistung l/min 380 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 240 Füll-Leistung l/min 280 Betriebsdruck (Verdichtungsenddru ck) bar 10 Druckbehältervolumen l 60 .
10 ENGLISH 1. Machine Overview 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compressor pump 2 Air intake filter ho using 3 On/Off switch 4 Safety valve 5 Tank pressure gauge 6 Outlet pressure gauge 7.
11 ENGLISH 1. Machine Ov erview .. .............. .... 10 2. Please Read First! ............... ...... 11 3. Safety .................. .............. ......... 11 3.1 Specified conditions of use ......... 1 1 3.2 General safety instructions ........ .
12 ENGLISH Damaged protection d evices or parts must be repaired or re placed by a quali- fied specialist. Have damaged switches replaced by a service centre. Do not operate electric tool if the switch can not be turned ON or OFF. Keep handles free of oil and grease.
13 ENGLISH • Drain condensate from pressure vessel (29) . • Clean air filter element (30) of filter/ regulator unit. • Drain condensate from filter/regu la- tor unit (31) . • Check V-belt: − Remove belt guard (32) . − Retension V-belt or replace, if necessary.
14 ENGLISH • Paint Spray Gun FB 150 (not illustrated) with 0.5 l flo w cup; for spraying prim- ers and paints of varying viskosity. Stock-no. 090 100 3874 • Paint Spray Gun FB 90 (not illustrated) with 0.75 l flow cup; for spraying primers and paints of varying visko- sity.
15 ENGLISH A Danger! Prior to all servicing: − Switch Off. − Unplug. − Wait until th e compressor has come to a compl ete stop. − Ensure the com pressor an d all air tools and accesso ries connected to it are relieved from pressure. After all servicing: − Check to see that all sa fety devices are operational.
16 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compresseur 2 Enveloppe du filtre à air 3 Interrupteur «marche-arrêt» 4 Valve de sécurité 5 M.
17 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil ... 16 2. A lire en premier ! ............... ...... 17 3. Sécurité....................... ........... .... 1 7 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 17 3.
18 FRANÇAIS A Danger dû à un éq uipement de protection personnel insuffisant ! Porter une protection acoustique. Porter des l unettes de prot ection. Porter un masque antipoussière pour les travaux produisant de la poussière ou lorsque se crée un brouillard toxique .
19 FRANÇAIS Après toute mani pulatio n sur l'appareil : − Remettre tous les dispositifs de sécurité en servic e et les con trô- ler. − S'assurer qu' aucun outil ou autr e objet n'est resté sur ou dans la machine.
20 FRANÇAIS Pour des travaux particuliers, vous trou- verez chez votre revendeur les acces- soires suivants – illustré s en quatrième de couverture : Jointoiement A Pistolet à cartouches KP 910 pour cartouches couran tes.
21 FRANÇAIS • Pistolet pulvérisateur combiné UBS 820 ( sans illus tration) pour cartouches à visser, courantes dans le commerce, d'une conte- nance de 1,0 l. Code art. 090 105 4479 Flexibles K Tambour de câble ST 200 orientab le sur 36 0 ° ; avec flexible pour air comprimé de 30 m en poly- uréthane.
22 FRANÇAIS A Danger ! La réparation d'outi ls élec- triques devra être exclusivement con- fiée à un électricien professionnel ! Les outillages él ectriques nécessitant une réparation peuvent ê tre envoyés à la succursale de services après-vente de votre pays, dont l'adresse figure avec la liste des p ièces de rechange.
23 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compressor 2 Luchtfilterbehuizing 3 Hoofdschakelaar 4 Veiligheidskl ep 5 Keteldrukmeter 6 Regeldrukmeter 7 .
24 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag ............... ............ ......23 2. Lees dit eerst! .................. .........24 3. Veiligheid .. .............. ............ ......24 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ............ ......
