Benutzeranleitung / Produktwartung TOUR V3 des Produzenten Bushnell
Zur Seite of 72
1 Model: 201360/201361 Literature #: 98-2389/06-13.
2 English. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Français. . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Español. . . . . . . . . . . . . . . 30 Deutsch. . . . . . . . .
3 EyEpiEcE powEr/FirE tripod Mount.
4 CONGRA TULA TIONS ON YOUR PURCHASE OF THE BUSHNELL ® TOUR V3™ INCORPORA TING PINSEEKER ™ TECHNOLOGY WITH JOL T™. The TOUR V3 is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment.
5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS The T OUR V3 WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V3’s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time.
6 GETTING ST ARTED INSERTING THE BA TTER Y Remove the batter y cap by lifting the batter y cap tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR-2 3-volt lithium battery into the compartment positive end first, then replace the batter y cap. NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once ever y 12 months.
7 OPERA TIONAL SUMMARY While looking through the 5x eyepiece, depress the POWER/FIRE button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of.
8 ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the POWER/FIRE button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the POWER/FIRE button has been released (i.
9 About JOL T The new JOLT feature allows you to enable (at your option-see “Unit of Measure Options”) a vibration signal (similar to setting a cell phone to “ vibrate ”) that will be felt when the Pinseeker technology indicates the flag has been detected and the distance to it is displayed in the LCD.
10 The Advantage of Slope Edition The distance to flag A in the drawing below is 1 62 yards. It is also 1 62 yards to flag B although it is on a slope. However , if you were to play this hole as 1 62 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account.
11 Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to a golf cart and can be easily removed afterwards. Push/Pull Cart Monopod: Steady your hand with this telescoping monopod. Simply attach rangefinder to the monopod and insert into cart umbrella holder .
12 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Your Bushnell product is w arranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
13 TROUBLESHOOTING If unit does not turn on - LCD does not illuminate: • Depress POWER/FIRE button. • Check and if necessar y , replace battery . If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality 3 volt lithium batter y .
14 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 1 5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
15.
16 powEr/FirE (aliMEnt a tion) oculairE MonturE dE trépiEd.
17 Français.
18 FÉLICIT A TIONS POUR VOTRE ACHA T DU TÉLÉMÈTRE BUSHNELL® TOUR V3™ A VEC TECHNOLOGIE PINSEEKER™ A VEC JOL T™. Le TOUR V2 est un appareil a laser de haute precision conçu pour offrir plusieurs annees de plaisir.
19 PINSEEKER produisent chaque fois des relevés de distances précises et instantanées. La technogénie numérique sophistiquée calcule instantanément les distances en mesurant le temps requis par le parcours aller-retour de chaque impulsion du télémètre à la cible.
20 REMARQUE: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an. Indicateur de batterie faible: Si “ “ est affiché lors de l’affichage, ceci indique que la charge de la pile est faible et qu’elle doit être remplacée.
21 MODE D’EMPLOI EN BREF T out en regardant dans l’oculaire de grossissement 5 x, appuyez une fois sur le bouton POWER/FIRE afin d’activer l’afficheur à cristaux liquides (ACL).
22 LASER ACTIF Les réticules à proximité du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois qu’une distance a été acquise, vous pouvez relâchez le bouton.
23 À propos de JOL T Si vous le souhaitez (voir « Unités de mesure »), la nouvelle option JOLT vous permet d’enclencher un signal sous la forme d’une vibration semblable à celle d’un téléphone portable en option vibreur .
24 L ’avantage du Slope ™ Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards (1 48 mètres). Elle est aussi de 1 62 yards (1 48 mètres) jusqu’au drapeau B, mais elle est en pente.
25 ADAPT A TEUR TRÉPIED Un support de trépied fileté est moulé au bas de votre T OUR V3 et vous permettra de fixer les accessoires de golf Bushnell suivants : Support de la voiturette de golf : Fixe le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile.
26 FICHE TECHNIQUE: Dimensions : Mesure 4,3 x 2,8 1 ,6 po (1 0,9 x 7 , 11 x 4,06 cm) Poids: 6,6 oz (1 87 g) Précision d’évaluation des distances: +/- 1 yard (1 m) Portée: 5-1 000 yards/5-91 4 mè.
27 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Votre produit Bushnell es t garanti exempt de défaut de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous la pr.sente gar antie, nous nous réser vons l’option de réparer ou de remplacer le produits, à condition de nous le renvoyer en port payé.
