Benutzeranleitung / Produktwartung 119455 des Produzenten Bushnell
Zur Seite of 200
T R OPHY C AM ™ INSTRUCTION MANU AL Model#s: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10.
2.
3 T ABLE OF CONTENTS P AGE # ENGLISH FrANçAIS ESP AñOL DEuTSCH IT ALIANO POrTuGuêS 5-31 32-64 65-97 98-133 134-166 167-199.
IMPOR T ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we are sure you will be pleased with it as well. W e appreciate your business and want to earn your trust.
5 INTRODUCTION About the T rophy Cam The Bushnell T rophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra-Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8M P still photos), or video clips.
6 to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to Photo mode (still camera icon), and the U P key can set the camera to V ideo mode (movie camera icon). The R IG HT key also serves as the manual shutter (“SH O T”) button of the camera and the OK key switches the camera to the Playbac k (“RE P LA Y”) mode.
7 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rophy Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an SD card.
8 cable (not provided) to connect the external D C power source with the power input jack of the T rophy Cam , making sure that the polarity is correct. Note: The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive “tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/ N 27 4-1532 or equivalent).
9 (see “Changing Menu Parameter Settings” for details). • T o take out the S D card, just gently push in the card (do not try to pull it out without pushing in first). The card is released from the slot and ready to be removed when you hear the click.
10 use OFF mode if you connect the camera to a computer’s US B port later to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not using the camera, you will switch it to OFF . Please note that even in the OFF mode the T rophy Cam still consumes power at a very low level.
11 SETUP Mode Shortcut Keys/Functions As mentioned earlier in “Parts & Controls” , four of the keys below the L CD have secondary, “shortcut” functions when the camera is switc hed to S ETU P mode (but the MENU key has not been pressed): • Press the U P key to quickly set the camera to shoot video clips.
12 Using the SETUP Menu to Change Settings The main purpose of the S ETUP mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your T rophy Cam operates ex actly the way you want it to.
13 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Selecting Parameter Settings to the current setting ( Fig . 4a ). T o change the setting, first use the UP/ DOWN keys to highlight (select) the new setting you want ( Fig. 4b ), then press OK to “Execute” the actual change to the selected setting.
14 EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in the S ETU P Menu, along with their possible settings (or range of settings), and a detailed description of what the parameter controls and what the settings do.
15 Parameter Settings (Bold=default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Selects resolution for still photos from 3 to 8 megapixels.
16 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set .
17 Parameter Settings (Bold=default) Description Format Execute (followed by an additional No / Y es step on color viewer models only) Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices.
18 Parameter Settings (Bold=default) Description Default Set Cancel , Execute Select “Execute” and press OK to restore all parameters to the original factory default settings.
19 Fig. 5 : Attaching the Belt MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ON” .
20 Using the tripod socket : The camera is equipped with a socket at the bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories with a standard1/4-20 thread.
21 Please note, the P I R is strongly sensitive to ambient temperature. The greater the temperature difference between the environment and your subject, the farther the possible sensing distance.
22 on the video monitor. For video clips, press the S HO T ( R IG HT ) key to start playing, press again to stop. • Press the U P key for the previous photo or video and the DOWN key for the next one.
23 camera and t aking it to your computer isn’t very convenient, you may find it easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a new empty card if you like) and taking .
24 DOWNLO ADING THE PHO TOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a P C or Mac*, first make sure the T rophy Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the camera’s U SB port, then directly to a main US B port on your computer-do not use front panel/keyboard US B ports or unpowered “hubs” .
25 Battery life is shorter than expected 1. Battery life will vary with operating temperature and the number of images taken over time. T ypically, the T rophy Cam will be able to capture several thousand images before the batteries die. 2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
26 Camera won’t power up 1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required minimum #) in the battery compartment, st arting at the top, filling battery spaces 1-4 with no “gaps” . Bushnell recommends using 8 Energizer ® Lithium AA batteries in all T rophy Cams.
27 a. Y ou will get the best results when the subject is within the ideal flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera. Subjects may appear too light at closer distances. 4. Daytime photos or videos appear too bright a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day .
28 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash 1. W hen the camera is in the “Setup” mode, a special LE D on the front of the camera will flash when it senses motion.
