Benutzeranleitung / Produktwartung Loop des Produzenten AEG
Zur Seite of 199
QUICK USER GUIDE CORDLESS TELEPHONE Loop V6 PT ES GR PL SW IT NL FR DE UK.
2 P1 P2 P3 P4 P5 13.
1 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this pr oduct. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the envir onment. This is why we supply this product with a quick installation guide to r educe the number of paper (pages) and therefor save tr ees to be cut for making this paper .
• NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and the mains socket when ther e are storms in your area. Damage caused by lightning is not cover ed by the guarantee. • Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
Note: Place the base unit within easy reach of the mains power socket. Never try to lengthen the mains power cable. The base station needs mains power for normal operation and the cordless handsets will not work without it.
6 GET TO KNOW YOUR PHONE 6.1 Handset Overview(see P1) 1 M • In idle mode: Press to access the main menu. • In sub-menu mode: Press to confirm the selection. • During a call: Press to access Intercom/ Phonebook/Redial List/ Call List. 2 m • In idle mode: Press to initiate an intercom call.
4 - • In idle mode: Press to access the redial list. • In menu mode: Press to scroll down the menu items. • In Phonebook list / Redial list / Call List: Press to scroll down the list. • During a call: Press to decrease the volume. • During ringing: Press to decrease the ringer volume.
8 H • During a call: Press to turn on / off the speakerphone. • In Idle mode / predialing mode / Redial list / Call List / Phonebook entry: Press to make a call with speakerphone. • During ringing: Press to answer a call with speakerphone.
Indicate that the keypad is locked. Indicate when the battery is fully charged. Whole icon flashes when the battery charging. Internal block icon flashes when the battery is in final charging stage. Indicate when the battery needs charging. Flash when low battery power level is detected.
7.1.2 Direct Dialing • Press T to take the line. • Enter the phone number to dial. 7.1.3 Call from the Phonebook • In idle mode, press P to access the phonebook list. • OR • Press M then . to select PHONEBOOK . Pr ess M . NOTE The first phonebook entry will be displayed.
7.3 Adjust Earpiece and Speakerphone Volume There ar e 5 levels ( VOLUME 1 to VOLUME 5 ) to choose from for each of earpiece and speakerphone volume. During a call: Press . to select from VOLUME 1 to VOLUME 5 . The current setting is shown. When you end the call, the setting will remain at the last selected level.
NOTE If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging. 7.8 Make an Inter nal Call This feature is only applicable when ther e are at least two r egistered handsets. It allows you to make internal calls, transfer external calls from one handset to another handset and make confer ence calls.
8 PRIV A TE PHONEBOOK Y our phone can store up to 100 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 24 digits for the phone number and 12 characters for the name. Y ou can also select differ ent melodies for your phonebook entries.
9 PHONE SETTINGS Y our phone comes with a selection of settings that you can change to personalize your phone the way you like it to work. 9.1 Date and Time Settings 9.1.1 Set the Date Format • Press M and . to select HS SETTINGS . • Press M and .
9.2 Handset Settings 9.2.1 Alarm Y ou can use this phone to set an alarm clock. When an alarm is set, <ALARM ICON> displays on the LCD. When the alarm time is reached, the <ALARM ICON> and “ ALARM ON ” flash on the scr een. The handset also rings for 45 seconds.
9.4 Register a Handset Y our handset is pre-r egistered to the base station. Up to five handsets can be register ed to a a single base station. If for some reason, the handset is not r egistered to the base station, REGISTER ” will be displayed on the handset screen, r egister your handset following the process below .
10.2 View the Call List Review the caller log history to find out who called, to easily return a call, or to save the caller’ s name and number into your phonebook. “ EMPTY ” appears if there ar e no recor ds in the call list. • Press to access the call list.
12 CLEANING AND CARE Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary , clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or str ong sunlight, and don‘t let it get wet.
14 CE DECLARA TION This product is in compliance with the essential r equirements and other relevant pr ovisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www .
1 UNSER EINSA TZ FÜR DIE UMWEL T Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit gr ößter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen.
• Ziehen Sie das Produkt unter folgenden Umständen aus der Steckdose: > Bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker . > Wenn das Pr odukt trotz Beachten der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. > Wenn das Pr odukt hingefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde.
4 AUFSTELLEN DES TELEFONS 4.1 Basisstation anschließen (Siehe P5) • Den Netzstromstecker und das T elefonkabel in die Basisstation stecken. • V erbinden Sie den Netzadapter mit einer 100 - 240 V , 50 - 60Hz Wechselstr omsteckdose und das T elefonleitungskabel mit einer T elefonbuchse.
ACHTUNG Beim Einsetzen falscher Akku- oder Batterietypen besteht Explosionsgefahr . V erbrauchte Batterien immer nur unter Beachtung der gesetzlichen V orschriften entsor gen. 5 EINSTELLEN DER ANZEIGESPRACHE • Drücken Sie M und . , um “HS SETTINGS” (MT - EINSTELLUNGEN) auszuwählen.
2 m • Im Stand-by-Modus: Drücken, um intern anzurufen. • Im Hauptmenümodus: Drücken, um zum normalen Display zurückzukehren. • Im Untermenü-Modus: T aste zur Rückkehr zum vorherigen Menü drücken.
