Benutzeranleitung / Produktwartung TRIO (6800-2/8) des Produzenten Dremel
Zur Seite of 80
Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z00813 05/10 All Rights Reserved GB Original instructions 9 D Übersetzung der originalbedienungsanleitung 14 F T raduction de la notice originale 20 .
2 1 A B C E F G H I J K M L D A 2 3 P O N.
3 4 G H 7 C 8 K L N B E 6 F 5.
4 Al TR407 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR408 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR432 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR612 20000 18000-200.
5 12 14 11 13 P B A C D 10.
6 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
7 S CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för , att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRA TION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 71.
8 * TRIO c 1 2.6 m/s 2 c 2 2,8 m/s 2 c 3 5,1 m/s 2 c 4 2,2 m/s 2 c 5 1,5 m/s 2 c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 GB While sanding While cutting stone While cutting softwood While cutting mild steel Uncertainty (K) .
9 ORIGINAL INSTRUCTIONS USED SYMBOLS READ THESE INSTRUCTIONS USE A DUST MASK, EAR AND EYE PROTECTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ! W ARNIN G READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTR UCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
10 g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
11 b. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
12 GETTING ST AR TED The Dremel T rio T ool is intended for cutting wood, plastic, thin sheet metal, dr ywall, fiberboard, and wall tile using the applicable tools and accessories recommended by Dremel. This tool also sands using a variety of sanding drums and routes using 4.
13 MAKE A FEW PRACTICE CUTS After installing the bit into the tool and adjusting your depth guide, you should make a few practice cuts with the tool before attempting an actual job. A few exercises will give you the necessary practice to make clean, professional cuts.
14 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE LESEN SIE DIESE HINWEISE TRAGEN SIE STAUBMASKE, GEHÖR- UND AUGENSCHUTZ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ! WARN.
15 SORGF ÄL TIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
16 das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
17 UMGEBUNG ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder verwertung zugeführt werden. NUR FÜR EUROP ÄISCHE LÄNDER Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht i.
18 ARRETIERKNOPF Der Arretierknopf am Handgriff des Werkzeugs ermöglicht den Dauerbetrieb ohne Betätigung des Drückschalters (Abb. 6). • ARRETIER UNG DES DR ÜCKSCHAL TERS: Betätigen Sie den Drückschalter , drücken Sie den Arretierknopf, und geben Sie den Drückschalter frei.
19 HINWEIS: Das rotierende Bit bewirkt beim Schneiden einen leichten Zug. Je langsamer Sie schneiden, desto mehr Kontrolle haben Sie. Zu starker Druck oder zu schnelles Schneiden führt zu übermäßiger Wärmeentwicklung und kann die Lebensdauer des Bits verkürzen.
20 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SYMBOLES UTILISÉS LISEZ CES INSTR UCTIONS UTILISEZ UN MASQUE ANTI6POUSSIÈRE, AINSI QUE DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES AVER TISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTROPORT A TIFS ! ATTENTION LIRE L'ENSEMBLE DES CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.
21 PRECAUTIONS D’UTILISA TION DE L ’OUTIL ELECTROPORT A TIF a . Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez l’outil corres pondant à votre application. L ’outil électroporta tif approprié accomplira sa tâche plus efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
22 d’alimentation. Le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique. k. Garder le câble de secteur à distance des accessoires en rotation.
23 ENVIRONNEMENT MISE AU REBUT Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié.
24 BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Le bouton de verrouillage, situé sur la poignée de votre outil vous permet de le faire fonctionner en continu sans appuyer sur la gâchette (Fig.
25 U TILISA TION DU GUIDE À BORD DROIT / DE DÉCOUPE CIRCULAIRE BORD DROIT Le guide à bord droit (en option), destiné à des coupes parallèles au bord de la pièce, peut être fixé de chaque côté de la semelle afin d'effectuer des coupes du côté gauche ou droit du matériau.
26 Conservare le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all'utensile alimentato da rete (con filo) o all'utensile elettrico a batteria (senza filo). SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO a.
27 al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è sta ta effettuata poco accuratamente.
28 m. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore.
29 AMBIENTE SMAL TIMENTO Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. SOLO PER I P AESI EUROPEI Non gettare elettroutensili dismes.
30 Pulsante di "blocco" Il pulsante di "blocco", situato nell'impugnatura dell'utensile consente un funzionamento continuo senza tenere premuto l'interruttore (Fig.
31 U SO DELLA GUID A A BORDO RETTO E CIRCOLARE BORDO RETTO La guida a bordo retto (optional) viene usata per tagli paralleli al bordo del pezzo in lavorazione e può essere usa ta da entrambi i lati della piastra di base per il taglio sul lato sinistro o destro del materiale.
32 VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. W erk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
33 g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
34 p. Gebruik geen inzetgereedschappen waar voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van wa ter of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
35 SPECIFICA TIES ALGEMENE SPECIFICA TIES Nominaal vermogen ....... 200 W Nominale spanning ........ 230-240 V , 50-60 Hz Spancapaciteit ............ 4,8 mm Onbelast toerental (n 0 ) ...... 10000-20000/min Samenstelling Klasse II ...... VERLENGKABELS Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A.