29 Image Sensor 5 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3264x24 48 (8M P) Lens F=3.1; FO V=50°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 36’-45’ (12m-15m) Display Screen Std B&W Display: 24x32mm(1.
30 TWO- YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
31 FCC C OMPLIANCE S T A TEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digit al device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
T R OPHY C AM ™ NOTICE D’UTILISA TION Nos de modèle: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit No 98-1517 / 1-10 FrANçAIS.
REMARQUES IMPOR T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atisfera également.
34 INTRODUCTION À propos du T rophy Cam Le T rophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – .
35 L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CO N FI G U RA TI ON (SETU P) à sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Selon indiqué à la Fig. 2 , ces touches sont : HA UT , BAS , GA UCH E , D ROITE , OK et MENU .
36 Fig. 2 : Commutateur d’alimentation et interface de contrôle à six touches MA R CH E CO N F I G U R ATIO N AR RÊT Écran L CD Commutateur Marche/ Configuration HAUT /V idéo BAS/Photo GAUCH E.
37 OK/ Lecture (R E PLA Y) Le T rophy Cam peut également fonctionner avec seulement quatre piles installées dans le groupe supérieur (voir page précédente), en commençant par l’emplacement 1. La durée de vie des piles sera plus courte avec 4 piles, mais l’appareil fonctionnera normalement.
38 des ess ais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez s ans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé.
39 UTILISA TION DU TROPHY CAM Une fois que vous avez préparé votre T rophy Cam en inst allant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir , l’att acher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez.
40 Mode MARC HE (ON) À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MAR CH E . L ’indicateur LED de mouvements (p.
41 Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) - modèle à affichage standard présenté. T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dan.
42 • Appuyez sur la touc he OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran L C D (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur de télévision connecté.
43 des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position SETU P ( CONFI G U RA TI ON) à moins que vous n’appuyiez sur la touche D ROITE /S HOT (Photo) après être sorti du menu. L ’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche .
44 AFF ICHAGE E N C OU LEU R (4a) (4b) (4c) Fig. 4 : Sélection des réglages des paramètr es AFF ICHAGE ST ANDAR D (4d) (4e) Appuyez sur M E N U Appuyez sur BAS Appuyez sur OK EXEMPLES - Changer les.
45 Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETU P ( CON FIG U RA TION) . Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU . Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu S ETU P est « Mode ».
46 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seule- ment) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 3 à 8 mégapixels.
47 Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURA TION (SETUP) avec descriptions Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 1 s à 60 s Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise.
48 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
49 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description TV Out (Sortie TV) NTSC , P AL Sélectionne le standard/format vidéo pour le jack de « sortie TV ». Le standard vidéo est NTSC pour les États-Unis, Canada, le Mexique, l’ Asie et l’ Amérique du Sud.
50 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TR OPHY CAM Montage Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous êtes prêt à l’amener dehors et à mettre le commutateur d’aliment ation sur « ON » (MAR CH E).
51 Fig. 5 : Fixation de la sangle Angle de détection et test de distance Pour tester si le T rophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez choisi, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du T rophy Cam .
52 du T rophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LE D de l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarou.
53 vidéos. Le coin droit de l’affichage indiquera « J PG » pour les photos, et une icône film pour les fichiers vidéo. Appuyez sur la touche D ROITE (S HOT) pour regarder une vidéo. • Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode Effacer image fonctionne selon indiqué ci-dessous.
54 premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/ vidéos (voir ci-dessous) .
55 TÉLÉCHAR GEMENT des PHO TOS/VIDÉOS Pour télécharger vos photos/vidéos sur un P C ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du T rophy Cam soit en position OF F ( AR RÊT) .
56 le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur branché à votre ordinateur .
57 La durée de vie des piles est plus courte que prévue 1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement, le T rophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos avant que les piles ne soient déchargées.
58 l’insérer dans votre T rophy Cam , vous voudrez peut-être ess ayer de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETU P (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les fichiers importants, car le format age effacera tous les fichiers existants).
59 c. V euillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number » (Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourr.