4 - • Im Stand-by-Modus: Zum Aufrufen der W ahlwiederholungsliste drücken. • Im Menümodus: Zum Blättern der Menüoptionen nach unten drücken. • Bei Anzeigen des T elefonbuchs/der W ahlwiederholungsliste/Anrufliste: In der Liste nach unten blättern.
7 ALPHA - NUME - RISCHES T ASTEN - FELD, *, # • Zur Eingabe einer Zah/ eines Buchstabens/ * / # drücken. • T aste X im Stand-by-Modus: Drücken und halten, um die T astensperre ein-/auszuschalten. • T aste J im Stand-by-Modus: Zum ein-/ ausschalten des Ruftons drücken und halten.
6.3 Mobilteil - Symbole und Zeichen (siehe P2) Das Display erteilt hilfreiche Informationen zum aktuellen Zustand des T elefons. Mehrer e Streifen zeigen ein stärker es Empfangssignal an. Weniger Str eifen zeigen ein schwächeres Empfangssignal an. Zeigt an, dass ein Anruf stattfindet.
Sie können den Cursor innerhalb des T extes mithilfe der T asten . bewegen, um die T exteingabe zu ändern. • Drücken Sie m zum Löschen des letzten Zeichens. • Drücken und halten Sie m gedrückt, um den ganzen Zeichensatz zu löschen. 7 VERWENDUNG DES TELEFONS 7.
• Drücken Sie M und . , um CALL LIST (ANRUFLISTE) zu wählen. HINWEIS Der erste Eintrag in der Anrufliste wird angezeigt. W enn kein Eintrag in der Anrufliste vorhanden ist wird “ EMPTY ” angezeigt. • Drücken Sie M und . um den gewünschten Eintrag zu wählen.
Wenn Sie das Gespräch beenden bleibt die Einstellung auf dem zuletzt gewählten Niveau stehen. 7.4 Mikrofon stummschalten Sie können mit jemandem in Ihrer Umgebung spr echen, ohne dass Sie der Anrufer während des Gespräches hört.
7.8 Inter n anrufen Diese Funktion ist nur möglich, wenn mindestens zwei Mobilteile auf der Basisstation angemeldet sind. Es ermöglicht Ihnen intern anzurufen, externe Anrufe von einem Mobilteil auf das andere weiterzuleiten und Dreierkonfer enzen zu schalten.
• Drücken Sie O auf dem anrufenden Mobilteil oder legen Sie das Mobilteil wieder auf die Ladeschale zurück, um das Gespräch mit dem externen Anrufer zu beenden.
Drücken Sie 6 dreimal, um o einzugeben. Drücken Sie 6 einmal, um m einzugeben. 8.1.2 Einen Eintrag anwählen Drücken Sie im T elefonbuch die T aste . tum den gewünschten Eintrag zu wählen oder suchen Sie ihn mithilfe der alphanumerischen T asten.
• Drücken Sie M und wählen Sie mit . DA TE & TIME (DA TUM U. UHRZEIT) . • Drücken Sie M und wählen Sie mit . TIME FORMA T (ZEITFORMA T) . • Drücken Sie M und wählen Sie mit . das gewünschte Zeitformat ( 12 STD oder 24 STD ). • Zum Bestätigen M drücken.
• Drücken Sie M und wählen Sie mit . ON (EIN) oder OFF (AUS) . • Zum Bestätigen M drücken. Wenn ON (EIN) gewählt ist: • Drücken Sie M und geben Sie mit dem T astenfeld die Uhrzeit ein.
• Zum erneuten Bestätigen M drücken. 9.4 Mobilteil anmelden Ihr Mobilteil ist im Lieferzustand bereits an der Basisstation angemeldet. An einer Basisstation können Sie bis zu fünf Mobilteilen anmelden.
37 DE Die Informationen werden nicht bei jedem ankommenden Anruf angezeigt. Es kann sein, dass der Anrufer die Übermittlung seines Namens/seiner Rufnummer unterdrückt hat. Anrufübersicht WITHHELD PRIV A T Der Anrufer hat die Übermittlung der Rufnummer unterdrückt.
38 STROMVERSORGUNG BBASISST A TION: VT04EUK06045 / VT04EEU06045 EINGANG 100-240V AC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC 450MA TENP AO:S003IB0600045/S003IV0600045 EINGANG 100-240V AC 50/60Hz 150MA AUSGANG 6VDC .
39 DE 13.1 Währ end der Garantiezeit • T rennen Sie die Basisstation von der T elefonleitung und dem Stromnetz. • V erpacken Sie alle T eile des T elefons in der Originalverpackung. • Bringen Sie das Gerät zu dem Händler , bei dem Sie es gekauft haben, und nehmen Sie auch Ihren Kaufbeleg mit.
40 15 ENTSORGUNG DES GERÄ TS (UMWEL TSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
1 NOTRE ENGAGEMENT Merci d’avoir acheté ce pr oduit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en pr éservant l’environnement.
