Benutzeranleitung / Produktwartung Nature DX 10X25 des Produzenten Celestron
Zur Seite of 52
BINO CUL A R S | JUMELL E BINO CUL A R ES | FER NGL A S BINOCOLI.
.
ENGLIS H ................................. 2 FR A NÇA IS .............................. 12 ES PA ÑOL ................................ 22 DEUTSCH ....
2 I ENGLISH Thank you for purc hasing a Celestron Nature DX binocular . W e trust this binocular will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your binocular to ensure proper use and care.
ENGLISH I 3 The interpupillary distance, or the distance between the pupils, varies from person to person. The binocular must be correctly aligned (adjusted) to the distance between your pupils to achieve a single, clear image.
4 I ENGLISH T o ensure a crisp, sharp image the focusing system of the binocular must be set to compensate for any differences in your eyesight. This is ac hieved by setting the diopter (located on the right eyepiece) before use. T o set the binocular to your eyesight follow the instructions below .
ENGLISH I 5 EYE CUP ADJUSTMENT The Nature D X binoculars feature twist-up eyecups to accommodate both eyeglass and non-eyeglass wearers. If you do not wear eyeglasses, twist the eyecups counterclockwise until they reach the up position.
6 I ENGLISH TRIPO D ADAPTAB ILIT Y The 32 mm and 42 mm versions of the Nature D X binocular series feature built-in threads that allow the binocular to be attached to a tripod using a binocular tripod adapter . These threads can be accessed by unscrewing the logo plate found on the front of the hinge (Fig.
ENGLISH I 7 CARE AND STOR AGE Y our Celestron binocular will provide you years of dependable service if it is cared for and stored properly . 1. Protect the binocular from impact and do not force any of the moving parts beyond their limits. 2. Protect the optics of your binocular by putting on all lens caps when not in use.
8 I ENGLISH SERVICE AND REP A IR If warranty problems arise or repairs are necessary , contact the Celestron customer service department if you live in the United States or Canada. If you live outside of these countries, please contact the dealer you purchased your binocular from or the Celestron distributor in your country .
ENGLISH I 9 W ARRANT Y Y our binocular is covered under the Celestron Limited Lifetime W arranty . Celestron warrants these binoculars to be free from defects in materials and workmanship for the binoculars’ usable lifetime to the original owner .
.
JUMELLE FRANÇAIS.
12 I FRAN ÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté les jumelles Nature D X de Celestron. Nous espérons que cette paire de jumelles vous donnera des années de plaisir et de loyaux services. V euillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser vos jumelles pour vous assurer d’une utilisation appropriée.
FR ANÇ AIS I 13 L ’écart interpupillaire, ou la distance entre les pupilles, varie d’une personne à l’autre. Les jumelles doivent être correctement alignées (ajusté) à la distance entre vos pupilles afin de créer une seule image claire.
14 I FRAN ÇAIS Afin d’assurer une image nette, le système de focalisation de jumelles doit être réglé pour compenser les différences éventuelles de votre vision. Ceci est réalisé en réglant le dioptre (situé sur l’oculaire droit) avant utilisation.
FR ANÇ AIS I 15 RÉGLAGE DES ŒILLET ONS Le Nature D X dispose d’œilletons pour accommoder à la fois les porteurs de lunettes et ceux qui n’en portent pas. Si vous ne portez pas de lunettes, tournez les œilletons à gauche jusqu’à ce qu’ils atteignent la position relevée.
16 I FRAN ÇAIS ADAPT ABILITÉ DU TRÉPIED Les 32 mm et 42 mm versions de la série de jumelles Nature D X disposent de filetages intégrés qui permettent aux jumelles d’être fixées sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied de jumelles.
FR ANÇ AIS I 17 ENTRETIE N ET RANG EMENT Les jumelles Celestron vous fourniront des années de service fiable si elles sont bien entretenues et stockées correctement. 1. Protégez les jumelles de tout impact et ne forcez pas toute pièce en mouvement au-delà de sa limite.
