Benutzeranleitung / Produktwartung A Modo Mio des Produzenten Electrolux
Zur Seite of 72
ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BG ELM 3100.
EN Instruction book .................. 3–16 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 5. DE Anleitung .................................. 3–16 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 7.
25 25 DEAR CUSTOMER! Congratulations! Y our new milk frother L att e Magic comes with s ome remarkable fe atures and in t wo colours – bla ck and white – for prep ari ng d elicious m ilk froth. Without any effort you prepare delicious silky milk froth.
4 IT Prima di utilizzare la mac china per la prima volta, legger e atten ta- mente le seguenti istruzioni. • Questoelettr odomesticopuòessereusa todaibambiniapartireda.
5 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Read the following instr uction carefully before using machine for the rst time. • Thisapplianc ecanbeusedbychildrenaged.
6 FR A vant d’utiliser l’ appareil pour la première f ois, il est impéra tif de lire att entivemen t les instructions suivantes. • Cetappareilpeutêtr eutilisépardesen.
7 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG DE Lesen Sie die nachfolgenden A nw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
8 ! EN Operazioni preliminari / Getting star ted Premièr e utilisation / Erste Schritte 3. The machine must not be used with empty tank! If you use it with- out water for a too long time the auto priming could be blocked. If there is an issue please check Trou- bleshooting section on page 14.
9 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o Caratteristiche aggiun tive / Other func tions F onctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO” capsules should be placed in the capsule compartment.
10 La preparazione del caff è / Pr eparing coffee La préparation du caf é / Kaffeezubereitung EN DE FR 1. Lift the lever , insert a capsule in the compartment. Close the lever and press the espresso button. When the desired amount of co ee is reached, press the butt on again to stop .
Sicherheitshinweise und W arnungen 11 W eil Brandgefahr best eht, dürfen T extilien dann nicht getrocknet werden, wenn sie – ungewaschen sind. – nicht ausreichend ger einigt sind und öl-, fetthaltige oder sonstige Rückstände aufweisen (z.B.
34 Frothing W arm Milk A. Press once for 1 second on the start button. B. The button lights up red . The appliance star ts to heat the milk and froth. C. The foaming process is completed when the button is no longer illuminated. Capacities: 100 ml milk (MIN mark) result in about 300 ml of milk foam.
Sicherheitshinweise und W arnungen 13 Dieser T rockner darf niemals ohne oder – mit beschädigten Flusenfilt ern betrieben werden. – mit beschädigtem Sockelfilt er betrieben werden.
14 DE EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T r oubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy.
Sicherheitshinweise und W arnungen 15 Zubehör Zubehört eile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. W enn andere T eile an- oder eingebaut wer den, gehen Ansprüche aus Gar antie, Gewährleistung und / oder Pr odukthaftung verloren.
16 EN Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung DE Recyceln Sie Materialien mit dem Sym- bol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recycling- behältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Bedienung des T rockners 17 Display g Zeitanz eige Die verbleibende Pr ogrammdauer in Stunden : Minuten wir d angezeigt. Die Dauer der Pr ogramme Baum‐ wolle, Pflegeleicht, F einwäsche, Ex‐ press, Jeans, Schonglätten kann va‐ riieren oder "springen".
GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon +49 (0)41 65/22 25-0 . Telefax +49 (0)41 65/22 25-29 info@gastroback.de . www.gastroback.
19 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Lea detenidament e las siguientes instruc ciones antes de utilizar la máquina por primera v ez. • Esteapar atopuedeserutilizadop.
1. Die richtige W äschepflege beachten 20 Pflegesymbole T rocknen normale/höhere T emperatur reduzierte T emper atur: Schonen plus wählen (für emp‐ findliche T extilien) nicht trockn.
2. T rockner beladen 21 Es ist unbedingt erforderlich, zuerst das Kapitel "1. Die richtige Wäschepflege beacht en" zu lesen. Drücken Sie zum Einschalten die T aste .
22 NL ES PT PL ! 2. W anneer u de machine voor de eerste maal gebruikt: Zeteenkom (met een minimale inhoud van 0,5 l) onder het koemondstuk en laat er een ½ container doorlopen en druk vervolgens op de knop espresso om te stoppen.
23 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één koe / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal.
3. Pr ogramm wählen und starten 24 Optionen oder Startvorwahl wählen (gegebenenfalls) Optionen Drücken Sie eine T aste. Die T aste leuchtet bei Anwahl. Weit ere Informationen erhalten Sie im Kapitel "Optionen". Startvorwahl Die Startvorwahl können Sie wählen.
4. W äsche nach Progr ammende entnehmen 25 Pr ogrammende/Knitterschutz Pr ogrammende: leucht et und die Start/Stop - T aste leuchtet nicht mehr . F alls gewählt, schließt sich nach Pr o‐ grammende für max. 2 h der Knitt er‐ schutz an.