> si le produit est tombé et le boîtier a été endommagé > si les performances du produit changent de manièr e significative. • N’utilisez JAMAIS votre téléphone à l’extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d’orage proche.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100 - 240V AC, 50 - 60 Hz et le cordon téléphonique sur une prise téléphonique murale. Avertissement : utilisez toujours les câbles fournis dans la boîte. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
5 RÉGLAGE DE LA LANGUE DU COMBINÉ • Appuyez sur M et sur . pour sélectionner “HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ)”. • Appuyez sur M et sur . pour sélectionner “LANGUAGE (LANGUE)” . • Appuyez sur M et sur . pour sélectionner la langue désir ée.
3 = • En mode inactif : appuyez pour ouvrir le journal d’appels. • En mode menu : appuyez pour faire défiler les éléments du menu vers le haut. • Dans la liste du répertoire/la liste bis/le journal d’appels : appuyez pour faire défiler la liste vers le haut.
7 CLA VIER ALPHA - NUMÉRIQUE, *, # •Appuyezpourinsérerunchiffr e/caractère/*/#. • T ouche X en mode inactif : appuyez et maintenez la touche enfoncée pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier .
Plus il y a de barres allumées, plus le signal de r éception est fort. Moins il y a de barres allumées, plus le signal de r éception est faible. Signale qu’un appel est en cours. Clignote pour signaler un appel entrant. Indique que la sonnerie est désactivée.
7 UTILISA TION DE VOTRE TÉLÉPHONE 7.1 Émettre un appel 7.1.1 Numérotation pr éalable • Saisissez le numéro de téléphone, avec un maximum de 24 chiffr es. Si vous avez fait une erreur , appuyez sur M pour effacer le dernier chiffr e. • Appuyez sur T pour composer le numéro.
7.1.5 Appel à partir de la liste bis • Appuyez sur - pour ouvrir la liste bis et appuyez sur . pour sélectionner le numéro à rappeler . • Appuyez sur T / H pour composer le numéro sélectionné.
• Appuyez sur m pour mettre le microphone en mode muet ; le message “ MUTED (MUET) ” s’affiche sur l’écran LCD. L ’appelant ne peut pas vous entendre. • Appuyez à nouveau sur m pour réactiver le micr ophone. 7.5 T erminer une communication Pendant un appel, appuyez sur O pour mettre fin à la communication.
7.8 Émettre un appel interne Cette fonctionnalité n’est applicable que s’il y a au moins deux combinés enregistr és. Elle permet d’effectuer des appels internes, de transférer des appels extérieurs vers un autr e combiné et de réaliser des conférences téléphoniques.
8 RÉPERTOIRE PRIVÉ V otr e téléphone peut enregistr er jusqu’à 100 entrées de r épertoire privé comprenant des noms et numér os. Chaque entrée du r épertoire peut comporter au maximum 24 chiffr es pour le numéro de téléphone et 12 caractères pour le nom.
8.2 Effacer une entrée du répertoir e • En mode inactif, appuyez sur P pour accéder au répertoir e. • Appuyez sur . pour sélectionner l’entrée désir ée dans le répertoir e. • Appuyez sur M et sur . pour sélectionner DELETE (SUPPRIMER).
9.1.3 Réglage de l’heure, la date et l’année • Appuyez sur M et sur . pour sélectionner HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ) . • Appuyez sur M et sur . pour sélectionner DA TE & TIME (DA TE & HEURE). • Appuyez sur M et sur .
9.2.2 Réglage de la réponse automatique Si vous activez la fonction de réponse automatique, vous pouvez répondr e à un appel de façon automatique en décrochant simplement le combiné de la station de base ou de chargement, sans avoir à appuyer sur aucune touche.
• Appuyez sur M et le code PIN système à 4 chiffr es vous est demandé. • Saisissez le code PIN système à 4 chiffres et appuyez sur M pour confirmer . REmaRquE Si l’enregistr ement du combiné est réussi, le numér o disponible suivant est automatiquement attribué au combiné.
10.2 Affichage du journal d’appels Consulter le journal des appels permet de savoir qui a appelé, de retourner facilement un appel, ou d’enr egistrer le nom et le numér o d’un appelant dans votre r épertoire. Si le journal d’appels ne contient aucune entrée, le message “ EMPTY (VIDE) ” apparaît.
12 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez aucun élément de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d’autres pr oduits chimiques solvants ; cela pourrait causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chif fon humide.
59 FR placez celui-ci sur la base, il sera endommagé et ceci NE SERA P AS couvert par les conditions de la garantie. 14 DÉCLARA TION CE Ce produit est conforme aux pr escriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC de la R&TTE.
1 ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit pr oduct een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
> Als het product niet normaal functioneert, ondanks het volgen van de gebruiksaanwijzing. > Als het product is gevallen en de behuizing is beschadigd. > Als het product een duidelijke verandering in de pr estaties vertoont. • Gebruik NOOIT uw telefoon buitenshuis tijdens een onweersbui.
4 UW TELEFOON INST ALLEREN 4.1 Het basis station aansluiten (Zie P5) • Steek het voedingssnoer en het telefoonsnoer in het basisstation. • Steek de voedingsadapter in een 100 - 240V ac, 50 - 60Hz stopcontact en het telefoonsnoer in een telefoonaansluiting.
5 DISPLA Y T AAL INSTELLEN • Druk op M en op . om “HS SETTINGS” (HS INSTELLINGEN ) te selecteren. • Druk op M en op . om “LANGUAGE” (T AAL) te selecteren. • Druk op M en op . om de gewenste taal te selecter en. • Druk op M om te bevestigen.