18 I FRAN ÇAIS SERVICE ET RÉP A RATION Si des problèmes de garantie survenaient ou des réparations s’avéraient nécessaires, contactez le département de service à la clientèle de Celestron si vous résidez aux États- Unis ou au Canada.
FR ANÇ AIS I 19 GARANTIE Les jumelles sont couvertes par la garantie à vie limitée Celestron. Celestron garantit que ces jumelles sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie des jumelles »utilisable pour le propriétaire d’origine.
.
BINOCULARES ESP AÑOL.
22 I ESPAÑOL Gracias por adquirir unos binoculares Nature D X de Celestron. Confiamos en que estos binoculares le ofrecerán años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus binoculares para garantizar un uso y cuidados adecuados.
ESPAÑOL I 23 La distancia interpupilar , o distancia entre las pupilas, varía en cada persona. Los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados) a la distancia entre sus pupilas para obtener una sola imagen clara.
24 I ESPAÑOL Para garantizar una imagen clara y definida debe establecerse el sistema de enfoque para que compense cualquier variación de su vista. Esto se consigue configurando la dioptría (situada en el ocular derecho) antes del uso. Para adaptar los binoculares a su vista siga las instrucciones siguientes.
ESPAÑOL I 25 AJ US TE D E LA A LM OHA DIL L A Los Nature D X incluyen almohadillas giratorias para adaptarse a usuarios con gafas y sin ellas. Si no lleva gafas, gire las almohadillas hacia la izquierda hasta que queden en la posición elevada.
26 I ESPAÑOL ADAPT ABILIDAD DE TRÍPO DE Los 32 mm y 42 mm de versiones de la serie binocular Nature D X incluyen ranuras integradas que permiten fijar el binocular a un trípode usando un adaptador para trípode. Estas ranuras están accesibles desenroscando la placa del logo situada en la parte delantera de la bisagra (Fig.
ESPAÑOL I 27 CUIDADOS Y ALMACENAMIENT O Sus binoculares Celestron le ofrecerán años de servicio fiable si se cuidan y guardan adecuadamente. 1. Proteja los binoculares de impactos y no fuerce ninguna pieza móvil más allá de sus límites. 2. Proteja la óptica de sus binoculares poniendo todas las tapas de lentes cuando no los use.
28 I ESPAÑOL SERVICIO Y REPARACIÓN Si se presentan problemas de garantía o reparaciones, contacte con el departamento de servicio al cliente de Celestron si vive en Estados Unidos o Canadá. Si vive en otro país, contacte con el vendedor en el que adquirió los binoculares o del distribuidor de Celestron de su país.
ESPAÑOL I 29 GARANTÍA Sus binoculares están cubiertos por la garantía limitada de por vida de Celestron. Celestron garantiza que estos prismáticos de estar libres de defectos en materiales y mano de obra durante toda la vida útil de los binoculares a su propietario original.
.
FERNGLAS DEUTSCH.
32 I DEUTSCH V ielen Dank für den Kauf eines Nature D X -Fernglases von Celestron. W ir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses F ernglas jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird.
DEUTSC H I 33 Der interpupillare Abstand oder der Abstand zwischen den P upillen variiert von Mensch zu Mensch. Das F ernglas muss korrekt auf den Abstand zwischen Ihren P upillen ausgerichtet (eingestellt) werden, damit ein klares Einzelbild erreicht wird.
34 I DEUTSCH Für ein gestoc hen scharfes Bild muss das F okussiersystem des Fernglases so eingestellt werden, dass jeglicher Untersc hied in Ihrer Sehkraft kompensiert wird. Dies wird vor Gebrauch durc h Einstellung der Dioptrie (auf dem rechten Okular) erreic ht.
DEUTSC H I 35 EINSTELL EN DER AUGENMUSCHEL Das Nature D X verfügt über drehbare Augenmuscheln, um für Brillenträger und Nic ht- Brillenträger geeignet zu sein. W enn Sie keine Brille tragen, drehen Sie die Augenmuscheln gegen den Uhrzeigersinn, bis sie die höchste P osition erreicht haben.