60 7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée a. Vérifiez que la carte S D n’est pas pleine. b. Assurez-vous que les piles sont suffis amment chargées.
61 Problèmes d’écran LCD 1. L ’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte. a. Après avoir mis le commutateur d’OF F (AR RÊT) sur S ETU P (CO N FI G U RA TI ON) ou ON (MARC H E), vérifiez que le commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
62 Capteur d’images 5 Mégapixels couleur CMOS Résolution Maximale 3264x24 48 (8 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 50 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 12-15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.
63 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS V otre produit Bushnell ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat.
64 DÉCL ARA TION DE CONFORMITÉ FC C : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées pour un dispositif de classe B, conformément à la section 15 de la règlementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine protection contre les parasites nuisibles dans un immeuble résidentiel.
T R OPHY C AM ™ MANUAL DE INS TRUC CIONES Modelo #: 119435 / 119 445 / 119 455 Cat # 98-1517 / 1-10 ESP AñOL.
NOT A IMPOR T ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de tecnología y estamos seguros que usted t ambién quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza.
67 INTRODUC CIÓN Acerca de la TROPHY CAM La Bushnell T rophy Cam es una cámara digit al de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PI R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 M P) o vídeos de gran calidad.
68 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de C ON F IG U RACIÓN (S ETU P) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, est as teclas son: AR R I BA, ABAJO, IZ QU I E R DA, D E R E CHA, A CE PT AR y ME NÚ .
69 Fig. 2: Guía de botones e interruptores ACTI V AD O CO N F I G U RA C IÓN DE S ACTI V A DO Pantalla L CD Interruptor de encen- dido/modo AR R I BA/Vídeo ABAJ O/ Foto IZ QU I E R DA M E NÚ ACE P.
70 ocho baterías. La T rophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha), empezando por la cavidad 1. Con cuatro baterías la duración de las mismas será menor, pero la cámara funcionará con normalidad.
71 Insertar una targeta SD Las T rophy Cam tienen una memoria interna de 32 M B, que les permite contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP).
72 UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM Después de preparar la T rophy Cam instalando correctamente las baterías y la t arjeta SD, bast a con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es ex actamente lo que usted deseaba.
73 idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado. ON Modo ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la tarjet a SD, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior, la cámara para a modo ENCENDID O (activo).
74 SETUP Modo rápido Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L C D tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cáma.
75 Utilización del menú CONFIGURA CIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CON FI G U RACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su T rophy Cam funcione ex actamente como usted desea que lo haga.
76 Modelos pantalla a color vs. modelo estándar Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros los dos tipos de modelo de T rophy Cam : • En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizado actualmente se muestran en una pant alla, con una marca junto al ajuste actual (Fig.
77 P ANT ALLA A COL OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selección de ajustes de parámetr o P ANT ALLA ESTÁN DAR (4d) (4e) Pulse M E NÚ Pulse ABAJO Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos par.
78 interruptor de encendido en la posición CON FI G U RACIÓN . Cuando se encienda la L C D, pulse la tecla M E NÚ . El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú CON FIG U RACIÓN es “Modo” .
79 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 5M píxeles, 8M píxeles, 3M píxeles Selecciona la resolución de las fotos entre 3 y 8 megapíxeles.
80 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Video length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado.
81 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Normal, Alta (High) y Baja (Low) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
82 Parámetro A justes (Ne- grilla = predeter- minado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de TV” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica.
83 Fig. 5: Fijación de la corr ea MONT AJE Y COLOCA CIÓN DE L A TROPHY CAM Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
84 hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos. Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el mont aje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.
85 Cuando deje de destellar el PI R est ará activo y cualquier movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en el menú CONFI G U RACIÓN . Asegúrese de haber leído las descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel del sensor .
86 Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse un monitor de TV .
87 NO T A: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los arc hivos borrados no se pueden restaurar! T ambién es posible borrar todos los archivos de la tarjeta con el parámetro Formateo. Revisión de imágenes desde la tarjeta SD Este es el método más us ado de ver las imágenes.
88 tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf). *L os archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para verlos en un Mac . La T rophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: F A T12, F A T16 y F A T32.