3 = • In stand-by modus: Indrukken om toegang te krijgen tot de gesprekslijst. • In menu modus: Indrukken om omhoog door de menu items te bladeren. • In telefoonboeklijst / herhaallijst / gesprekslijst: Indrukken om omhoog door de lijst te bladeren.
7 ALF ANU - MERIEK TOET - SEN - BORD, *, # •Indrukkenom eencijfer / teken / * / # in te voeren. • X toets in stand-by modus: Ingedrukt houden om de toetsenbord ver grendeling in te schakelen of uit te schakelen.
6.3 Handset LCD display iconen en symbolen (Zie P2) Het LCD display geeft u informatie over de huidige status van uw telefoon. Meer blokken geeft een sterker ontvangstsignaal aan. Minder blokken geeft een zwakker ontvangstsignaal aan. Geeft aan dat een oproep in werking is.
U kunt de cursor in de tekst bewegen met . om de tekst invoer aan te passen. • Druk op m om het laatste teken te verwijderen. • Houd m ingedrukt om de gehele tekstreeks te verwijder en. 7 UW TELEFOON GEBRUIKEN 7.1 Een oproep maken 7.1.1 V oorber eidend bellen • V oer het telefoonnummer in, maximaal 24 cijfers.
OPmERKING De eerste telefoonboek invoer wordt weer gegeven. Als er geen invoer in het telefoonboek is, zal “ EMPTY ” (“LEEG”) . • Druk op M dan op . om het gewenste nummer te selecter en. • Druk op T / H om het nummer te bellen. 7.1.
Tijdens een oproep: • Druk op m om de microfoon te dempen en “ MUTED ” (“GEDEMPT”) wordt weer gegeven op de LCD. Uw beller kan u niet horen. • Druk nogmaals op m om het dempen van de microfoon uit te schakelen. 7.5 Een oproep beëindigen Tijdens een oproep verbinding, drukt u op O om de oproep te beëindigen.
handset te rinkelen en zal de bellende handset terugkeren naar de stand-by modus. 7.8.1 Een andere handset bellen • In stand-by modus, druk op M en het scherm geeft alle geregistr eerde handsets weer behalve de bellende handset. • V oer het gewenste handset nummer in voor de intercom.
8.1 Een nummer invoer opslaan in het telefoonboek • In stand-by , druk op P om toegang te krijgen tot het telefoonboek. OF • Druk op M en op . om PHONEBOOK (TELEFOONBOEK) te selecteren. Druk nogmaals op M . OPmERKING De eerste invoer in het telefoonboek wordt weer gegeven.
9 TELEFOON INSTELLINGEN Uw telefoon wordt gelever d met een selectie van instellingen die u kunt aanpassen om uw telefoon te personaliseren op de manier zoals u ermee wilt werken. 9.1 Datum en tijd instellingen 9.1.1 Het datum formaat instellen • Druk op M en op .
• Druk op M en voer dan de tijd informatie in volgens het 12 UUR of 24 UUR formaat. De tijd zal in het formaat zijn zoals u het heeft ingesteld. • Druk op M en voer dan de jaar informatie in. De laatste twee cijfers van het jaar zullen knipperen voor de jaar invoer .
• Druk op M en op . om AUTO ANSWER (AUTOMA TISCH BEANTWOORDEN) te selecteren. • Druk op M en op . om ON (AAN) of OFF (UIT) te selecteren. • Druk op M om te bevestigen. 9.3 Uw telefoon resetten U kunt uw telefoon resetten naar de standaar d instellingen.
nummer wordt in de stand-by modus weer gegeven in het display van de handset 10 NUMMERWEERGA VE (NETWERKAFHANKELIJK) 10.1 Oproeplijst Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 50 inkomende oproepen met datum/tijd informatie opslaan in de gesprekslijst.
10.2 De oproeplijst bekijken Bekijk de oproeplijst om te zien wie er heeft gebeld, om makkelijk terug te bellen, of om de naam en het nummer van de beller op te slaan in uw telefoonboek. “ EMPTY ” (“LEEG”) wordt weer gegeven als er geen gegevens in de oproeplijst staan.
12 REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hier door kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt. Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek.
78 14 CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële ver eisten en andere r elevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www .
1 CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo pr odotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente.
• NON usare mai il telefono all’aperto durante una tempesta — scollegare la base dalla linea telefonica e dalla pr esa di corrente in caso di tempesta. I danni causati dalla luce non sono coperti dalla garanzia. • Non usare il telefono per riportare per dite di gas in prossimità di una perdita.
Avviso: Usare sempr e i cavi forniti nella confezione. Usare solo l‘adattatore in dotazione. Usando un altr o adattatore si rischia di danneggiare l‘unità. Nota: Collocare la base a facile portata della pr esa di corrente. Non provar e mai ad allungare il cavo di corr ente.
5 IMPOST ARE LA LINGUA DEL RICEVITORE • Premere M e . per selezionare “HS SETTINGS” (Impostazioni ricevitore) . • Premere M e . per selezionare “LANGUAGE” (Lingua) . • Premere M e . per selezionare la lingua desiderata. • Premere M per confermare.