25 NEDERLANDS A Gevaar door onvoldoende per- soonlijke veili gheidsu itrusting Draag oordoppen. Draag een veiligh eidsbril. Draag een stofmasker bij werkzaamhe- den waarbij stof vrijkomt of bij ontwikke- ling van nevels die de gezond heid kun- nen schaden.
26 NEDERLANDS Na beëindiging alle werkzaamhed en aan het apparaat: − schakelt u alle vei ligheidsvoorzie- ningen w eer in en co ntroleer t u de werking erva n, − controleert u of alle gereedschap of dergelijke van of uit de machine verwijderd is.
27 NEDERLANDS Metaalbewerking B Tapmachine BN 54 0 bijzonder kleine snijrad ius, bewerkt staalplaten tot een dikte van 1,0 mm. Art.-nr. 090 100 6784 Boren C Boormachine BM 310 zeer handig toestel, moeiteloos te gebruiken; rechtsdraaiend.
28 NEDERLANDS • Persluchtslang met weefsellaag (niet afgebeeld) met snelkoppeli ng en insteeknippel; 10 m lengte; 15 mm buitendiamete r; 9 mm binnendiameter. Art.-nr. 090 105 4924 • Persluchtslang met weefsellaag (niet afgebeeld) 50 m lengte; 15 mm buitendiamter; 9 mm binnendiameter.
29 NEDERLANDS 10. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min 380 Effectief geleverd volume (debie t) l/min 240 Vulvermogen l/min 280 Bedrijfsdruk (compresso reinddruk) bar 10 Drukvatvolume l6 0 Aantal .
30 ITALIANO 1. L'apparecchiatura vista nell'insieme 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compressore 2 Scatola del filtro per l'aria 3 Interruttore (accensione / spe- gnimento).
31 ITALIANO 1. L'apparecchi atura vista nell'insieme ..... .............. ........... . 30 2. Prima di tutto leggere!.............. 3 1 3. Sicurez za ............ ........... ............ 31 3.1 Uso conforme allo scopo di destinazione ......
32 ITALIANO A Pericolo di ferimenti e contu- sioni per effetto delle parti mobil i Non attivate l'apparecch io se sprovvisto del dispositivo di protezione mon tato in modo ineccepi bile.
33 ITALIANO 4. Collegare l'utensile funzionante ad aria compressa al tubo flessibile apposito del compre ssore. Adesso potete lavorare con l'utensile pneu- matico. 5. Se non desiderate continuare sub ito a lavorare spegnete l 'apparecchia- tura e quindi estraete anche il con- nettore di rete.
34 ITALIANO Per compiti speciali presso i rivenditori specializzati troverete i seguenti acces- sori – le figure le troverete sulla pagi na di copertina poste riore: Ermetizzazione A Pistola a cartucce KP 910 per cartucce di tip o comunemente reperibile in commercio.
35 ITALIANO Applicazione a spruzzo J Pistola a spruzzo SPP 161 utile per l'applicazione di deter- gente per lavaggio a freddo, o lio, cera fluida, ecc. Cod. art. 090 105 4525 • Pistola a spruzzo Kombi U BS 820 (non illustrata) per cartucce ad avvitame nto da 1,0 l di tipo comunemen te reperibile in commercio.
36 ITALIANO A Pericolo! Le riparazioni degli utensili elettrici vanno affidate esclusiva- mente ad elettr icis ti specializzati! Gli apparecchi elettrici da riparare pos- sono essere i nviati pr esso il Ce ntro di Assistenza Tecnica competente per il Vostro Paese.
37 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Compresor 2 Caja del filtro de aire 3 Interruptor de conexión/desco- nexión 4 Válvula de seguridad 5 Manómetr.
38 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato ..........37 2. ¡Leer pri mero! .......... ............... ...38 3. Seguridad....................... ............38 3.1 Utilice el equipo de acuerdo con su finalidad ..................... ......38 3.2 Instrucciones generales de seguridad .