28 GUIDE DE DEP ANNAGE L ’appareil ne s’allume pas - L ’afficheur ACL ne s’allume pas: • Appuyer sur le bouton POWER/FIRE. • Vérifier les piles et remplacer si nécessaire. Si l’appreil ne répond par à la pression des touches, remplacer les piles par des piles au lithium 3 volts de qualité.
29 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet .
30 powEr/FirE (EncEndido/disp aro) oclar Montura dE trípodE.
31 Esp añol.
32 FELICIT ACIONES POR HABER ADQUIRIDO EL TOUR V3™ DE BUSHNELL® QUE INCORPORA TECNOLOGÍA PINSEEKER™ CON JOL T™. El TOUR V3 es un instrumento óptico de T elemetría de Rayos Láser de precisión, pensado para poder ser disfrutado por muchos años.
33 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El TOUR V3 CON PINSEEKER emite impulsos de energía infrarroja invisibles y seguros para el ojo. La pastilla extensible microprocesadora y ASIC (Circuito Integrado Específico a la Aplicación) Advanced Digital del TOUR V3 CON PINSEEKER permite lecturas instantáneas y precisas en todo momento.
34 COLOCACIÓN DE LA PILA Quite la tapa de la pila. Para ello, levante la pestaña de la tapa y gírela hacia la izquierda. Introduzca una pila de litio CR-2 de 3 voltios en el compartimento, con el polo positivo primero y , a continuación, vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.
35 RESUMEN DEL FUNCIONAMIENTO Mientras mira a través del ocular de 5 aumentos, pulse POWER/FIRE (el botón de encendido/disparo) una vez para activar la visualización en la Pantalla de Cristal Líquido (LCD).
36 lo contrario. El TOUR V3 retornará al último parámetro de unidad de medida utilizado, toda vez que se encienda la unidad. LÁSER ACTIVO Las cruces reticulares que rodean el círculo de puntería indican que el láser se está transmitiendo. Una vez adquirida la distancia, se puede soltar el botón de encendido.
37 CONSEJO: Mientras pulsa el botón POWER/FIRE (de encendido), puede desplazar el dispositivo lentamente de objeto en objeto e intencionalmente forzar al láser a impactar sobre múltiples objetos, con el fin de asegurarse de estar visualizando solamente el objeto más cercano reconocido por el rayo láser .
38 En el ejemplo a la derecha, la distancia real es de 1 62 yardas, la pendiente es de +4 grados y el alcance compensado es de 1 73 yardas. El símbolo “ ” significa “Ejecutar como ”; por lo tanto, en lugar de ejecutar como 1 62 yardas, “ ejecute como ” 1 73 yardas.
39 DISEÑO ÓPTICO Aumentos y Revestimientos El TOUR V3 se caracteriza por trabajar a 5 aumentos y contar con una óptica Multi-Revestida. Existe una pantalla de cristal líquido (LCD) instalada dentr.
40 ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Mide 4,3 x 2,8 x 1 ,6 pulgadas Peso: 6,6 onzas Precisión para la Medición de Distancias: +/- 1 yarda Alcance: 5-1 000 Y ardas / 5-9 1 4 Metros Aumentos: 5x Diámetr.
41 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Se gar antiza que su producto Bushnell ® estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante dos años a contar desde la fecha de compra.
42 T ABLA DE LOCALIZACIÓN DE F ALLAS Si la unidad no se enciende – la pantalla de cristal líquido (LCD) no se ilumina: • Pulse el botón POWER/FIRE de encendido/disparo.
43 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
44 powEr/FirE (stroMvErsorgung) ovular st a tivMont a gE.
45 dEutsch.
46 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF DES BUSHNELL® TOUR V3™ MIT PINSEEKER™- TECHNOLOGIE UND JOL T™. TOUR V3 ist ein präzises Optikinstrument zur Laser-Entfernungsmessung und soll Ihnen viele Jahre Freude bereiten.
47 GENAUIGKEIT DER MESSUNG Unter den meisten Bedingungen beträgt die Messgenauigkeit des T OUR V3 plus oder minus ein Y ard/Meter. Die maximale Reichweite des Instruments hängt vom Reflexionsvermögen des Ziels ab.
48 HINWEIS: Es wird empfohlen, die Batterie wenigstens alle 1 2 Monate zu wechseln. Anzeige für niedrige Batterieleistung W enn “ ” auf der inneren Anzeige angezeigt wird, bedeutet die “ niedrige Batterieleistung” oder abnehmende Batteriestärke und die 3 Volt Lithiumbatterie sollte gewechselt werden.