Optionen 26 Durch Drücken der entspr echenden T aste wird eine Option ein- oder ausge‐ schaltet. Die T aste leuchtet bei Anwahl. Schonen plus Empfindliche T extilien (mit Pflegesym‐ bol z.B. aus Acryl) werden mit nied‐ rigerer T emperatur und länger er Dauer getrocknet.
Startvorwahl 27 W ählen Mit der Startvorwahl können Sie einen später en Progr ammstart bis maximal 24 Stunden wählen. Aber: Startvorwahl in Kombination mit Lüften warm ist nicht möglich. Berühren Sie das nach der P ro‐ grammwahl die Sensortast e .
28 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg.
Pr ogrammübersicht 29 Finish W olle maximal 2,0 kg* Artikel Wollt extilien und T extilien aus W ollgemischen: Pullover , Strickjacken, Strümpfe. Hinweis – Wollt extilien wer den in kurzer Zeit aufgelockert und flauschiger , aber nicht fertig getrocknet.
30 NL Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezon- dheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huis- houdelijk afval.
31 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG A K H I B D F E J G C A. StrömbrytarePå/A v B. Espressoknapp (manuell dosering) C. Kapsellucka D. Kapselutrymme E. V attentank F . K aepip G. Droppgaller H. Droppbricka I. Behållareför avfallsvatten J.
Reinigung und Pflege 32 K ondenswasserbehälter leeren Das beim T rocknen anfallende Kon‐ denswasser wird im K ondenswasser‐ behälter aufgefangen. Leer en Sie den Kondenswasserbe‐ hälter nach dem T rocknen aus! Ist die maximale F üllmenge des Kon‐ denswasserbehälters err eicht, dann leuchtet .
33 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Læs følgende v ejledning omhy ggeligt, f ør appara tet an vendes f ør- ste gang . • Appara tetkankunbrugesafbørnfra8.
Reinigung und Pflege 34 Flusenfilter und Luftführungsbereich gründlich reinigen Reinigen Sie gründlich, wenn sich die T rocknungszeit verlängert hat oder die Siebflächen der Flusenfilter sichtbar verklebt/verstopft sind. Bei V erwendung des Duftfla‐ kons: Entnehmen Sie diesen! Ziehen Sie den oberen Flusenfilt er nach vorne heraus.
35 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Les følgende an visninger nøye f ør du bruker maskinen for f ørste gang. • Dettepr oduktetkanbrukesavbarnfra8åro.
36 ! Kommaigång / Sådankommer dui gang Aluksi / Slik kommer du i gang SV DA FI NO 3. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis du bruger den uden vand i for lang tid, kan den au- tomatiske spædning blive blokeret. SevenligstafsnittetF ejlndingpå side42,hvisderopstårproblemer .
Reinigung und Pflege 37 Wiedermontage Stecken Sie den Sockelfilt er richtig herum auf den Griff auf. Damit der Sockelfilter passgenau vor der Wärmetauscher einheit sitzt: Stecken Sie den Grif.
38 F örberedak affe / Forberedelse kaffe V almistautuminen kahvi / F or bereder kaffe SV 1. L yft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluck an ochtryckpåespresso-k nappen. Närönskadmängdk aeuppnåtts tryckerdupåknappenigenföratt stoppa.
Duftflakon 39 Nutzen Sie den Duftflak on (nachkauf‐ bares Z ubehör), wenn Ihre W äsche ei‐ nen besonderen Duft erhalt en soll. Lesen Sie zuerst das Kapit el "Si‐ cherheitshinweise und Warnungen", Abschnitt "V erwendung des Duftfla‐ kons (nachkaufbar es Zubehör)".
40 Max. Rengöring ochunderhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold SV DA FI NO 1. Avkalkning. V i r ekommenderar att avkalka mask inen regelbundet, beroendepåvattnetshårdhet(2–3 månader).
Duftflakon 41 Eine zufriedenstellende Duftübertr a‐ gung erfolgt nur bei feuchter W äsche und längeren T rocknungsz eiten mit ge‐ nügend Wärmeübertr agung.
Duftflakon 42 Den Duftflakon nie hinlegen – sonst läuft Duftstoff aus! Den Duftflakon nur in der V erkaufs‐ verpackung lagern – Wenn der Duftflak on z.B. während der Reinigung des Flusenfilters zwi‐ schengelagert wird: Die V erkaufsver‐ packung nicht hochkant oder kopf‐ über lagern, damit kein Duftstoff aus‐ läuft.
43 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Vianetsintä / F eilsøking FI Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verkkovir taan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs.
W as tun, wenn ... ? 44 Problem Ursache und Behebung leuchtet am Pr o‐ grammende Es liegt eine V erschmutzung durch Flusen vor . Reinigen Sie die Flusenfilter . Reinigen Sie den Sockelfilter . Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
W as tun, wenn ... ? 45 Ein nicht zufriedenstellendes T rockener gebnis Problem Ursache und Behebung Die Wäsche ist nicht zu‐ friedenstellend getrock‐ net Die Beladung bestand aus unterschiedlichen Gewe‐ ben. T rocknen Sie mit Lüften warm nach.