89 extraíble” si abre la vent ana “Mi P C” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de la T rophy Cam se denominan “PI CT0001.JP G” etc., y se encuentran en la carpeta “DC I M100E K113” de este “Disco extraíble” .
90 Las baterías duran menos de lo previsto 1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la T rophy Cam podrá capt ar varios miles de imágenes antes que las baterías se agoten.
91 del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de cualquier archivo import ante, pues el formateo borrará todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos pueden cambiar el formateo de la t arjet a S D de forma que no funcionará correctamente con la T rophy Cam .
92 algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de volver a disparar . 2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros a.
93 optar por grabar videoclips más cortos para conservar la energía. La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes 1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “ Activado” . Las fotos no captan el sujeto de interés 1.
94 asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” . 2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar de “Configuración” a “Encendido”.
95 Sensor de imagen 5 Megapíxeles, a color , CM OS T amaño máximo en píxeles 3264x24 48 (8M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 36’-45’ .
96 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
97 DECL ARACIÓN DE C ONFORMID AD FCC: Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo de digit al de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FC C. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
T R OPHY C AM ™ GEBRAUC HSANLEITUNG Modellnummern: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10 DEuTSCH.
WICHTIGER HINWEIS W ir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten W ildk ameras auf dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit Ihrer W ahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V ertrauen.
100 EINLEITUNG Angaben zur TROPHY CAM Bei der T rophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digit ale W ildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem Standort, welches .
101 eingestellt: OFF(Aus) , EI N STE LLE N und ON(Ein) (Abb. 2). Eine Leiste mit sechs Funktionst asten wird haupts ächlic h im SETU P(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und parameter verwendet. W ie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen T asten um: NACH OB E N , NA CH U NTE N , LIN K S, R ECHTS , OK und MENÜ .
102 Abb. 2: T asten- und Schalterleitfaden L CD- Bildschirm Ein-/ Aus-/ Modus- Schalter NACH OB E N /Video NACH U NTE N /Photo LI N KS MENÜ OK/Wiedergabe Replay R EC HTS/Foto Shot Kabel zum Batterief.
103 die in nur einer Gruppe angeordnet sind (vgl. rechts), beginnen Sie bei Fach Nr . 1. Zwar verkürzt sich die Laufzeit mir nur vier Batterien, die Kamera funktioniert aber dennoc h.
104 für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 M P). Dies bietet sich für die ersten T ests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, aber die Kamera soll bestimmt länger als einen T ag an ihrem Bestimmungsort verbleiben, daher empfehlen wir die V erwendung einer S D-Karte.
105 hereinzudrücken). W enn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und kann herausgenommen werden. GEBRAUC H DER TROPHY CAM Nach dem V orbereiten Ihrer T rophy Cam durch das korrekte Einlegen der Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien.
106 T ransports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF -Modus befinden, wenn sie später zum Herunterladen der Fotos oder V ideos an den U SB-Eingang eines Computers angeschlossen wird. Die Kamera sollte sich natürlich auc h im OFF -Modus befinden, wenn Sie sie nicht verwenden oder aufräumen.
107 (sieheAbb. 3 unten). Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den E I N STE LLUNG E N-Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera sich verriegelt. wenn sie vom ON- in den E I N STELLUNG E N (S ETU P)- Modus gebrac ht wir d.
108 der Kamera. V ergewissern Sie sich, dass Sie sich im S ETU P Modus befinden, betätigen Sie dann die R ECHTS - T aste und schon ein paar Sekunden später werden Foto oder V ideo (je nachdem, wie die Kamera eingestellt war) auf der S D-Karte (oder dem internen Speicher , falls keine Karte eingelegt ist) gespeichert.
109 zum vorigen Parameter). Mit den T asten NACH OB E N oder NACH UNTE N wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter . Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw.
110 COLOR VIEW E R (4a) (4b) (4c) Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen ST AN DAR D -DI S PLA Y (4d) (4e) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken drücken Sie auf die LIN KS- T aste, um wieder zum vorherigen Parameter zu gelangen.
111 sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren V orstellungen entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen: W enn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen möchten, muss sich der Einschaltknopf grunds ätzlich in der S ETU P -Position befinden.