36 I DEUT SCH STA T IV-ANWENDBA RKEIT Die 32 mm-und 42 mm-V ersionen des Nature D X Fernglasserie verfügt über eingebaute Schrauben, mit denen das F ernglas mithilfe des F ernglas- Stativ-Adapters an einem Stativ angebracht werden kann. Diese Sc hrauben können durch Abdrehen des L ogo-Etiketts vorne am Scharnier freigelegt werden (Abb.
DEUTSC H I 37 PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ihr Celestron-F ernglas wird Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste leisten, wenn es ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird. 1. Schützen Sie das F ernglas vor Stößen und beanspruchen Sie die beweglic hen T eile nicht über deren Grenzen hinaus.
38 I DEUT SCH WARTUNG UND REPARA T UR T reten Garantiefälle auf oder sind Reparaturen nötig, wenden Sie sich bitte, wenn Sie in den V ereinigten Staaten oder Kanada leben, an die Celestron-Kundendienstabteilung.
DEUTSC H I 39 GARANTIE Ihr F ernglas ist durch die eingeschränkte, lebenslange Garantie von Celestron abgedeckt. Celestron garantiert diese F erngläser frei von Mängeln in Material und V erarbeitung für das F ernglas ‘nutzbare Lebensdauer der ursprünglichen Besitzer .
.
BINOCOLI IT ALIANO.
42 I IT ALIANO Grazie per aver acquistato un binocolo Celestron Nature D X. Siamo sicuri che questo binocolo offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo al fine di garantire l’uso e la cura corretti.
IT ALIANO I 43 La distanza interpupillare, o distanza tra le pupille, varia da persona a persona. Il binocolo deve essere allineato (regolato) correttamente alla distanza tra le proprie pupille al fine di ottenere un’immagine unica e chiara.
44 I IT ALIANO P er garantire un’immagine chiara e nitida, il sistema di messa a fuoco del binocolo deve essere impostato per compensare qualsiasi differenza nella propria vista. Ciò si ottiene impostando le diottrie (poste sull’oculare di destra) prima dell’uso.
IT ALIANO I 45 REGOLAZ IONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Il modello Nature D X presenta conchiglie oculari ad avvitamento per l’uso da parte di persone con o senza occhiali. Se non si indossano occ hiali, ruotare le conchiglie oculari in senso antiorario fino a raggiungere la posizione sollevata.
46 I IT ALIANO ADATTABILITÀ DEL T REPPIEDE Le 32 mm e 42 mm V arianti della serie binocolo Nature D X presentano filettature integrate che consentono il collegamento del binocolo a un treppiede utilizzando un adattatore per treppiede per binocoli.
IT ALIANO I 47 CURA E CONSERV AZIONE Il binocolo Celestron offrirà anni di servizio affidabile se curato e conservato correttamente. 1. Proteggere il binocolo dagli urti e non forzare nessuna parte movibile oltre i suoi limiti. 2. Proteggere le parti ottic he del binocolo applicando tutti i tappi per le lenti quando non in uso.
48 I IT ALIANO AS SIS TE NZ A E RIPA RA ZI ONE In caso di problemi di garanzia o di necessità di riparazione, contattare il reparto di assistenza clienti Celestron se si risiede negli Stati Uniti o in Canada.
IT ALIANO I 49 GARANZIA Il binocolo è coperto dalla Garanzia limitata a vita di Celestron. Celestron garantisce che questi binocoli sono esenti da dif etti di materiale e di fabbricazione per tutta la vita utile il binocolo “al proprietario originale.
www .celestron.com ©2013 Celestron • All rights reser ved • P rinted in China • 0113 This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Celestron Nature DX 10X25 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Celestron Nature DX 10X25 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Celestron Nature DX 10X25 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Celestron Nature DX 10X25 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Celestron Nature DX 10X25 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Celestron Nature DX 10X25 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Celestron Nature DX 10X25 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Celestron Nature DX 10X25. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Celestron Nature DX 10X25 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.