46 RU Перед первым применением устройства внимат ельно прочтит е с ледующ ую инструкцию.
47 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG Перед першим використанням приладу уважно прочит айте ін- струкцію з експлу ат ації.
48 RO Citiţi cu aten ţie următoar ea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • A cestaparatpoat efolositdec opiicuvârstamaimarede8ani.
Kundendienst 49 Reparatur en Bei Störungen, die Sie nicht selbst be‐ heben können, benachrichtigen Sie bit‐ te Ihr en Miele F achhändler oder den Miele Werkkundendienst. Die T elefonnummer des Werkkunden‐ dienstes finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Aufstellen und Anschließen 50 V order ansicht a Netzanschlussleitung b Bedienungsblende c Kondenswasserbehälter – nach dem T rocknen entleeren d T ür – nicht beim T rocknen öffnen e Klappe fü.
51 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG 9 min Aut o- o 2. Капсулы A MODO MIO. - Lavazza «A MODOMIO».
52 / Mod de pregătire caf ea / 1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.
53 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG / 2. Наверху контейнера для использован - ных капсул имеется прозрачное окош - ко для просмотра использованных капсул.
54 Max. / RU UK RO BG 1. У даление накипи. - (2-3 ).
55 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG RU / /: 220-240 , 50/60 .
56 У странение неполадок / У с уненнянесправнос тей RU Неисправность Возможные причины Способы устранения Машинаневключается.
57 IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BG RO Remedierea defecţiunilor / Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent.
58 Утилизация / Утилізація RU Материалыссимволом .
.
Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Appliances AB St.Göransgatan143 S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM3100 02020313.
61 Progr ammierfunktionen zur Änderung von Standardwerten Dieser T rockner ist werkseitig so eingestellt, dass er für jeden Bedarf effektiv arbeitet. Zusätzlich biet et Ihnen dieser T rockner die Möglichkeit, Standard‐ werte ändern zu können. Hiermit k önnen Sie die Elektronik des T rockners Ih‐ ren persönlichen Anforderungen anpassen.
.
Pr ogrammierfunktionen 63 III) Auswahl umschalten Mit der Auswahl können Sie die Eigen‐ schaft der jeweiligen Pr ogrammierfunk‐ tion verändern. Die Auswahl wird in der Z eitanzeige durch in K ombination mit einer Zahl angezeigt: Z.B. oder oder usw.
Pr ogrammierfunktionen 64 Beispiel In diesem Beispiel rufen Sie die Pr o‐ grammierfunktion " Quittierungs‐ ton" auf. Sie wer den ein Signal aktivie‐ ren, das nachher bei der P rogr amm‐ wahl bei beliebigem T astendruck er‐ tönt.
Pr ogrammierfunktionen 65 Pr ogramm Baumwolle trockner oder feuchter oder Pr ogramm Pflegeleicht trockner oder feuchter Die Elektronik dieses T rockners ist auf ein möglichst effektives T rocknen aus‐ gerichtet.
Pr ogrammierfunktionen 66 Pin-Code Der Pin-Code schützt Ihren T rockner vor F remdbenutzung. Bei aktiviertem Pin-Code muss nach dem Einschalten der Pin-Code einge‐ geben werden, damit dieser T rockner bedient werden kann.
Pr ogrammierfunktionen 67 zusätzliche T rockenstufen Sie können bei vielen P rogr ammen zu‐ sätzliche T rockenstufen aktivieren: Schranktrock en+ (trockener als Schranktr ocken); Leichttr ocken (feuchter als Schr ank‐ trocken); Bügelfeucht (feuchter als Bügel‐ feucht).
Pr ogrammierfunktionen 68 Standby Zur Ener gieeinsparung werden Z eitan‐ zeige und T astenbeleuchtung nach 10 Minuten dunkel geschalt et und allein die T aste Start/Stop blinkt langsam. Das können Sie ändern. Aber: Kein Standby im F ehler fall.
Pr ogrammierfunktionen 69 automatische Ausschal‐ tung Zur Ener gieeinsparung schaltet sich der T rockner nach 15 Minuten auto‐ matisch aus. Diese Zeit k önnen Sie verlängern oder kürzen. Aber: keine automatische Ausschaltung im F ehlerfall.
.
70.
M.-Nr . 09 714 780 / 01 de-DE TKB 440 WP .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Electrolux A Modo Mio (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Electrolux A Modo Mio noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Electrolux A Modo Mio - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Electrolux A Modo Mio reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Electrolux A Modo Mio erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Electrolux A Modo Mio besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Electrolux A Modo Mio verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Electrolux A Modo Mio. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Electrolux A Modo Mio gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.