Benutzeranleitung / Produktwartung EKF 6000 des Produzenten Electrolux
Zur Seite of 112
Coffee Maker EKF60.. S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 4 Brugs anvis ning . . . . . . . . . . . 8 N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 12 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 16 Instruction book . . . . . . . . . 20 D Gebrauchsa nweisung .
2 1 23 E G B J A D C F H 822_949_359 EKF6000_Elu x.book Seite 2 Montag, 1 4. Januar 2008 4:40 16.
3 45 67 8 a b 822_949_359 EKF6000_Elu x.book Seite 3 Montag, 1 4. Januar 2008 4:40 16.
s 4 s Bästa köpar e, läs noga igenom denn a bru ksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsför eskrifterna på de första sidorna. Förvar a bruksan- visningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möj- liga senare ägare.
s 5 • Barn måste passas så att de inte leker med enheten. Detta bör du tänka på när du använder maskinen • Före alla r engörings- och skötselarbe- ten skall kaffebrygg aren stängas av och nätstickkontakten dras ur . • Fyll inte på vatten när apparaten är het.
s 6 Använd kaffe som malts medelfint. Mängden kaffe beror på din smak. För ett medelstarkt kaffe tas e tt mått kaffe (ca. 6-7 g) per kopp. 0 Sätt åter in filterhållaren och kontr ol- lera att den sitter korr ekt (bild 6). T ryck ned filterhållaren till s den snäpper fa st.
s 7 0 Låt avkalkningslösningen verka ca. 15 minuter och starta sedan apparaten . När avkalkningslösningen runnit ige- nom skall apparaten stängas av . 3 Vid behov upprepas avkalkningen. 0 Därefter uppr epas genomrinningspr o- ceduren minst 2 gånger .
k 8 k Kær e kunde Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Bemærk i særdeleshed sik kerhedshen- visningerne på de første sider i denne! Opbevar venligst br ug sanvisninge n til senere brug. Giv den vider e til eventu- elle nye ejere af apparatet.
k 9 Sikkerhed fo r børn • Lad aldrig kaffemaskinen køre uden opsyn. Du har en særlig ops yns pligt over for børn! • Børn må ikke have adgang til embal- lage, som f.eks. plastikposer . • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med appar atet.
k 10 3 Mærkerne for antal kopper , 2 til 1 0 store eller 4 til 15 små kopper , sidder på vandbeholderen. Mærkerne gælder for mængden af koldt vand. Den færdige mængde kaffe er mindr e, da kaffepulveret ops uger vand. 0 Sæt vandbeholderen i igen, og sørg for at den glider i føringerne på kaffema- skinen (ill.
k 11 3 Kaffemaskinens dele må ikke komme i opvaskem askinen. Afkalkning - Sådan får din kaf- femaskine et langt liv Vi anbefaler at afkalke kaffemaskine n en gang i kvartalet. Til afkalkningen må der kun bruges et miljøvenligt afkalkningsmiddel, der skal anvendes i henhold til producen- tens anvisninger .
n 12 n Kjær e kunde, les nøye gjennom denne bruksanvis- ningen. Vær spesielt oppmerksom på sikker- hetsreglene på de første sidene i bruk- sanvisningen! T a vare på bruksanvisningen for sener e bruk. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet.
n 13 Sikkerhet for barn • Ikke bruk apparatet uten at det er under opps yn, og pass særlig på barn! • Emballasjematerial, f.eks. plastposer , må ikke komme i hendene på barn. • Barn på ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
n 14 0 Legg inn filterpapir . Legg inn et papirfilter i størr elsen 1x4 i filteret. Br ett først de perforerte sidene. 0 Fyll opp med kaffemel. Bruk "medium" malt kaffe. Mengden kaffemel kan du bestemme ut fra smak og behag. For å få mellomsterk kaffe er én måleskje (ca.
n 15 3 Gjenta avkalkingsprosedyr en om nød- vendig. 0 Gjenta deretter gjennomløpsprosedy- ren med klart vann minst 2 ganger . 0 Skyll vannbeholderen, varmekannen, lokket og filterholderen grundig under rennende vann. T rykk flere ganger på filterventilen under skyllingen.