112 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Modus Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden. (Image Size) (begrifft lediglich Standfotos) 5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel, 3 Mio.
113 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Video Size) (betrifft nur Videoaufnahmen) 640x 480 , 7 20x48 0, 320x240 Auswahl der V ideoauflösung (Pixel).
114 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Zeitabstand 10S (Sekunden) Standardeinstellung von 60 Sek. bis zu 1 Sek. möglich. (60 - 1 Min. werden in Minuteneinheiten, 59 -1 S ek.
115 SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Sensor Level) Normal, Hoch, Niedrig Hier wird die Empfindlichkeit des PI R-Sensors eingestellt.
116 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Ausführen (gefolgt von einem zusätzlichen Nein/ Ja- Schritt, nur bei den Modellen Color View) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann.
117 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung (Time Stamp) (betrifft lediglich Standfotos) Aus, Ein W ählen Sie “Ein” , wenn Sie wünschen, dass Zeit und Datum auf den Fotos erscheinen, wählen Sie “ Aus” , sollten Sie dies nicht wünsc hen.
118 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM Anbringen Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” .
119 Sensor winkel- und Entfernungstest Um zu überprüfen, ob die T rophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereic h auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein T est des Sensorwinkels und der Überwachungsentfernung der T rophy Cam empfohlen. T estdurc hführung: Bringen Sie die T rophy Cam in den S ETU P -Modus.
120 Bewegungsmelder (rote LE D-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken. Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der T rophy Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Die LE D-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen gesamten Zeitraum hinweg.
121 • Durch Drücken der NACH OB E N / NACH U NTE N - T asten können Sie durch die Fotos und V ideos blättern. In der rec hten Ecke der Bildschirmanzeige erscheint “ J P G” für St andfotos und ein Filmsymbol für V ideodateien. Drücken Sie zum Ansehen eines V ideos auf die R ECHTS(Aufnahme) - T aste.
122 Delete Pictures or Videos (Fotos oder V ideos löschen) W enn Sie während der Wiedergabe auf dem L CD-Bildschirm oder dem Monitor ein F oto oder V ideo entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das auch ohne V erlassen des (S ETU P) -Modus möglich: • Drücken Sie die MENÜ - T aste.
123 Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen Sie können jederzeit die Kamera vom B aum abmontieren und sie mit dem US B-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt die Kamera als “W echseldatenträger” ohne dass das Installieren von T reibern oder Software erforderlich ist.
124 HERUNTERL ADEN DER FO TOS UND VIDEOS Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen P C oder MAC überprüfen Sie zunäc hst, ob sic h der Einschaltknopf der T rophy Cam in der Position OFF(A US) befindet.
125 Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen 1. Die Laufzeit der B atterie hängt mit der Betriebstemperatur und Anzahl der insges amt gemac hten Aufnahmen zus ammen. In der Regel genügt die B atterieleistung der T rophy Cam für mehrere T ausend Aufnahmen.
126 “ON(Ein)” und nicht auf “OF F (AUS)” oder im “(S ETU P)” -Modus befindet. 4. Sorgen Sie dafür , dass sie eine qualit ativ hoc hwertige S D-Karte in der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 16 G B der Marke SanDisk ® .
127 1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel a. Prü fe n Si e die Batt er ie stan dsa nz eig e und ob noc h ge nüg en d Leistung vorhanden ist.
128 schnell bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die Einstellung mit 3 M P . 6. Roter , grüner oder blauer Farbstich a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen k ann der Sensor abgelenkt werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen führt. b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor eventuell gewartet werden.
129 PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht 1. Solange sich die Kamera im “(SETU P)” -Modus befindet, beginnt eine spezielle LE D-Leuchte an der V orderseite der Kamera zu blinken, sobald eine Bewegung erfasst wurde.
130 Drücken der O K - T aste gespeichert haben. W erden Sie Einstellungen nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera automatisch wieder die für den jeweiligen Parameter festgelegten W erkseinstellungen.
131 Bildsensor 5.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3264 x 2448 (8 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht.