3 = • In modalità standard: premer e per accedere l‘elenco chiamate. • In modalità menu: premere per scorr ere le voci del menu verso l‘alto. • In elenco Rubrica / Elenco di riselezione / Elenco chiamate: premer e per scorrer e l‘elenco.
6 O • Durante una telefonata: premere per terminar e una chiamata e tornare alla schermata di standby . • In modalità menu / modifica: premere per tornare al menu pr ecedente. • In modalità menu / modifica: tenere premuto per tornare alla schermata di standby .
11 • Microfono 12 • Altoparlante 6.2 Descrizione della stazione fissa (vedere P4) 13 Premer e per cercar e il ricevitore(i). Premer e a lungo per avviare la modalità di registrazione 6.3 Icone e simboli del display LCD del ricevitore (vedi P2) Il display LCD fornisce informazioni sullo stato corrente del telefono.
6.4 Inserimento di testo e cifre In modalità di modifica viene visualizzato un cursore per indicar e la posizione della voce di testo corrente. È posizionato alla destra dell‘ultimo carattere inserito. Suggerimenti di scrittura: Quando viene selezionato un carattere, il cursor e si sposterà alla posizione successiva dopo una breve pausa.
• Premere . per selezionar e la voce della rubrica desiderata. • Premere T per comporre il numer o. 7.1.4 Chiamare dall‘elenco chiamate • In standby , premere per accedere all‘elenco chiamate e pr emere . per selezionare. • OPPURE • Premere M poi .
Durante una chiamata: Premer e . per selezionare da VOLUME 1 a VOLUME 5 . Compar e l‘impostazione corrente. Quando si termina la chiamata, l‘impostazione resterà all‘ultimo livello selezionato.
7.8 Fare una chiamata interna Questa funzione è applicabile solo quando ci sono almeno due ricevitori registrati. Consente di ef fettuare chiamate interne, trasferir e chiamate esterne da un ricevitore ad un altr o ricevitore ed ef fettuare chiamate in conferenza.
8 RUBRICA PRIV A T A Il telefono può salvare fino a 100 voci di rubrica private con nomi e numeri. Ogni voce della rubrica può avere un massimo di 24 cifr e per il numero di telefono e 12 caratteri per il nome. È anche possibile selezionare diverse suonerie per le voci della rubrica.
• Premere . per selezionare la voce della rubrica desiderata. • Premere M e . per selezionar e DELETE (Elimina) . • Premere M per confermare. 9 IMPOST AZIONI DEL TELEFONO Il telefono è dotato di una serie di impostazioni che possono essere cambiate per personalizzare il telefono nel modo desiderato.
• Premere M quindi inserire le informazioni sull‘ora secondo il formato 12 HR o 24 HR . L‘ora sarà nel formato impostato. • Premere M e poi inserire le informazioni sull‘anno. Le ultime due cifre dell‘anno lampeggeranno per l‘inserimento dell‘anno.
• Premere M e . per selezionare AUTO ANSWER (Risposta automatica) . • Premere M e . per selezionare ON (Attivo) o OFF (Disattivo) . • Premere M per confermare. 9.3 Resettare il telefono È possibile resettar e il telefono alle impostazioni predefinite.
10 DISPLA Y CHIAMANTE (IN BASE ALLA RETE) 10.1 Elenco chiamate Questa funzione è disponibile se è stato effettuato l‘abbonamento al servizio di Identificazione linea chiamante dal proprio gestor e telefonico. Il telefono può salvare massimo 50 chiamate ricevute con data/ora nell‘Elenco chiamate.
11 DETT AGLI TECNICI INTERV ALLO DI FREQUENZA DECT LARGHEZZA DI BANDA DEL CANALE DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 MHZ) INTERV ALLO DI FUNZIONAMENTO 1.
13 GARANZIA E SERVIZIO L ’unità è coperta da garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto mostrata sulla ricevuta d’acquisto. Questa garanzia non copre guasti o difetti causati da incid.
15 SMAL TIMENTO DELL‘APP ARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve esser e gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve esser e depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di appar ecchi elettrici ed elettronici.
1 FÖR A TT VI BRYR OSS T ack för att du har köpt den här produkten! Den här produkten har konstruerats och monterats med yttersta noggrannhet för dig och miljön.
> Om produkten uppvisar en markerad förändring i sin pr estanda. • Använd ALDRIG din telefon utomhus under åskväder—koppla bort basenheten från telefonledningen och huvudanslutningen när det åskar i ditt område. Skador som orsakas av blixtnedslag täcks inte av garantin.
V arning: Använd alltid kabeln som finns i lådan. Använd endast den medlevererade adaptern! Användning av en eladapter kan skada enheten. Obs: Placera basenheten lättåtkomligt för elkontakten.
6 A TT LÄRA KÄNNA DIN TELFON 6.1 Handenhet översikt (se P1) 1 M • I viloläge: T ryck för att öppna huvudmenyn. • I undermenyläge: T ryck för att bekräfta valet. • Under ett samtal: T ryck för åtkomst till Intercom/ T elefonbok/Återuppringningslista/Samtalslista.
4 - • I viloläge: T ryck för att öppna återuppringningslistan. • I menyläge: T ryck för att rulla ner genom menyn. • I T elefonbokslistan/Återuppringningslistan/ Samtalslistan: T ryck för att rulla ner genom listan. • Under ett samtal: T ryck för att sänka volymen.