q 16 q Arvoisa asiakas , lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikke a huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole - vat turvallisuusohje et! Säilytä käyttö- ohje myöhempää tarv etta varten . Luo- vuta ohje mahdolliselle seu raav al le omistajalle.
q 17 Lasten turvallisuus • Älä koskaan jätä l aitetta käyntiin ilman valvontaa ja kiinnitä erityistä huomiota lasten turvallisuuteen! • P akkausmateriaalia, kuten esim. muo- vipussia ei tule antaa lapsille. • Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
q 18 0 Vedä suodatinkotelo ulos laitteesta. 0 Aseta suodatinpaperi paikoilleen. Aseta suodatinpape ri koko 1x4 suoda- tinkoteloon. Taita si tä ennen r ei'ityt reunat. 0 Täytä kahvijauhe. Käytä jauhettua kahvia, jauhatuskar- keus "puolikarkea".
q 19 0 Aseta termoskannu (kuva 1/C) kannen ollessa suljettuna (kuva 7/b) laittee- seen. 0 Anna kalkinpo istoliuoksen vaikuttaa n . 15 minuuttia, kytke laite sitten päälle. Kun kalkinpoistoli uos on valunut koko- naan kannuun, kytke virta laitteesta .
g 20 g Dear Customer Please read these operating instructions thro ugh car efully . Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of these opera ting instructions! Please keep the operating instructions for future r eference.
g 21 Safety of children • Never leave the appliance running unattended. T ake particular care when children are around! • P ackaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children. • Children should be supervised to ensur e that they do not play with the appliance.
g 22 3 There is a gauge for 2-1 0 large or 4-15 small cups on the water tank. The markings apply to the amount of fresh water . The quantity of coffee produced is lower as the ground coffee absorbs water . 0 Refit the water tank, ensur ing it fits in the guide on the appliance (Figure 4).
g 23 Descaling - making your coffee maker last longer As a pr ecautionary measur e, we recom- mend descaling every thr ee months. Only use an environmentally friendly descaler and follow the instru ctions on the packet. Please do not use a descale r with a formic base, or any descaler in powder form.
d 24 d Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- sung sorgfältig dur c h. Beachten Sie vor allem die Sicherheits- hinweise auf den ersten Seiten die ser Gebrauchsanweisung! Bewahr en Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spä- teren Nachschlagen auf.
d 25 oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden dur ch eine für sie verant- wortliche P erson angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt.
d 26 3 Tassenmarkierungen für 2 bis 1 0 grosse bzw . 4 bis 15 kleine Tassen befinden sich am W asserbehälter. Die Markierungen gelten für die Frischwasserm enge. Die spätere Kaffeemenge ist geringer , da das Kaffeemehl W asser aufsaugt. 0 Wasserbehälter wieder einsetzen, dabei auf die Führung am Gerät achten (Bild 4).
d 27 3 Die Teile der Kaffeemaschine dürfen nicht im Geschirrspüler ger einigt wer- den. Entkalken – So blei bt Ihnen I hr Kaffe eautomat lan ge erhalten Vor sorglich empfehlen wir eine viertel- jährliche Entkalkung. Zum Entkalken nur ein umweltfr eund- liches Entkalk ungsmittel verwe nden und nur nach Angaben des Herstellers verfahren.
f 28 f Chèr e cliente, cher client, Veuillez lir e attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tou- tes choses les remar ques relatives à la sécurité figurant en pr emière page ! Conservez ce mode d'emploi en vue d'une consultation ultérieure .
f 29 rielles ou mentales réduites ou qui man- quent d'expérience et de connaissances, à moins qu'el les n'aient bénéfici é d'une surveillance ou d'un apprentissage ini- tial sur son utilisation de la part d'une person ne res ponsable de leur sécurité.
f 30 0 Retirer le réservoir d'eau de l'appareil. 0 Remplir le réservoir d'eau froide. 1 Remplissez le réservoir d'eau unique- ment avec de l'eau froide et clair e. Ne versez jamais de l'eau minér ale, de l'eau distillée, du lait, du café ou du thé préparé, etc.