132 BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Wir garantieren für zwei Jahre ab Er werbsdatum, dass Ihr Bushnell ® -Produkt frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
133 FCC C OMPLIANCE-ERKLÄRUNG: Diese Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die T oleranzen für ein Klasse B Digitalgerät gemäß Abs atz 15 der FC C Richtlinien. Diese Einschränkungen wurden zum Schutz vor sc hädlichen Störungen in W ohngebieten auferlegt.
T R OPHY C AM ™ MANUALE DI IS TRUZIONI No modelli: 119435 / 119 445 / 119 455 LitNo-151 7 / 1-10 IT ALIANO.
IMPOR T ANTE Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Noi apprezziamo la vostra azienda e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia.
136 INTRODUZIONE A proposito della TROPHY CAM La T rophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da .
137 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2, questi tasti sono: U P (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) .
138 Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore ON (Acceso) I M P O STAZ I O N I OF F (Spento) Schermo L CD Power (Alimen- tazione)/ com- mutatore modalità U P (su)/V ideo DOWN (giù)/ Foto LE FT (sinistra.
139 (vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durat a delle batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si us ano 4 o 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot).
140 incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rophy Cam utilizza una scheda di memoria standard S D (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .
141 USO DELL A TROPHY CAM Una volta preparata la T rophy Cam con l’installazione delle batterie e della scheda S D, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere.
142 Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla modalità ON (attiva). Il LE D indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperchio frontale della T rophy Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata.
143 • Premere il t asto D OWN per impostare la fotocamera a scattare istant anee. • Premere il tasto R I G HT per impost are lo scatto manuale. Questo è utile per impost are la fotocamera; assicu.
144 parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la T rophy Cam funzioni esattamente come desiderato. P er questo, entrare nel menu SETU P e premere i tasti sotto il display L C D, che indicherà ciascun parametro e la sua relativa impostazione.
145 VI SOR E A COLORI (4a) (4b) (4c) un contrassegno di controllo accanto all’impost azione corrente (Fig. 4a). Per modificare l’impost azione, us are prima i tasti U P/ DOWN per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera (Fig.
146 ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni Consultando quest a pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti i parametri che si trovano nel menu SETU P , assieme alle lo.
147 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("MOD E") "CAME RA" O "VI DEO" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata.
148 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Dimensione video "VI D EO S I Z E" (influisce solo sui filmati) 64 0x48 0, 7 20x48 0, 320x240 Seleziona la risoluzione del filmato (in pixel per immagine).
149 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Intervallo "Interval" 10 Sec (secondi) predefiniti, con una gamma disponibile di impostazione da 6 0 min (minuti) a 1 Sec (secondi).
150 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Livello del sensore "Sensor Level" Normale, Alto, Basso Seleziona la sensibilità del sensore PI R.
151 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Formattare "Format" Esegui (Seguito da un addizionale No/Si on solo ai modelli con visore a colori) Cancella tutti i file archiviati su una sc heda per prepararla al riutilizzo.
152 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostare orolo- gio Impostare orologio "Set Clock" Impostare Premere OK e us are i tasti U P (S U)/ D OWN (G IÙ) (per modi.
153 MOU NT A GGI O E POSI ZION AME NT O DE LLA TR OPHY CAM Montaggio Dopo aver impost ato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e a fare scorrere l’interruttore di potenza su “O N” .
154 Angolo di sensibilità e test della distanza Per testare se la T rophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di monitoraggio della T rophy Cam . Per eseguire il test: • Commut are la T rophy Cam sulla modalità S ETU P .
155 si arresta il lampeggiamento, il P I R è attivo, ed ogni movimento che viene rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel S ETU P Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di scatti), della lunghezza del V ideo, dell’intervallo e deii parametri del livello del sensore.
156 • Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK . Revisione delle immagini su un monitor esterno Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video) dell’apparecchio.
157 “Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK . • Poi, selezionare “Y es” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”.
158 SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere i nomi di file “PI CT0001.JP G” o “P ICT0001.ASF” . In base all'estensione del formato si può distinguere se si tratt a di una foto (con estensione .
159 nella finestra pop-up per copiare, vedere o st ampare le foto. Su tutti i Windows O S, la T rophy Cam s arà indicata come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I file foto della T rophy Cam sono nominati “PICT0001.
