Benutzeranleitung / Produktwartung GO 148 des Produzenten Candy
Zur Seite of 41
Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning User instructions FI SV DA NO EN GO 128 GO 146 GO 148 GO 166.
2 3 DA TILL YKKE Med Deres ny e maskine. Denne vask emaskine er resultatet af mange års fo r skning og udvikling, en udvikling der i meget høj grad er f oregået i samarbejde med brugerne. Med en Candy har De valgt kvaliteten og f ordelene ved en maskine der teknologisk er på f or kant med udviklingen.
KAPP ALE A VSNITT KAPITEL KAPITTEL CHAPTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 5 DA INDHOLD Introduktion. Modtagelse og udpakning. Garantibestemmelser . Sikkerhedsregler . T ekniske data. Opstilling og Installation. Beskrivelse af funktioner . Progr am oversigt.
7 6 DA KAPITEL 1 MODT A GELSE OG UDP AKNING . V ed modtagelse af m askinen bør De kontr ollere at følgende dele medfølger: A) INSTRUKTIONSBOG B) ADRESSE OG TELEFON NUMMER PÅ C ANDY SERVICE. (STÅR I INSTRUKTIONS BOGEN). C) GARANTI CERTIFIKA TER. (SKAL IKKE BRUGES I DK).
8 9 DA KAPITEL 2 GARANTI Maskinen er dækket af gældende dansk lovgivning. NO KAPITTEL 2 GARANTI Maskinen lev eres med et gar antibevis som gir deg rett til å gjøre gratis bruk av vår tekniske assistanse. FI KAPP ALE 2 T AKUU Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti.
10 11 EN CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPOR TANT : FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE W ORK ● Remo ve the plug ● Tu rn of f the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the m ain electricity circuit is earthed. Contact a qualif ied electrician if this is not the case.
12 13 DA ● Brug ikke adaptere, eller m ultistik. ● Lad ikke børn betjene m askinen, uden behørigt opsyn. ● Tr æk aldr ig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten, eller for at f lytte m askinen. ● Efterlad ikke maskinen udsat f or regn, eller direkte sol.
15 DA KAPITEL 4 KAP ACITET V ANDST AND NORMAL TILSLUTNINGS ENERGI FORBRUG (PROG. 90°C) FORSIKRING (Amp.) CENTRIFUGERINGS HASTIGHED (Omd/min) V ANDTRYK. DRIFT SPÆNDING TEKNISKE D ATA NO KAPITTEL 4 MAX V ASKEMENGDE TØRRV ASK NORMAL T V ANNIVÅ FULL EFFEKT STRØMFORBRUK (PROG.
17 16 DA KAPITEL 5 OPSTILLING OG TILSLUTNING . Flyt maskinen tæt til dens endelige placering, uden transportkasse. Klip binderen der holder slangerne over . Afmonter de f ire skruer ( A ) og de f ire middel ( B ). Monter dækplader i huler . Dækplader f indes i posen inden i maskinen.
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 FI Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan m ukaisesti. Liitä tulov esiletku v esihanaan. Laite täytyy liittää v esijohto verkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua.
21 20 A B C DA Använd de fyr a justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet: a) Contra møtrikken løsnes. b) Drej de justerbare ben indtil maskinen står plant og f ast. c) Spænd contra møtrikken igen. K ontr oller at progr amvælger knappen står på OFF og at lågen er lukket.
22 A B C D E F G H I L M N P 23 DA KAPITEL 6 FUNKTIONS O VERSIGT Luge håndtag Indikator for lukk et luge Start kna p Anti krøl knappen Knappen Aqua plus Knappen for Intensiv vask Knap til udskudt st.
24 A 2 min. 25 B DA BESKRIVELSE AF FUNKTIONER LUGE HÅNDTA G Tr yk håndtaget ind for at åbne lugen VIGTIGT: EN SPECIEL SIKKERHEDS ANORDNING FORHINDRER LÅGEÅBNING UMIDDELBAR T EFTER PROGRAM AFSLUTNING. EFTER AFSLUTNING VENT I C A 2 MIN FØR LÅGEN KAN ÅBNES.
START -P AINIKE Odota ohjelmavalinnan aikana, että LOPETUS- merkkivalo välähtää, ennen kuin painat START -painiketta. P aina tätä painik etta käynnistääksesi valitun pesuohjelman (yksi merkkivalo syttyy) HUOM. KUN STAR T - P AINIKETTA ON P AINETTU, SAATTAA KESTÄÄ MUUTAMAN SEKUNNIN ENNEN KUIN LAITE ALKAA TOIMIA.
28 D 29 FI T oimintopainikkeet pitää v alita, ennen kuin KÄYNNISTYS- painik etta painetaan. RYPISTYMISEN ESTO P AINIKE (Ei PUUVILLA-ohjelmissa) Tämän toiminnon avulla v oidaan vähentää ryppyjen m uodostumista .
30 E 31 FI SV AQ U APLUS-P AINIKE Tällä painikkeella v oit uuden Sensor Activa –järjestelmän ansiosta käynnistää uuden erikoispesun V alko-kirjopyykki- ja T ekokuidut-ohjelmissa. T oiminto on hellä vaatteiden kuiduille ja niiden käyttäjien herkälle iholle.
32 F 33 FI SV TEHOPESUP AINIKE Tämä painike, jota voidaan käyttää vain puuvillaohjelmissa , käynnistä uuden Active-järjestelmän sensorit. Ne v aikuttavat v alittuun lämpötilaan pitämällä sen tasaisena koko pesun aikana sekä rummun mekaaniseen toimintaan.