36 OVERSTROOMBEVEILIGING Uw gereedschap is voorzien van een overstroombeveiliging waardoor de motor automatisch wordt afgeremd wanneer deze te veel wordt belast. Wanneer dit gebeurt, moet u de snijdruk en -frequentie verminderen waarna het gereedschap weer in snelheid zal toenemen voor een optimale snijpresta tie.
37 G EBR UIK VA N DE RECHTE HOEKGELEIDER / CIRKELFREES RECHTE HOEKEN De rechte hoekgeleider (optioneel) wordt gebruikt voor insnijdingen die parallel lopen aan de rand van het werkstuk en kan aan beide zijden van de voetplaa t worden gebruikt om aan de rechter- of linkerkant van het materiaal te snijden.
38 O VERSÆTTELSE AF BETJENINGSVEJLEDNING ANVENDTE SYMBOLER LÆS DENNE VEJLEDNING BRUG EN STØVMASKE SAMT HØREV ÆRN OG BESKYTTELSESBRILLER GENEREL SIKKERHEDSVEJLEDNING VED BRUG AF EL-V ÆRKTØJ ! ADVARSEL LÆS ALLE SIKKERHEDS - VEJLEDNINGER.
39 f. Sørg for , at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere a t føre. g. Brug el-værktøj, tilbehør , indsatsværktøj osv. iht. disse instruk ser , og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype.
40 kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved a t træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger , der beskrives i det følgende. a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne.
41 F. T ommelskrue til justering G. Støvudsugning H. Støvudsugningsadapter I. Bundplade J. Patron K. Spændemøtrik L. Låseknap til aksel M. Ventilationsåbninger N.
42 • Det giver bedre kontrol med arbejdet a t skære ved lav hastighed. • Hold foran på værktøjet eller bag på bundpladen for a t få bedst mulig kontrol med værktøjet. • Brug kantstyret eller anlægsfladen, hvis der skal skæres så lige som muligt.
43 Ventilationsåbninger og knapper skal holdes rene og fri for fremmedlegemer . Forsøg ikke at gøre værktøjet rent ved a t stikke spidse genstande ind gennem en åbning. ! ADVARSEL VISSE RENGØRINGS- OG OPLØSNINGSMIDLER KAN BESKADIGE PLASTDELE. Det drejer sig bl.
44 d. T a bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar . Se till att du står stadigt och håller balansen.
45 skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j. Håll fast elverktyget endast vid de isole-rade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd.
46 SPECIFIKA TIONER ALLMÄNNA SPECIFIKA TIONER Märkeffekt ................ 200 W Spänning ................. 230-240 V , 50-60 Hz Spännhylsekapacitet .
47 3. T a bort den gamla insatsen och för in den nya insatsen så långt in som möjligt. 4. Aktivera skaftlåset igen och dra åt muttern (medurs) först för hand och sedan med skiftnyckeln tills den sitter fast ordentligt. Obs! Läs anvisningarna som medföljer ditt Dremel-tillbehör för ytterligare information om användningen.
48 RENGÖRING ! VARNIN G FÖR ATT UNDVIKA OL YCKOR, ST ÄNG ALL TID AV EL VERKTYGET OCH LADDAREN OCH DRA UR NÄTSLADDEN INNAN RENGÖRING. Verktyget rengörs bäst med tryckluft. Bär alltid skyddsglasögon när du gör rent verktyg med tryckluft. Ventilationsöppningar och strömställare måste hållas rena och fria från skräp.
49 b. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller . Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader .
50 typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsa tt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. i. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt.
51 MILJØ DEPONERING Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. BARE FOR EUROPEISKE LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf.
52 OVERSTRØMBESKYTTELSE Verktøyet er utstyrt med en overstrømbeskyttelse som vil saktne motoren automatisk når den er overbelastet. Hvis dette skjer , bør du redusere kuttetr ykket og kuttefrekvensen, og verktøyet vil øke hastigheten igjen for maksimal kutteeffekt.
53 3. Fest ledeanordningen for rett kan til grunnplaten, plasser grunnplaten riktig i forhold til ledeanordningen for å få ønsket sirkeldiameter , og lås ved å trekke til tommelskruen. 4. Sett støpselet i stikkontakten, hold verktø yet støtt, slå det på og skyv verktøyet langsomt fremover .
54 f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää jatkojohtoa. Jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. H ENKILÖTURV ALLISUUS a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
55 g. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. T arkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja.
56 ERITYISET VARO-OHJEET HIEKKAP APERIHIONT AAN a. Älä käytä liian suurikokoista hiekkapaperia. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä. Noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta.
57 SYVYYDEN SÄÄ TÖ Löysää syvyyden säädön uuvia (F) (vasta päivään), jos haluat muuttaa leikkauksen syvyyttä. Liu'uta aluslevy haluamaasi leikkaussyvyteen (noin 3,2 mm suurempi kuin lä pi leikattavan materiaalin paksuus) ja kiristä ruuvia uudelleen (myötäpäivään) (kuva 5).