39 ESPAÑOL Utilice cascos de protección acústica. Utilice gafas prot ectoras. Utilice mascar illa cuando realice traba- jos que producen po lvo o cuando se generan nieblas perjudi ciales para la salud. Utilice ropa de trabajo ad ecuada. Para los trabajos a la intemp erie se reco- mienda el uso de calzado antide slizante.
40 ESPAÑOL Una vez realizados todos los tr abajos en el equipo: − Active de nuevo todos los meca- nismos de seguri dad y verifique que funcionan correctamente. − Compruebe que no haya he rra- mientas o similares sobre la máquina o dentro de ella.
41 ESPAÑOL Sellar A Pistola de cartuchos KP 910, para cartuchos estándar. Núm. art. 090 101 0030 Trabajar la chapa B Cortacírculos de chapa BN 540 Radio de corte muy reducido; corta chapas de acero de hasta 1,0 mm de grosor.
42 ESPAÑOL Mangueras K Tambor de manguera ST 200 con un ángulo de rotación de 360 ° ; incorpora una manguera de aire comprimido PU de 30 m. Núm. art.
43 ESPAÑOL A ¡Peligro! ¡La reparación de herramientas eléctricas debe ser llevada a c abo exclusivamente por electr icistas especial izados! Puede enviar las herramientas eléctricas que requieran repa ración al centro de servicio técnico de su país.
44 DANSK 1. Maskinen i overblik 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Start-/stop-kontakt 4 Overtryksventil 5 Manometer kedeltryk 6 Manometer regulatortryk 7 Trykl.
45 DANSK 1. Maskinen i overblik................... 44 2. Læs ven ligst først!.................... 45 3. Sikkerhed.......................... ......... 45 3.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 45 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ..........
46 DANSK frit og ikke sidder fast. Samtlige dele skal være korrekt mon teret og opfylde alle betingelser for at si kre en fejlfri anven- delse af el-værktøjet. Beskadigede beskyttelsesanordninger eller dele ska l udsk iftes eller repareres korrekt af en elektriker.
47 DANSK • Kontrolle r kompressore ns oliestand (26) , efterfyld eventuelt med olie (27) . • Udled trykbeholderens (29) kon- densvand. • Rengør luftfilteret (30) på filt erreduk - tionsventilen. • Udled filterreduktionsventil ens (31) kondensvand.
48 DANSK • Farvesprøj tepistol F B 2200 (ude n bil.) med 0,5 l-flydebeholde r; professio- nel farvesprøjtepistol; kan indstilles trinløst til rund- og bred stråle. Art.-nr. 090 105 4452 • Farvesprøj tepistol SB 200 (uden bil.) med 1,0 l-sugebeholder.
49 DANSK • Tilbehør-sæt LPZ 2 (uden bil.) indeholder ekstra håndtag me d blæ- sepistolen, dækoppumpeappa rat, farvesprøjtepistol, spiralslange. Art.-nr. 090 105 5971 A Fare! Før alle arbejder p å maskinen: − Sluk for apparatet. − Træk netstikket ud.
50 DANSK 10. Tekniske Data Slagvolumen l/min 380 Effektiv kapacitet (Volumenstrøm) l/min 240 Påfyldnings-ydelse l/min 280 Driftstryk (kompressionssluttryk) bar 10 Trykbeholdervolumen l 60 Antal luft.
51 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Strömbrytare 4 Säkerhetsventil 5 Manometer fö r matartryck 6 Manometer för reglertryck.
52 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad ...........51 2. Läs detta först! .............. ............52 3. Säkerhet ................... ............... ...52 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .............. ......52 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .
53 SVENSKA Skadade skyddsanordningar elle r delar skall repareras eller bytas på fackman- namässigt sätt av en auktoriserad servi- ceverkstad. Låt en serviceverkstad byta ut trasiga strömbrytare. Elmaskin en får inte användas om det inte går att sätta på och stänga av strömbrytaren.