f 31 Nettoyage et entr etien 1 Avant le nettoyage, il est impératif de débrancher l'appar eil. 0 Pour pr océder au nettoyage, déver- rouiller le porte-filtre en appuyant sur la touche (fig. 1/A) et le retirer (fig. 5 et 6). Il faudra actionner plusieurs fois le système antigoutte pendant le rinçage pour le nettoyer à fond.
l 32 l Geachte klant Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- tig door . Lees vooral de aanwijzingen m.b . t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiks- aanwijzing door aan een eventuele vol- gende eigenaar van het apparaat.
l 33 toezicht of met inst ructie van een per- soon die voor hun veiligheid verant- woordelijk is. Veiligheid voor kinderen • Laat het apparaat nooit onbeheer d lopen en wees bijzonder voorzichtig met kinder en! • Verpakkingsmateriaal, zoals bijv .
l 34 1 Het waterreservoir alleen met koud, helder water vullen. Nooit mineraalwa- ter , gedestilleerd water , melk, gezette koffie, thee, enz. in het waterreservoir doen. 3 Het waterreservoir heeft kopmarkerin- gen voor 2 tot 1 0 grote koppen of 4 tot 15 kleine kopjes.
l 35 0 Het apparaat met een vochtige doek reinigen, maar nooit in water onder- dompelen ! 3 De onderdelen van de koffiemachine mogen niet in de vaatwasser worden afgewassen. Ontkalken - zo hebt u la ng ple- zier van uw au to matische koffie- machine Voor de zekerheid r aden wij u aan het apparaat om de drie maanden te ont- kalken.
i 36 i Gentile Cliente La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser- vando in particolare le avvertenze di si- curezza riportate nelle prime pagine! Si prega in oltre.
i 37 state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'appa- recchio da una per sona responsabile della loro sicurezza.
i 38 1 Riempire il contenitore dell'acqua solo con acqua fresca fr edda. Mai riempire il serbatoio dell'acqua con acqua mine- rale, acqua distillata, latte, caffè solu- bile, tè, ecc. 3 Al serbatoio dell'acqua sono applicate marcatur e per tazze, per 2 fino a 10 tazze grandi, rispettiv .
i 39 Pulizia e cur a 1 Prima della pulizia sfilare la spina dalla rete . 0 Pe r la pulizia, sbloccare il portafiltro con il tasto (Figura 1/A) e pr ele- varlo (Figure 5 e 6). La valvola del filtro , per poter essere pulita accur atamente, dovrebbe essere ripetutamente attivata durante il risciacquo.
e 40 e Estimado/a cliente: Lea detenida y com pletamente las ins- trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de es tas inst ruc- ciones de uso. Conserve las instruccio- nes de uso para realizar consultas en el futuro.
e 41 Prot ección de los niños • Nunca de je la máqu ina funcionand o sin vigilancia y tenga es pecial cui- dado en presencia d e niños. • El material de embalaje, como p.ej. las bolsas de plástico, no son un juguete adecuado para los niños. • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegur ar que no juegan con el aparat o.
e 42 Las marcas se r efier en a la cantidad de agua. La cantidad de café posterior es más reducida, puesto que el café molido absorbe cierta cantidad del agua. 0 Volver a colocar el depósito de agua teniendo en cuenta la muesca de guía del aparato (Fig.
e 43 Descalcificaci ón: así pod rá conservar dur ante mucho tiempo su cafetera automática Recomendamos una descalcificación preventiva al trimestr e. P ara la descalcificación utilice sólo un producto r espetuoso con el medio ambiente, siempre siguiendo las ins- trucciones del fabricante.
p 44 p Pr ezado cliente, Leia este manual de instruções com atenção. Este ja especialment e atento às instruções de segurança nas primei- ras pá ginas deste manual de instruções! Guarde este manual de in struções para posteriores consulta s.
p 45 elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa res ponsável pela sua segurança. Protecção das crianças • Nunca deixe a máquina a funcionar sem vigilância e esteja especialmente atento se houver cr ianças presentes .