49 ZUSAMMENF ASSUNG DER BEDIENUNG Schauen Sie durch das 5x Okular und drücken dabei POWER/FIRE (den Einschaltknopf) einmal, um die innen liegende Flüssigkristallanzeige (LCD) zu aktivieren.
50 AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. W enn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder , sobald Sie den Einschaltknopf losgelassen haben (d.
51 W enn das Gerät einmal abgeschaltet wurde, wird es beim erneuten Einschalten stets den zuletzt ver wendeten Modus wieder aktivieren. Informationen zu JOL T Mit der neuen JOL T -Funktion können Si.
52 DER VORTEIL DER SLOPE EDITION Die Entfernung zur Flagge A in der Zeichnung unten beträgt 1 62 Y ard. Die Entfernung zur Flagge B beträgt ebenfalls 1 62 Y ard, obwohl ein Gefälle vorhanden ist.
53 ST A TIV -MONT AGE In den Boden Ihres T OUR V3 ist eine mit Gewinde versehene Stativhalterung geformt, die Ihnen das Anbringen an folgendem Bushnell Golf-Zubehör ermöglicht: Golfcart-Halterung : Befestigt den Entfernungsmesser für eine bequeme V erwendung an Ihrem Golfcart.
54 REINIGUNG Blasen Sie sanft mögliche Stäube oder Fremdkörper von den Linsen ab (oder ver wenden Sie einen weichen Pinsel für die Linse). Zum Entfernen von Schmutz oder Fingerabdrücken verwenden Sie ein weiches Baumwoll- oder Mikrofasertuch und reiben damit kreisförmig.
55 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Bushnell gewährt eine Garantie auf fehlerfr eie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum.
56 T ABELLE ZUR FEHLERSUCHE UND – BEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt - LCD leuchtet nicht: • Drücken Sie den POWER/FIRE (Ein-/Ausschaltknopf). • Prüfen Sie die Batterie und ersetzen diese gegebenenfalls. W enn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine 3 Volt Lithium-Markenbatterie.
57 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden.
58 powEr/FirE (aliMEnt a zionE) ocularE sostEgno pEr trEppiEdE.
59 it aliano.
60 CONGRA TULAZIONI PER L ’ACQUISTO DI BUSHNELL ® TOUR V3™ CON TECNOLOGIA PINSEEKER™ CON JOL T™. Il TOUR V3 è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distanze concepito e realizzato per regalarle moiti anni di piacevoli esperienze.
61 PRECISIONE DELLE LETTURE La precisione delle letture ottenibili con il TOUR V3 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di rilfettività del bersaglio.
62 INSERIMENTO DELLA PILA Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio.
63 MODALITÀ D’USO Mentre osser vate attraverso l’oculare 5x, premere una volta il pulsante dell’alimentazione (POWER/FIRE) per accendere il display a cristalli liquidi (LCD).
64 LASER A TTIVO I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso).
65 Informazioni su JOLT La nuova funzionalità JOL T permette di attivare (in base all’opzione scelta, consultare la sezione relativa alle opzioni sulle unità di misura) una vibrazione simile a que.
66 IL V ANT AGGIO DELL ’EDIZIONE SLOPE Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 1 62 iarde. 162 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio.
67 SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella base del vostro T OUR V3 è integrato un sostegno a tripode filettato che permetterà di fissarlo ai seguenti accessori Bushnell da golf : Montaggio del golf cart : Per facilitare l’accesso, fissare il telemetro al golf cart.
68 PULIZIA Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere lo sporco o le impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido o in microfibra passandolo con movimenti circolari.
69 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
70 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • Premere il pulsante POWER/FIRE. • Controllate e, se necessario, sostituite la pila. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.
71 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario.
72 www .bushnellgolf.com 9200 Cody , Overland P ark, KS 662 1 4 4 rue Diderot, Suresnes, France 92 1 50 ©20 1 2 Bushnell Outdoor Products Bushnell,™, ®, denotes trademark of Bushnell Outdoor Produ.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Bushnell TOUR V3 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Bushnell TOUR V3 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Bushnell TOUR V3 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Bushnell TOUR V3 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Bushnell TOUR V3 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Bushnell TOUR V3 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Bushnell TOUR V3 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Bushnell TOUR V3. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Bushnell TOUR V3 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.