54 SVENSKA • Kontrollera oljenivån (26) i kompres- sorn och fyll ev. på mera olja (27) . • Tappa av kondensv attnet i tryckkär- let (29) . • Rengör luftfiltret på tryckregulatorn (30) . • Tappa av kondensvattnet på filter- tryckregulatorn (31) .
55 SVENSKA • Färgsprutpistol FB 90 (utan bi ld) med 0,75 l-färgkopp; för grundning och färger av olika viskositet. Art. nr 090 105 6064 Bilning F Bilningshammare-sa ts MHS 450 för arbeten på byggen och på karosseriområdet.
56 SVENSKA Efter avslutat arbete på kompressorn: − Montera alla säkerhetsanordningar igen och kontrollera dem. − Kontrollera att det inte sitter några verktyg etc. kvar i eller på kompressorn. Kompressorn startar inte: • Ingen nätspänni ng − Kontrollera kabel, stickkontakt, uttag och sä kring.
57 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus 0 1 2 6 8 4 11 12 14 15 16 17 3 5 13 9 10 7 1 Kompressori 2 Ilmansuodattimen kotelo 3 PÄÄLLE/POIS-kytkin 4 Turvaventtiili 5 Säiliöpaineen manometri 6 Säätöpaine.
58 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus ........... ......57 2. Lue ensin! ..... .............. ............ ...58 3. Turvallisuus ............. ............ ......58 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö .....58 3.2 Yleisiä turvallisu u sohjeita ............58 3.
59 SUOMI laitteen moitteet on käyttö varmistettai- siin. Valtuutetun ammattikorjaamon täytyy korjata tai vaihta a vaurioituneet suoja- laitteistot tai osat. Anna asiakaspalvelu- korjaamon vaihtaa vaurioitu neet kytki- met. Älä käytä tätä sähkölaitetta, jos kytkintä ei voida kyt keä päälle tai pois päältä.
60 SUOMI • Poista painesäiliön konde nssivesi (29) . • Puhdista suodatti men paineenalen- timen ilmansuodatin (30) . • Poista suodattimen paineenalenti- men kondenssivesi (31) . • Tarkasta kiilahihna: − Ruuvaa hihnansuojar istikko (32) irti.
61 SUOMI 1,0 l-i muastialla. Tuotenro 090 100 3882 • Väriruiskupistooli FB 150 (ilman kuvaa) 0,5 l-virtausasti alla; pohjamaalauk- siin ja eri viskositeettisille maaleille. Tuotenro 090 100 3874 • Väriruiskupistooli FB 90 (ilman kuvaa) 0,75 l-virtausastialla; pohjamaal auk- siin ja eri viskositeettisille maaleille.
62 SUOMI • Lisätarvikesarja LPZ 2 (ilman kuvaa) sisältää vaihtokahvan puhalluspis- toolin, renkaan täyttölaitteen, väri- ruiskupistoolin, spiraali letkun kanssa. Tuotenro 090 105 5971 A Vaara! Ennen kaikkia laitte elle suori- tettavia töitä: − kytke laite pois päältä.
63 SUOMI 10. Tekniset tiedot Imuteho l/min 380 Tehollinen tuottomää rä (tilavuusvirta) l/min 240 Täyttöteho l/min 280 Käyttöpaine (kompressorin loppu paine) baari 10 Painesäiliön tilavu us l .
A 090 101 0030 B 090 100 6784 C 090 100 67 25 D 090 105 4720 E 090 105 4460 F 090 100 9210 G 090 105 4630 H 090 105 4606 I 090 105 6170 J 090 105 4525 K 090 105 4568 L 090 100 3858 U3K0028_ wf.fm ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zin del.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Elektra Beckum Mega 500 W (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Elektra Beckum Mega 500 W noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Elektra Beckum Mega 500 W - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Elektra Beckum Mega 500 W reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Elektra Beckum Mega 500 W erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Elektra Beckum Mega 500 W besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Elektra Beckum Mega 500 W verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Elektra Beckum Mega 500 W. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Elektra Beckum Mega 500 W gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.