p 46 O reservatório de água (Fig. 1/E) sai ligeiramente par a fora (Fig. 3). 0 Retirar o r eservatório de água do apa- relho. 0 Encher o reservatório de água com água fria e limpa. 1 O reservatório de água só deve ser enchido com água fria e limpa.
p 47 Limpeza e cuidados 1 Antes da limpeza deve retir ar a ficha da tomada. 0 Pa ra a operação de limpeza, deve des- bloquear o porta-filtros com o botão (Fig. 1/A) e retirá-lo (Fig. 5 e 6). Deve premir várias vezes a válvula do filtro dura nte a lavagem, para que fique bem limpa.
c 48 c Vážená zákaznice, vážený zákazníku, laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze. Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uvedeny na prvních stránkách tohoto návodu! Laskavì si návod uschovejte pro pozdìjší použití.
c 49 èily se pøístroj ovládat pod jejich do- hledem. Zajištìní bezpeènosti dìtí • Nenechávejte pøístroj v chodu b ez dozoru, a to pøedev ším v pøípadì, když se jeho v blízkosti nacházejí dìti! • Obalový materiál, jako napø.
c 50 Pøipravené množství kávy je ponìkud menší, protože rozemletá káva nasává vodu. 0 Vložte nádržku s vodou zpìt do pøístroje. Pøitom ji zasuòte do vedení, kterým je pøístroj k tomuto úèelu opatøen (obr. 4). Zasuòte ji tak, aby bezpeènì zapadla.
c 51 0 Otøete povrch pøístroje vlhkým hadøí- kem, av šak pøístroj nesmí být ponoøen do vody! 3 Souèásti kávovaru se nesmí èistit v myèce na nádobí. Ovápnìní – pro prodloužení životnosti pøís troje Doporuèujeme pro jistotu provést odvápnìní každého ètvrtroku.
o 52 o Szanowni klienci! Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszczone na pierwszych stronach niniejsze j instruk cji obs³ug i! Instrukcj ê nale¿y zachowaæ na przysz³oœæ.
o 53 • Urz¹dzenie nie jest pr zeznaczone dla osób (w tym dzie ci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w st anie zapewniæ bez- piecznego u¿ytkowania, a ni te¿ dla .
o 54 Przygotowan ie kawy 0 Wcisn¹æ na przycisk odblokowania zbiornika wody (rys. 1/D). Zbiornik na wodê (rys. 1/E) nieznacznie wyskakuje (rys. 3). 0 Wyci¹gn¹æ zbiornik na wodê z urz¹dzenia. 0 Nape³niæ zbiornik na wodê œwie¿¹ zimn¹ wodê.
o 55 0 Za pomoc¹ przycisku (rys. 1/H) w³¹czyæ stopieñ aromatu. Przy w³¹czonym stopniu aromatu œwieci siê kontrolka. Czyszczenie i konserwacja 1 Przed czyszczeniem nale¿ y wyj¹æ wtyczkê z gniazd ka. 0 W celu czyszczenia odblokowaæ uchwyt filtra za pomoc¹ przycisku (rys.
h 56 h Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt bizton- sági tudnivalókat. A használati útmu- tatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa.
h 57 A gyermekek biztonsága • Sohase mûködt esse a készü léket felügyelet nélkül, és gye rmekek jelenlétében különös en körül- tekintõen használj a! • Csomagolóanyagok (pl.
h 58 A jelölés a vízmennyiségre vonatk ozik. Az elkészült kávé mennyisége keve- sebb lesz, mivel a kávéõrlemény felszív egy kis vizet. 0 Tegye vissza a víztartályt és közben ügyeljen a készüléken lévõ vezetõsínre (4. ábra).A víztartályt kattanásig nyomja be.
h 59 0 A készülék nedves ruhával tisztítható, de soha ne merítse ví zbe! 3 A kávéfõzõ alkatrészei mosogatógépben nem tisztíthatók. Vízkõmentesítés – jelentõsen megnövelheti készüléke élettartamát Javasoljuk, hogy megelõzésképpen negyedévente végezzen vízkõmen- tesítést.