160 4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. Bushnell raccomanda sc hede del marchio SanDisk ® fino a 1 6 GB . La nostra esperienza indica che la scars a qualità delle schede S D possono t alvolta ridurre la vit a delle batterie della T rophy Cam .
161 4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On” , assicurarsi che il commut atore sia posizionato correttamente (evitare posizioni “fra” due modi). 5. Non spost are direttamente il commutatore da “On” a “Setup”; spostare sempre il commut atore prima su “Off” e poi su “Setup” .
162 a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 5 M P od 8 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 3 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 3 M P .
163 Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup” , un LE D speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di inst allazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera.
164 Sensore delle immagini C MOS a colori da 5 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3264x24 48 (8M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R 36-45 pollici (12-.
165 GARANZIA LIMIT A T A DI DUE ANNI Questo prodotto Bushnell ® è garantito esente da difetti del materiale e di fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
166 DICHIARAZIONE DI C ONFORMIT A': Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparecchi digitali di classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
T R OPHY C AM ™ MANUAL DE INS TRUÇÕES Modelo nº: 119435 / 119 445 / 119 455 Lit# 98-1517 / 1-10 POr TuGuêS.
NOT AS IMPOR T ANTES Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno aparelho e temos a certeza de que ficará s atisfeito com o seu funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.
169 INTRODUÇÃO Sobre a TROPHY CAM A Bushnell T rophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um sensor de movimento de infravermelho passivo e alt amente sensível (P I R) e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8M P) ou filmes de vídeo.
170 Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas no modo CO N F IG U RAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, est as chaves são: ACIMA , ABAIX O , E S QU E R DA , DIREIT A , OK e MENU .
171 Fig. 2: Guia de interruptor e botão ON CO N F I G U RAÇÃO OF F Ecrã L CD Interruptor de modo/ Alimentação ACI MA/Vídeo ABAIXO/ Foto ES QU E R DA MENU OK/ Reproduzir DI R E IT A/T omada Cabo.
172 um conjunto completo de oito baterias. A T rophy Cam pode t ambém ser operada somente quatro baterias instaladas no grupo superior (veja à direita), iniciar da ranhura 1. A vida útil da bateria será menor com 4 baterias, mas a câmara operará normalmente.
173 Inserir cartão SD A T rophy Cam s tem uma memória de 32M B que pode gravar somente 20 fotos (resolução @ 5M P). É conveniente para testar e conhecer a câmara, mas você sem dúvida pretender deix ar a câmara sem uso por mais do que um dia, então use um cartão SD recomendado.
174 COMO UTILIZAR A TR OPHY CAM Quando preparar sua T rophy Cam ao inst alar correctamente as baterias e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, ex actamente como pretende.
175 Modo ON Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara. Quando mover o interruptor de aliment ação para a posição superior, a câmara entrará no modo ON (ao vivo). O LE D do indicador de movimento (pg. 5, “Vista frontal”) c intilará em vermelho por aproximadamente 1 0 segundos .
176 Atalhos e funções do modo SETUP Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos” , quatro das teclas abaixo do L CD têm funções de “atalho” secundárias quando a.
177 USAR O MENU SETUP P ARA AL TERAR AS DEFENIÇÕES O objectivo principal do modo CON FI G U RAÇÃO é permitir que poss a as configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível) para que a T rophy Cam opere ex actamente da forma que pretende.
178 Visualizador com cor vs Modo Standard Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos T rophy Cam : • Nos modelos.
179 VI S UAL I ZADOR DE C OR (4a) (4b) (4c) Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetr o ECRÃ P ADRÃO (4d) (4e) Prima M E N U Prima ABAIXO Prima OK EXEMPLOS - Alterar as configurações de.
180 interruptor de alimentação na posição CON FIG U RAÇÃO . Depois do L CD estar ligado prima a tecla MENU . O primeiro parâmetro no menu CON FIG U RAÇÃO é “Modo” .
181 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Modo Câmara ou vídeo Seleccione se as imagens paradas ou videos são capturados quando disparar a câmara. T amanho de imagem (afecta somente as imagens paradas) 5M Pixel , 8M Pixel, 3M Pixel Seleccione a resolução para as imagens paradas de 3 a 8 megapixels.