8 H • Under ett samtal: T ryck för att sätta på/stänga av högtalaren. • I Viloläge/föruppringingsläge/ Återuppringningslista/Samtalslista/ T elefonboksinmatning: T ryck för att ringa ett samtal med högtalaren. • Under ringning: T ryck för att svara på ett samtal med högtalaren.
Stadig när ett larm har ställts in. Visar att knappsatsen är låst. Visar att batteriet är fullladdat. Hela ikonen blinkar när batteriet laddas. Den interna ikonen blankar när batteriet befinner sig i slutligt laddningsläge. Visar när batteriet behöver laddas.
• T ryck T för att slå numret. 7.1.2 Direktuppringning • T ryck T för att komma ut på linjen. • Mata in det telefonnummer du vill ringa. 7.1.3 Samtal från telefonboken • I viloläge, tryck P för att komma in i telefonbokslistan.
Om handenheten är på basen eller laddaren och om AUTO ANSWER (AUTO SV AR) står på ON : När telefonen ringer , lyft på handenheten för att besvara ett samtal. Om du vill växla till AUTO ANSWER (AUTO SV AR) OFF , se Set the Auto Answer (Ställ in Auto svar) .
• T ryck på basstationen. Alla registr erade och tillgängliga handenheter kommer att sända ut sökningstonen och “ P AGING ” (SÖKER) visas på LCD. • T ryck T / O / m på någon av handenheterna eller på basstationen igen för att stoppa sökningeng.
• T ryck M och . för att välja önskad handenhet att kommunicera med. • Det externa samtalet parkeras automatiskt och handenheten ringer . • T ryck T på den uppringda handenheten för att ta emot ett internt samtal.
8.1.1 Att mata in namn Använd tangentbordets bokstäver för att mata in namn, dvs. för att lagra T om: T ryck 8 en gång för att mata in T . T ryck 6 tre gånger för att mata in o . T ryck 6 en gång för att mata in m . 8.1.2 Ring upp en inmatning När du är i telefonboken, tryck .
9.1.2 Ställ in tidsformat • T ryck M och . för att välja HS SETTINGS. (HS INST ÄLLNINGAR) . • 2T ryck M och . för att välja DA TE & TIME. (DA TUM & TID) . • 3T ryck M och . för att välja TIME FORMA T . (TIDSFORMA T) . • T ryck M och .
• T ryck M för att bekräfta. 9.2.2 Ställ in automatiskt svar Om du sätter på Auto Svar kan du svara på ett samtal automatiskt geom att lyfta handenheten från basen eller laddaren utan att du behöve trycka på någon knapp. • T ryck M och .
OBSERVERa Om handenhetsregistr eringen lyckas kommer handenheten automatiskt att få nästa tillgängliga handenhetsnummer . Det här handenhetsnumret visas på handenhetens display i standbyläge.
11 TEKNISKA DET ALJER ST ANDARD DECT FREKVENSOMRÅDE 1.88 TILL 1.9 GHZ (BANDBREDD = 20 MHZ) KANAL BANDBREDD 1.728 MHZ ARBETSOMRÅDE UPP TILL 300 M UTOMHUS; UPP TILL 50 M INOMHUS DRIFTSTID ST ANDBY : 1.
13 GARANTI OCH SERVICE Enheten har 24 månaders garanti från det inköpsdatum som anges på ditt kvitto. Den här garantin täcker inga fel eller defekter som orsakas av olyckshändelser , felaktig a.
115 SW 15 KASSERING A V ENHETEN (MILJÖ) Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta.
1 .
.
3 .
> .
2 m .
4 - .
7 KLAWI - A TURA ALF ANU - MERY - CZNA, *, # .
6.2 Informacje ogólne na temat stacji bazowej (patrz P4) 13 .
6.4 Pole wprowadzania tekstu i cyfr .
.
AUT O ANSWER (automatyczny odbiór) .
X .
.
M i . PHONEBOOK (książka telefoniczna) .
9 .
M [ 12 HR .
.
133 PL M .
134 10.2 Wyświetlanie dziennika połączeń .
135 PL ZASILANIE ELEKTRYCZNE .
136 13.1 Gdy urządzenie jest w okresie gwarancji .
137 PL .
1 .
> .
4 4.1 Σύνδεση στο στ αθμό βάσης (βλέπε Ρ5) .
Σημείωση: .
2 m .
4 - .
7 .
11 12 6.2 Επισκό πηση στ αθμού βάσης (βλέπε Ρ4) 13 .
.
7.1.2 Απευθείας κλήση T 7.
7.2 Απάντηση μιας κλήσης .
7.5 Τ ερματισμός μιας κλήσης O .
7.
8 .
8.1.2 Κλήση μιας κ ατ αχώρησης .
M . TIME FORMA T (ΜΟΡΦΗ ΩΡ ΑΣ) M .
M . ALARM (ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ) M .
M M 9.
156 10.1 Λίστ α κλήσεων .
157 GR M . CALL LIST (ΛΙΣΤ Α ΚΛΗΣΕΩΝ) M .
158 12 Μην καθαρίζετε .
159 GR 14 .
1 PORQUE NOS PREOCUP AMOS Gracias por comprar este producto Este pr oducto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente.
> Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. > Si el producto se ha caído y la car casa se ha dañado.
4 INST ALAR SU TELÉFONO 4.1 Conectar la base (consulte P5) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 V ac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica.
PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. 5 PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO • Pulse M y . para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES DEL TELF .
2 m • En el modo reposo: Pulse para iniciar la llamada de intercomunicación. • En el modo de menú principal: Pulse para volver a la pantalla de reposo. • En el modo de sub-menú: Pulse para volver al menú anterior . • En el modo de sub-menú: Mantenga pulsado para volver a la pantalla de reposo.
4 - • En el modo reposo: Pulse para acceder a la lista de rellamada. • En el modo menú: Pulse para desplazarse por las opciones del menú. • En la lista de agenda / lista de rellamadas / lista de llamadas: Pulse para desplazarse por la lista.
7 TECLADO ALF A - NUMÉRI - CO, *, # • Pulse para introducir un dígito / caracter / * / #. • T ecla X en modo reposo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el bloqueo del teclado. • T ecla J en modo reposo: Mantenga pulsado para activar o desactivar el sonido.
6.3 Iconos y símbolos de la pantalla LCD del teléfono (consulte P2) La pantalla LCD le da información sobre el estado actual del teléfono. V arias rayas indican una r ecepción más fuerte de la señal. Menos rayas indican una recepción de la señal más débil.
Puede mover el cursor dentro del texto con . para cambiar la entrada del texto. • Pulse m para borrar el último caracter • Mantenga pulsado m para borrar el renglón de texto enter o. 7 UTILIZAR SU TELÉFONO 7.1 Realizar una llamada 7.1.1 Marcación pr eparatoria • Introduzca el número de teléfono, máximo 24 dígitos.
INDICaCIÓN Aparecerá la primera entrada de la lista de llamadas. Si no existen entradas en la lista de llamadas, se visualizará “ EMPTY ” (V ACÍA) . • Pulse M luego . para seleccionar el númer o deseado. • Pulse T / H para marcar el númer o.
• Pulse m para silenciar el micrófono y se visualizará “MUTED” en la pantalla LCD. La persona al teléfono no le puede escuchar . • Pulse m nuevamente para activar el micrófono. 7.5 Finalizar una llamada Durante una conexión de llamada, pulse O para finalizar la llamada.
7.8.1 Llamar a otro terminal • En modo reposo, pulse M y la pantalla visualizará todos los terminales registrados excepto el terminal del que está r ealizando la llamada. • Introduzca el número del terminal deseado para inter comunicarse.
8.1 Guardar una entrada de número en la agenda • En modo reposo, pulse P para accede a la agenda. • O • Pulse M y . para seleccionar PHONEBOOK (AGENDA) . Pulse M nuevamente. INDICaCIÓN Se visualizará la primera entrada en la agenda. Si no hay entradas guardadas en la agenda, se visualizará “ EMPTY ” (V ACÍA) .
9 AJUSTES DEL TELÉFONO Su teléfono viene con una serie de ajustes que puede cambiar y así personalizar su teléfono para que funcione como usted desea. 9.1 Ajustes de fecha y hora 9.1.1 Configure el formato de fecha • Pulse M y . para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF) .
• Pulse M luego introduzca la información de año. Los últimos dos dígitos del año parpadearán como entrada del año. • Pulse M luego introduzca la información de fecha según el formato DD-MMAA o MM-DD-AA . La fecha se verá en el formato que usted elija.
• Pulse M y . para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUEST A AUTOMÁ TICA) . • Pulse M y . para seleccionar ON o OFF ( ENCENDIDO O AP AGADO ). • Pulse M para confirmar . 9.3 Reiniciar Su teléfono Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración pr edeterminada.
10 IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (DEPENDIENTE DE LA RED) 10.1 Lista de llamadas Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de línea de llamada de su compañía telefónica. Su teléfono puede almacenar hasta 50 llamadas recibidas con información de fecha / hora en la lista de llamadas.
177 ES 11 DA TOS TÉCNICOS EST ÁNDAR DECT GAMA DE FRECUENCIAS 1.88 TO 1.9 GHZ (ANCHO DE BANDA = 20 MHZ) ANCHO DE BANDA DEL CANAL 1.728 MHZ GAMA DE FUNCIONAMIENTO HAST A 300M EN EXTERIORES; HAST A 50M.
178 13 GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO La unidad está garantizada durante un periodo de acuerdo con la legislación vigente desde la fecha de compra indicada en su factura.
179 ES 15 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de r ecogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el pr oducto, el manual del usuario y/o la caja lo indican.
1 PORQUE NOS PREOCUP AMOS Obrigado por comprar este produto. Este pr oduto foi concebido e montado com a máxima preocupação por si e pelo ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um gu.
• NUNCA utilize o seu telefone no exterior durante uma trovoada – desligue a base da linha telefónica e da tomada elétrica quando existirem tempestades na sua ár ea. Os danos provocados por relâmpagos não são cobertos pela garantia. • Não utilize o telefone na vizinhança de uma fuga de gás para comunicar a fuga.
Aviso: Use sempr e os cabos fornecidos na caixa. Utilize apenas o adaptador fornecido. A utilização de outro adaptador de potência pode danificar a unidade. Nota: Posicione a unidade da base num local de fácil acesso à tomada elétrica. Nunca tente prolongar o cabo de alimentação principal.