v 60 v Vážený zákazník, pre č ítajte si pozorne tieto pokyny na obsluhu. Najmä dodržiavajte bezpe č nostné pokyny na prvých stranách toht o návodu na obsluhu! Odložte si ti eto pokyny n a obslu hu pr e budúcu potrebu. T ento návod na obsluhu odovzdajte prípadne ď alšiemu používate ľ ovi tohto prístroja.
v 61 • T ento prístroj nesmú používat’ osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnost’ami, nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia ľ neboli upovedomení o používan í prístroja alebo nepracujú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpe č nost’.
v 62 Prevádzka Priestor pre kábel (Obrázok 2) Váš kávovar má priestor pre uloženie kábla. Ak je napájací kábel príliš dlhý, môžete prebyto č ný kábel zatla č it’ do jeho oddelenia v zadnej č asti prístroja.
v 63 1 Ak voda presta la tiect’ a vy si želáte doplnit’ vodu pre č erstvý džbán kávy , vypnite prístroj a nechajte ho nieko ľ ko minút vychladnút’. Nastavenie arómy Nastavenie aró my zabezpe č í dokonalé vychutnanie chute kávy aj v malom množstve (2-4 ve ľ ké šálky alebo 3-6 malých šálok).
x 64 x Spoštovani kupec, Prosimo vas, da skrbno prebere te navodilo za uporabo. Predvsem vas prosi mo, da preberete vse varnostn e napotke na prvih straneh navo dila za uporabo! Shranite navodilo za uporabo, da vam bo pri roki v prihodnj e. Č e boste dali aparat komu drugemu, p redajte navod ilo naslednjemu lastniku apa rata .
x 65 • T a naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vklju č no z otroki), katerih telesne, zaznavne ali duševne zmožnosti so ome jene, ali ki nimajo i zkušenj in zn anja, č e niso bile na za č etku podu č ene o uporabi s strani ose be, ki je odgovorna za njihovo varno st.
x 66 Uporaba Predal za kabel (slika 2) V aš kavni avtomat ima predal za kabel. Č e je omrežni kabel predolg, lahko potisnete odve č ni del kabl a v predal na hrbtni strani aparata.
x 67 1 Č e želite doliti vo do, da bi pripravili nov vr č kave, potem ko je kuhanje kon č ano, izklopite aparat in po č akajte par minut, da se ohladi. Funkcija aroma Funkcija aroma zagotavl ja poln užitek ob kavi, tud i č e je skuhate zelo majhno koli č ino (2-4 velike ali 3-6 malih skodelic).
w 68 w Poštovani kup č e, molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih uputa za uporabu! Molimo Vas da upute za uporabu saèuvate za kasnije potrebe. Proslijedite ih zajedno s ureðajem eventualnim kasnijim korisnicima.
w 69 • Ovim ure đ ajem ne smiju rukovati osobe (uklju č uju ć i djecu) sa smanjenim fizi č kim, osjetilnim il i mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanj em, osim ako se takve osob e nalaze pod nadzorom ili ih u uporabu ovoga ure đ aja upu ć uju osobe odgovorne za njihovu sigu rnost.
w 70 Rad Odjeljak za kabel (Slika 2) V aš aparat za kavu ima odjeljak za spremanje kabela. Ako je kabel napajanja preduga č ak, možete utisnuti višak kabela u odjeljak na stražnjoj strani aparata.
w 71 Postavljanje a rome Postavljanje arome jam č i pun užitak u kavi, č ak i pri malim koli č inama (2-4 velike šalice ili 3-6 malih šalica). 0 Uklju č ite aparat pomo ć u prekida č a UKLJ/ISKLJ (Slika 1/G). 0 Uklju č ite postavku arome dugmetom (Slika1 /H).
72 Dragi kup č e Molimo da pažljivo pro č itate ova uputstva za upotrebu. Pre svega, molimo vas da se dr žite bezbednosnih uputstava na po č etnih nekoliko strana ovih uputstava za rad! Molimo va s da sa č uvate ova uputstva za rad za budu ć e savete.
73 • Ovim aparatom ne smeju rukovati lica (uklju č uju ć i decu) sa smanjenim telesnim, č ulnim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljnim iskustvom i znanj em, osim ako se takva li ca ne nalaze pod nadzorom ili ih u upotrebu ovog aparata upu ć uju lica odgovorna za njihovu bezb ednost.