182 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição T amanho do vídeo (afecta somente os videos) Padrão 10S (segundo), com 60S para faix a possível Configura o tamanho por vídeo capturado. As configurações começam com 10 segundos quando o parâmetro for seleccionado primeiro.
183 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Nível de sensor Normal, alto, baixo Seleccione a sensibilidade do sensor PI R. A configuração “alta” tornará a câmara mais sensível ao infravermelho (calor) e mais facilmente disparada pelo movimento e a configuração “baixo” torna menos sensível ao calor e movimento.
184 Parâmetro Configurações (Bold=default) Descrição Saída de TV NTSC , P AL Seleccione padrão de vídeo/forma- to para o conector de saída “s aída de TV” . O padrão de vídeo é NT SC para os E UA, Canadá, México, Ásia e América do Sul.
185 Fig. 5: Anexação do cinto MONT AGEM E POSICIONAMENT O DA TR OPHY CAM Montagem Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e ligar o interruptor de aliment ação to “ON” .
186 depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de tripé : A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão de1/4-20.
187 este período, o indicador LE D de movimento piscará em vermelho continuamente. Depois que parar de piscar, o P I R fica activo e qualquer movimento que for detectado pela câmara disparará a captura de fotografias ou vídeos conforme programa no menu CON FIG U RAÇÃO .
188 • Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de imagem funciona conforme descrito abaixo. Para s air do modo de revisão de imagem prima a tecla OK . Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor Um monitor de TV pode t ambém ser us ado para reproduzir imagens (ou vídeos) do dispositivo.
189 ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “ Apagar tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação sem apagar quaisquer ficheiros.
190 enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo, verá nomes de ficheiros t al como “P ICT0001.J PG” ou “P ICT0001.ASF” . Através do sufixo de formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é uma imagem parada (com sufixo .
191 as opções na janela pendente para copiar , ver ou imprimir suas fotografias (DI R E IT A). Em todos os SO do W indows, a T rophy Cam será também listada como um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone aparecerá na sua mesa de trabalho).
192 Vida útil da baterias mais curta do que o previsto 1. V ida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o número de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a T rophy Cam poderá capturar milhares de imagens antes que a bateria fique sem carga.
193 dispositivos podem mudar o formato do cartão S D para que não funcione correctamente com o T rophy Cam . A câmara não liga 1. V erifique se inst alou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo necessário) no compartimento de bateria, a partir do topo preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma “folga” .
194 totalmente antes de disparar de novo. 2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro a. V erifique se a câmara não está direccionada para o sol ou outras fontes de luz durante o dia, enquanto isto pode caus ar auto exposição para produzir resultados mais escuros.
195 Impressão de data/hora não aparece nas imagens 1. V erifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido para “On” . F otografia não captura o objecto de interesse 1. V erifique a configuração do parâmetro do “nível de sensor” (sensibilidade PI R).
196 a. O L C D é desligado quando você desliza o interruptor para a posição “On” . Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a câmara funcionará correctamente. 3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada a.
197 Sensor de imagem CM OS colorida de 5 megapixel T amanho máximo de pixel 3264x24 48 (8M P) Lente F=3,1; FO V=50°; IV-Corte-Remova (noite) Faixa do flash- IV 36’-45’ (12m-15m) Ecrã Ecrã B&a.
198 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell ® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia, nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você devolver o produto como pré-pago.
199 FCC DECLARAÇÃO DE CONFORMID ADE: Este equipamento foi test ado e encontra-se dentro dos limites para dispositivo digital Classe B conforme a Parte 15 das regras FCC. Estes limites foram criados para fornecer protecção razoável contra a interferência danosa na inst alação residencial.
©2010 Bushnell Outdoor Products Fo r fu rth er q ue st io ns o r ad di ti on al i nf or ma ti on p le as e co nta ct : Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 66214 (8 00 ) 4 23 -3 53 7 • w w w .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Bushnell 119455 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Bushnell 119455 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Bushnell 119455 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Bushnell 119455 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Bushnell 119455 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Bushnell 119455 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Bushnell 119455 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Bushnell 119455. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Bushnell 119455 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.