58 SUORAN REUNAN OHJAIMEN JA YMPYRÄOHJAIMEN KÄ YTTÖ SUORA REUNA Suoran reunan ohjainta (lisävaruste) käytetään leikkauksiin, jotka ovat työstettävän kappaleen reunan suuntaisia. Sitä voidaan käyttää aluslevyn kummalta puolelta tahansa materiaalin vasemman tai oikean puolen leikkaamiseen.
59 c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui T eie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade T eie kontrolli alt väljuda. ELEKTRIOHUTUS a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta.
60 c. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei ta ga veel tööriista ohutut kasutust.
61 d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel pööretel ning võivad puruneda. T ÄIENDA V AD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL a.
62 TOLMU EEMALDAMINE T ööriist on varusta tud tolmuavaga (G) tolmu eemaldamiseks. Selle funktsiooni kasutamiseks sisestage tolmuava adapter (H) tolmuavasse, seejärel ühendage ada pteriga tolmuimeja. (joon. 4). SÜGAVUSE REGULEERIMINE Keerake lahti sügavuse regulaatorkruvi (F) (vastupäeva), et muuta lõikesügavust.
63 MÄRKUS: Lõiketera pöörleva liikumise tõttu võib lõikamisel tunda kerget tõmbejõudu. Mida aeglasemalt lõikamist teosta te, seda suurem kontroll teil protsessi üle on. Liigne sur ve või kiire lõikamine põhjustab liigset kuumust ja võib lühendada lõiketera eluiga.
64 Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. T erminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. D ARBO VIETOS SAUGA a.
65 TECHNINIS APT ARNAVIMAS a. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. T aip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
66 Dirbantysis, jei imsis tinkamų atsargumo priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas ata trankos metu. b. Niekada nelaikykite rankos prie besisukančio priedo. Priedo atatrankos smūgis gali kliūti rankai. c. Stenkitės, kad jūsų kūnas nebūtų ten, kur esant atatrankai judėtų elektrinis įrankis.
67 D ARBO PRADŽIA Įrankis „Dremel T rio“ su reikiamais priedais yra skirtas pjauti medį, plastiką, ploną metalo lakštą, sausą sieną, drožlių plokštę ir plytas. Šiuo įrankiu su įvairiais šlifavimo būgnais arba apvaliais antgaliais galima šlifuoti ir pjauti skyles naudojant 4,8 mm pjovimo antgalius.
68 A TLIKITE KELIS BANDOMUOSIUS GRĘŽIMUS Kai įtaisote antgalį įrankyje ir sureguliuojate gylio kreipiamąją, turite atlikti kelis bandomuosius veiksmus prieš imdamiesi darbo su tikruoju ruošiniu. Keliais bandymais sužinosite, kaip atlikti švarius ir profesionalius pjovimus.
69 ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS P AMĀCĪBAS TULKOJUMS IZMANTO TIE SIMBOLI IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS IZMANTOJIET PUTEKĻU MASKU, AUSU UN ACU AIZSARGLĪDZEKĻUS VISP ĀRĒJI NORĀDĪJUMI P AR ELEKTRISKĀ ELEKTROINSTRUMENT A DROŠU LIETOŠANU ! UZMANĪBU IZLASIET VISUS DROŠĪBAS NOTEIKUMUS UN NORĀDĪJUMUS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAI.
70 ELEKTROINSTRUMENT A LIETOŠANA UN APKOPE a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā slēdzis.
71 j. Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izolētajiem rokturiem.
72 skaidu uzsūkšanu, ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot vakuumuzsūkšanas ierīci. APKĀRTĒJĀ VIDE A TBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOT AJIEM IZSTRĀD ĀJUMIEM Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma ma teriāli ir jāsašķiro, saga tavojot tos otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
73 IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Lai instrumentu ieslēgtu, saspiediet slēdzi. Lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet slēdzi. Slēdzī ir atspere, tāpēc tas automātiski atgriezīsies izslēgtā (OFF) pozīcijā (6.
74 T AISNAS MALAS / APĻA V ADOTNES LIETOŠANA T AISNA MALA T aisnās malas vadotni (papildaprīkojums) izmanto, lai malā veidotu paralēlu griezumu, un to var lietot griešanai abās pama ta plātnes malās vai materiāla labajā vai kreisajā pusē.
.
.
.
.
.
Dremel Europe The Netherlands www .dremel.com 2610Z00813 05/10 All Rights Reserved.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Dremel TRIO (6800-2/8) (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Dremel TRIO (6800-2/8) noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Dremel TRIO (6800-2/8) - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Dremel TRIO (6800-2/8) reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Dremel TRIO (6800-2/8) erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Dremel TRIO (6800-2/8) besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Dremel TRIO (6800-2/8) verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Dremel TRIO (6800-2/8). Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Dremel TRIO (6800-2/8) gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.