74 Pre prve upot rebe vašeg aparata z a kafu Prije prve upotrebe aparata , isperite ga propuštanj em te č ne vode jednom ili dvaput kroz njega, bez upotrebe filter a od hartije i kafe. Kuvanje kafe 0 Pritisnite dugme kako biste deblokirali rezervoar za vodu (Slika 1/ D ).
75 Odre đ ivanje arome Odre đ ivanje arome garantuje potpuno uživanj e u kafi, č ak i sa malim koli č inama (2-4 velike šolje ili 3-6 malih šolja). 0 Uklju č ite aparat pomo ć u dugmeta UKLJ/ISKLJ (Slika 1/ G ). 0 Uklju č ite odre đ ivanje arome dugmetom Aroma (Slika1/ H ).
z 76 z Stimate client, Vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare. Înainte de toate, vã rugãm sã respectaþi instrucþiunile de siguranþã din primele pagini ale acestor instrucþiuni de utilizare! Vã rugãm sã pãstraþi aceste instrucþiuni de utilizare pentru consultãri ulterioare.
z 77 scopuri comerciale. Pr oducãtorul nu- ºi asumã rãspunderea pentru daunele provocate din cauza utilizãrii necorespunzãtoare, sau în alt scop decât cel pentru care a fost creat.
z 78 Înainte de a util iza cafetiera pentru prima datã Înainte de a utiliza aparatul pentru prima datã, se recomandã curãþarea acesteia prin infiltrarea apei o datã sau de douã ori fãrã a utiliza filtru de hârtie sau cafea. Prepararea cafelei 0 Apãsaþi butonul de deblocare a rezervorul ui de apã (Fig ura 1/D).
z 79 opriþi aparatul ºi permiteþi rãcirea acestuia pentru câteva minute. Setãri pentru aromã Opþiunea de setare a aromei vã garanteazã o savoare a cafelei intensã chiar ºi pentru cantitãþile mici (2-4 ceºti mari sau 3-6 ceºti mici). 0 Aprindeþi aparatul prin apãsarea butonului ON/OFF (Figura 1/G).
80 Cien ī jamais pirc ē j, L ū dzu, uzman ī gi izlasi š ī s lietošanas inst rukcijas. Pats galvenais, iev ē ro jiet droš ī bas noteikumus, kas aprakst ī ti pirmaj ā s šo lietošanas instrukciju lapaspus ē s! L ū dzu, saglab ā jiet š ī s lietošanas instrukcijas uzzi ņ ai n ā kotn ē .
81 B ē rnu droš ī ba • Nekad neatst ā jiet be z uzraudz ī bas ier ī ci t ā s darb ī bas laik ā . Esiet ī paši uzman ī gi, kad tuvum ā atro das b ē rni! • Iepakošanas materi ā liem, pi em., plastm asas maisi ņ iem, ne vajadz ē tu b ū t b ē rniem sasniedzamiem.
82 1 Piepildiet ū dens tvertni tikai ar svaigu, aukstu ū deni. Nekad nepiepi ldiet ū dens tvertni ar miner ā l ū de ni, destil ē tu ū de ni, jau pagatavotu kaf iju, t ē ju u.t.t. 3 Uz ū dens tvertnes ir m ē rogs 2-10 liel ā m vai 4-15 maz ā m tas ī t ē m.
83 T ī r ī šana un kopšana 1 Pirms t ī r ī šanas atvienojiet kontakt dakšu no kont aktligzd as. 0 Lai not ī r ī tu, atsl ē dziet fi ltra tur ē t ā ju ar pogu (1/ A att ē ls) un no ņ emiet (5. u n 6. att ē ls). Lai k ā rt ī gi izt ī r ī tu filtra v ā rstu, aktiviz ē jiet t o vair ā kas r eizes, ka m ē r tas tiek skalots.
84 Brangus vartotojau, Prašome atidžiai perskaityti ši ą naudojimo instrukci j ą . Pirmiausia prašome lai kytis saugumo nurodym ų , esan č i ų pirm uose naudojimo instrukcij os puslapiuose ! Išsaugokite ši ą naudojimo instrukcij ą atei č iai.