34 H 35 I L DA KNAP FOR VARIABEL CENTRIFUGERINGSHASTIGHED Centrifuger ingen er meget vigtig f or at få fjer net så meget vand fr a vasketøjet som muligt uden at ødelægge det.
36 M N 37 DA K ONTROLL YS BA G BETJENINGS KNAPPERNE K ontr ollyset bag betjeningsknapper ne vil lyse når knappen er aktiveret d.v .s at funktionen er valgt. PROGRAMVÆLGER KNAP MED OFF POSITION. KNAPPEN KAN DREJES I BEGGE RETNINGER. MASKINEN TÆNDES VED AT VÆLGE ET PROGRAM VIA PROGRAMVÆLGEREN.
38 39 LÄMPÖ- TILA °C MAX 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° V alko-kirjop yykki Puuvilla, Pellav a, Puuvilla, Pellav a, K estävät sekoitteet Ka.
40 41 TEMPE- RATUR MAX °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° V it-kulõr tvätt Bomull, Linne Tåligt blandmaterial Bomull Alla ov annämnda Bland-.
PROGRAM VÆLGEREN PÅ: 90 60 P 60 40 30 60 P 60 50 40 30 40 30 30 42 43 TEMPE- RATUR °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° K oge v ask Normal V ask.
44 45 VELG TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° Motstandsk yktige stof fer Bomull, lin Bomull, blandet motstandsdyktighet Bomull, blandet B.
46 47 EN CHAPTER 7 TEMP . °C 90° 60° 60° 40° 30° - 60° 60° 50° 40° 30° - 40° 30° - 30° - - - 40° 50° T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton.
48 49 FI KAPP ALE 8 OHJELMAN V ALINT A P esukoneessa on 4 erilaista ohjelmaryhmää , jolloin kullekkin tektiilityypille voidaan v alita par as mahdollinen pesuohjelma. Ohjelmaryhmissä on er ilainen käyntir ytmi, pesulämpötila , ohjelmankulku ja - k esto.
50 51 FI 4. Erikois ohjelmat ERITYINEN HUUHTELUOHJELMA Tämä ohjelma tek ee kolme huuhtelua ja välilinkoukset (jotka voi estää v astaavalla painikkeella). Sitä voidaan käyttää minkä tahansa p yykin huuhtelemiseen, esimerkiksi käsinpesun jälkeen.
52 53 FI "MIX & W ASH" -OHJELMA Tämän on Candyn erikoisominaisuus , joka antaa käyttäjälle kaksi suurta etua: ● Erityyppistä pyykkiä v oidaan pestä yhdessä (esimerkiksi puuvillaa ja synteettisiä kuituja jne.) KESTÄVÄT VÄRIT .
54 55 KAPP ALE 9 PESU AINEK O TELO P esuainekotelo on jaettu 3 kaukaloon : - Ensimmäinen lokero “1” on esipesua varten. -“ ✿ ✿ ”-mer kitty lokero on huuhteluaineelle ja m uille lisäaineille. -T oinen, ”2” –mer kitty loker o on tarkoitettu var sinaista pesua v ar ten.
56 57 DA KAPITEL 10 GODE RÅD VEDR. V ASK. VIGTIGT: Af hensyn til en bedre fo r deling af tøjet under centrifuger ing, er det en god ide at iblande mindre tøjstykker når der v askes store stykker tekstiler , sengetøj eller andre tunge ting. Evt. kan centrifuger ing undlades ved at tr ykke knappen f or ude- ladelse af centrifuger ing ind.
58 FI KAPP ALE 11 YLEISOHJEIT A Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus HUOMIOI PYYKIN TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi energian-, veden-, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään m aksimi p yykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%.
60 61 SÅD AN BRUGES MASKINEN V ARIABEL KAP ACITET . Denne vask emaskine justerer selv vand niv eau, i henhold til tekstil art, og mængde. Dette system betyder en reduktion af vand og energif orbr ug, selv om m askinen ikk e er fyldt helt op. EKSEMPEL: Hvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt snavsede pletter f orbehandles .
62 63 DA ● K ontr oller at der er åbnet f or vandtilførsel. ● K ontr oller at afløbs slangen ikke er knækket. PROGRAMVÆLGEREN Se progr amvejledningen for at vælge det mest v elegnede pr ogram. Når valgknappen drejes, aktiveres det ønsk ede progr am.
65 64 DA KAPITEL 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Brug aldr ig slibemidler , aggressive midler , sure midler eller blegemidler . Rengør maskinen udv endigt med en opvredet klud, evt.
67 66 DA RENGØRINGAF FIL TER. Maskinen er udstyret med et selvrensende f ilter , der opsamler større ting så som mønter knapper o.s .v . men tillader trævler at passerer . Filteret er meget nemt at rense, og det anbefales jævnligt at kontrollerer dette.
68 KAPP ALE 13 FI VIKA Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä v altuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen ar vokilv estä.
70 KAPITEL 13 DA FEJL Hvis maskinen stadig ikke virker . Afbr yd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig ser vice opgiv da m askinens typenummer og serienummer , disse findes på typeskiltet bag låger ammen.
72 CHAPTER 13 EN FAU L T NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MA CHINE AND SO PR OLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. If the f ault should persist, contact a Candy T echnical Assistance Centre.
.
.
Va lmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. V almistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. T illverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning.
07.06 - 41025532 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FI SV DA NO EN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiterom usta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Candy GO 148 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Candy GO 148 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Candy GO 148 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Candy GO 148 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Candy GO 148 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Candy GO 148 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Candy GO 148 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Candy GO 148. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Candy GO 148 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.