5 DEFINIR A LÍNGUA DO TELEFONE • Pressione M e . para selecionar “HS SETTINGS” (CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE) . • Pressione M e . para selecionar “LANGUAGE” (LÍNGUA). • Pressione M e . to select the desired language. • Pressione M para confirmar .
3 = • No modo inativo: Pressione para aceder à lista de chamadas. • No modo menu: Pressione para deslocar para cima os itens do menu. • Na Phonebook list (Lista telefónica) / Redial list (Lista remar car) / Call List (Lista de Chamadas): Pressione para deslocar a lista para cima.
7 TECLADO ALF A - NUMÉRI - CO, *, # • Pressione para inserir um dígito / caractere / * /#. • T ecla X no modo inativo: Pressione e mantenha para ativar ou desativar o bloqueio do teclado. • T ecla J no modo inativo: Pressione e mantenha para ligar / desligar o som de toque.
6.3 Ícones e Símbolos do Ecrã LCD do T elefone (ver P2) O ecrã LCD dá-lhe informação sobre o estado atual do telefone. Mais blocos indica um sinal de recepção mais forte. Menos blocos indica um sinal de recepção mais fraco. Indicada uma chamada em curso.
7 USAR O SEU TELEFONE 7.1 Fazer uma Chamada 7.1.1 Marcação pr eparatória • Introduza o número de telefone, máximo 24 dígitos. Se fizer um err o, pressione M para apagar o último dígito. • Pressione T para marcar o númer o. 7.1.2 Marcação Dir eta • Pressione T para abrir a linha.
7.1.5 Fazer chamadas através da Lista de Remarcação • Pressione - para aceder à lista de remar cação e pressione . para selecionar o número que deseja r emarcar . • Pressione T / H para marcar o número selecionado que deseja remar car .
7.5 T erminar uma Chamada Durante uma chamada, pressione O para terminar a chamada. OU Pouse o telefone na base ou carregador para terminar a chamada. 7.6 Bloqueio de T eclado – LIGAR/DESLIGAR • Em inativo, mantenha pressionado “ X ” para ligar o bloqueio do teclado.
• O telefone chamado toca e terá de pressionar T no telefone chamado para estabelecer a chamada interna. NOT aS • Se apenas um telefone estiver registado na estação de base, pressione m e irá mostrar no ecrã “NOT POSSIBLE” (NÃO É POSSÍVEL) .
• Pressione M e . para selecionar PHONEBOOK (AGENDA TELEFÓNICA) . Pressione M outra vez. NOT a A primeira entrada na agenda telefónica será mostrada. Se não houver nenhuma entrada guardada na agenda telefónica, irá indicar “EMPTY” (V AZIO).
9 CONFIGURAÇÕES DO TELEFONE O seu telefone vem como uma seleção de configurações que pode mudar para personalizar o seu telefone da forma que gostaria que ele funcionasse. 9.1 Configurações de Data e Hora 9.1.1 Definir o Formato da Data • Pressione M e .
• Pressione M e depois introduza a informação da hora de acordo com o formato 12 HR ou 24 HR . A hora estará no formato que definiu. • Pressione M e depois introduza a informação do ano. Os últimos dois dígitos do ano irão piscar para introduzir o ano.
• Pressione M e . para selecionar AUTO ANSWER ( A TENDIMENTO AUTOMÁ TICO ) . • Pressione M e . para selecionar ON ( LIGADO ) ou OFF ( DESLIGADO ) . • Pressione M para confirmar 9.3 Reset Do Seu T elefone Pode fazer o reset ao seu telefone para voltar às configurações de default.
10 INDICAÇÃO DE QUEM EST Á A LIGAR (DEPENDENTE DA REDE TELEFÓNICA) 10.1 Lista de Chamadas Esta caraterística está disponível se subscreveu o serviço de Identificação da Linha de Quem Liga da sua companhia de telefones. O seu telefone pode guardar até 50 chamadas r ecebidas com informação de data/hora na Lista de Chamadas.
11 DET ALHES TÉCNICOS P ADRÃO DECT INTERV ALO DA FREQUÊNCIA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGURA DE BANDA = 20 MHZ) LARGURA DE BANDA DO CANAL 1.728 MHZ ALCANCE EM FUNCIONAMENTO A TÉ 300M NO EXTERIOR; A TÉ 50M.
13 GARANTIA E MANUTENCÃO O período de garantia desta unidade está em conformidade com a legislação em vigor , iniciando-se a partir da data de compra exibida na factura.
198 15 ELIMINAÇÃO DO SEU EQUIP AMENTO (AMBIENTE) No final do período de vida do equipamento, não deverá deitar este produto para o lixo normal caseir o, mas sim levá-lo para um ponto de coleta para a reciclagem de equipamentos elétricos e electr ónicos.
© 2014 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to availability . Rights of modification reserved. AEG is a register ed trademark used under license from AB Electr olux (publ) www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts AEG Loop (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie AEG Loop noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für AEG Loop - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von AEG Loop reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über AEG Loop erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon AEG Loop besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von AEG Loop verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit AEG Loop. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei AEG Loop gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.