85 • Šio prietaiso negali naudoti asmenys ( į skaitant vaikus) su mažesniais fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sugeb ė jimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žini ų , išskyrus atveju s, kai už ši ų asmen ų saug ą atsakingas asmuo juos tinkamai instruktuoja ir, prad ė jus darb ą , kur į laik ą stebi.
86 Kavos ruošimas 0 Paspauskite vandens rezervuaro ištraukimo mygtuk ą (1/ D paveikslas). V andens rezervuaras (1/ E paveikslas) šiek tiek pašoks į virš ų (3 paveikslas). 0 Ištraukite vandens rezervuar ą iš prietaiso. 0 Į rezervuar ą pilkite tik švar ų ir šalt ą geriam ą j į vanden į .
87 Aromato reguliavima s Aromato reguliavimas užtikrina m ė gavim ą si kava, ruošiant net ir maž ą kavos kiek į (2-4 didelius ar 3-6 mažus puode lius). 0 Į junkite prietais ą į jung imo ir išjungimo mygtuku (1/ G paveikslas). 0 Į junkite aromato reguliavim ą mygtuku (1/ H paveikslas).
88 Lugupeetud klient Palun lugege tähelepane likult käesolev at kasutusju hendit. Eriti oluline on järgida kä esoleva kasutusjuhendi esimestel lehtedel toodud ohutusjuhiseid! Palun hoidke kasutusjuhend alles. Andke see kasutusjuhend edasi ka seadme järgmisele omanikule.
89 seadme ka sutamise os as juhendatud isiku poolt, kes vastutab nende ohutu se eest. Laste oh utus • Ärge jätke kunagi töötavat masinat järeleva lveta. Olge laste juuresolekul e riti tähelepane lik! • Pakkematerjalid, nt kil ekotid, ei tohi lastele kättesaada vad olla.
90 1 Täitke veema huti ainult värske, külma veega. Ärge kun agi täitke veemahuti t mineraal vee, destileer itud vee, piima, valmiskohvi, tee või muu taoliseg a. 3 V eemahutil on märgid 2- 10 suure või 4-15 väikese t assi kohta. Need märgid näitavad ainult külma vee kogust.
91 Puhastamine ja hooldus 1 Tõmmake enne puhastamist toitejuhe seinakon taktist välja. 0 Puhastamiseks avage filt rihoidja nupuga (Joonis 1/ A ) ja eemaldage (Joon ised 5 ja 6). Filtriklapi põ hjalikuks puhastamiseks ra kendage seda loputami se ajal mitu korda.
t 92 t Say ı n mü ş terimiz, Lütfen, bu kullan ı m talimatla r ı n ı dikkatli bir ş ekilde okuyun. Her ş eyden önce, lütfen bu kullan ı m talimatlar ı n ı n ilk birkaç sayfas ı ndak i güvenlik talimatlar ı na uyun! Lütf en, bu k ullanma talimatlar ı n ı ileri de kullanmak üz ere saklay ı n.
t 93 Çocukl ar ı n Güvenli ğ i • Kesinlikle cihaz ı kendi ba ş ı na çal ı ş ı r durumda b ı rakmay ı n. Çocuklar çevredeyken özellikle dikkat olun! • Plastik torbalar gibi ambalaj malzemeleri çocuklar ı n eri ş meyece ğ i yerlerde bulundurulmal ı d ı r.
t 94 3 Su haznesinin üzeri nde 2-10 büyük veya 4-15 küçük fincanl ı k bir öl çü cetveli vard ı r. Ölçekler temiz su miktar ı na uygulanmaktad ı r. Üretilen kahve mikta r ı , çekilmi ş kahve suyu emdi ğ i için daha dü ş üktür .
t 95 0 Kapa ğ ı termal kaptan ç ı karmak için kapa ğ ı kapak üzerindeki i ş aret Ş ekil 8'de gösterilen konuma gelecek ş ekilde döndürün. 0 Cihaz ı nemli bir bezle te mizleyin, kesinlikle suya dald ı rm ay ı n ! 3 Kahve makinesinin parça lar ı bula ş ı k makinesinde y ı kamaya uygun de ğ ildir .
y 96 y Скъпи клие нти , Мо ля , проче тет е настоящите инструкции за работ а внимате л но .
y 97 мога т да доведа т до значит е лна опасност . Ако се налаг а ремонт , моля , св ърже те се с От дела за обслужва не на клие нти или лиценз иран търгов ски пре дста вите л .
y 98 Раб ота с ур ед а Отделение за кабела ( Фигура 2) Кафемашинат а има от деление за каб е л а .
y 99 0 Изваде те термоканата . 1 Докат о трае процесът на варене , кан ат а не трябва да се изв ажда за пове че от 30 секунди , в про тиве н случай филтърът ще пре лее .
y 100 0 Поставе те термок анат а ( Фигура 1/C) със за творен кап ак ( Фигура 7/b) в уреда . 0 Оставете средство то за отстраняване на ко тл ен кам ък да действа око ло 15 минути , след кое то включе те уреда .
u 101 u Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.
u 102 îáðàùåíèÿ èëè èñïîëüçîâàíèÿ ïðè- áîðà íå ïî íàçíà÷åíèþ. • Ýòîò ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷ åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ .
u 103 ðîçåòêè, íåèñïîëüçóåìóþ ÷àñòü êàáåëÿ ìîæíî çàñóíóòü â îòäåëåíèå äëÿ êàáåëÿ íà çàäíåé ñòîðîíå ïðèáîðà.
u 104 0 Ïîâåðíóòü êðûøêó òåðìîêîôåéíèêà òàê, ÷òîáû ìàðêèðîâêà íà êðûøêå íàõîäèëàñü íàä íîñèêîì (ðèñ.
u 105 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Íàïðÿæåíèå â ñåòè: 220 — 240  Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 1000 Âò ; Ïðèáîð ñîîòâåòñòâóå.
106 Øàíîâíèé ïîêóïåöü! Áóäü ëàñêà, óâàæíî ïðî÷èòàéòe öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Íàñàìïåðåä, áóäü ëàñêà, äîäå.
107 îáñëóãîâóâàííÿ. Íåïðàâèëüí èé ðåìîíò ìîæå ñòàòè ïðè÷èí îþ âèíèêíåííÿ çíà÷íî¿ íåáåçïåêè.
108 Åêñïëóàòàö³ÿ ³ää³ëåííÿ äëÿ êàáåëþ (Ìàëþíîê 2) Ó Âàø³é êàâîâàðö³ ïåðåäáà÷åíå â³ää³ëåííÿ äëÿ êàáåëþ.
109 1 Ó ïðîöåñ³ êèï³ííÿ ãëå÷èê íå ìîæíà çí³ìàòè á³ëüø í³æ íà 30 ñåêóíä ùîá óíèêíóòè ïðîò³êàííÿ ô³ëüòðà. ϳñëÿ çíÿòòÿ ãëå÷èêà êëàïàí ô³ëüòðà çàïîá³ãຠïðîò³êàííþ êàâè.
110 Òåðì³÷íèé ãëå÷èê Âè ìîæåòå ïð èäáàòè íîâèé òåðì³÷íèé ãëå÷èê ó òîðãîâåëüíîãî ïðåäñòàâíèêà àáî â ñåðâ³ñíîìó öåíòð³, ùî ñïåö³àë³çóºòüñÿ íà êàâîâàðêàõ âàøîãî òèïó, äèâ.
111 822_949_359 EKF6000_Elu x.book Seite 111 Montag , 14. Januar 2008 4:40 16.
822 949 359 - 03 - 1207 822_949_359 EKF6000_Elu x.book Seite 112 Montag , 14. Januar 2008 4:40 16.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Electrolux EKF 6000 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Electrolux EKF 6000 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Electrolux EKF 6000 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Electrolux EKF 6000 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Electrolux EKF 6000 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Electrolux EKF 6000 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Electrolux EKF 6000 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Electrolux EKF 6000. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Electrolux EKF 6000 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.