Benutzeranleitung / Produktwartung BODP278/C des Produzenten Bompani
Zur Seite of 28
IT GB DE FR ES PT FRIGORIFERO Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione REFRIGERA TOR Instructions for installation, use, maintenance KÜHLSCHRANK Hinweise für Installation, Gebrauch.
2 524 I GB Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche. E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per valu- tarne la sicurezza e l’affidabilità.
3 524 E P D F NORMAS, ADVER TENCIAS Y CONSEJOS IMPOR T ANTES Este producto es conforme a las normativas europeas de seguridad vigentes relativas a los aparatos eléctricos y ha sido sometido a largas y meticulosas pruebas para evaluar la seguridad y la fiabilidad del mismo.
4 524 I GB Identificazione dell’apparecchio. Su ogni apparecchio e applicata una targhetta segnaletica posta all’interno del frigori- fero sulla fiancata adiacente al cassetto frutta e verdura. (Fig. 1) CARA TTERISTICHE La principale caratteristica e: - Sbrinamento automatico della cella frigo.
5 524 E P D F KENNZEICHNUNG DES GERÄTES Das T ypenschild mit allen notwendingen technischen Angaben befindet sich im Innern des Kühlschrankes (Bild 1) EIGENSCHAFTEN Die besonderen Eigenschaften sind: - Automatisches Abtauen der Kühlzelle.
6 524 I GB Livellare il frigorifero agendo sugli appositi piani regolabili (fig. 3). Controllate che l’apparecchio non sia danneggiato. I danni subiti durante il trasporto devono essere segnalati al V ostr o Rivenditore entro 24 ore dal ricevimento.
7 524 E P D F Den Kühlschrank durch V erstellfüße ausgleichen (Bild 3). Als erstes das Gerät auf Be- schädigung kontrollieren. T ransportschäden müssen uns innerhalb von 24 Stunden nach W arenerhalt gemeldet werden.
8 524 I GB B FUNZIONAMENTO MODELLO 1 FUNCTIONING MODEL 1 Mod. 1 1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance is switched off by placing knob K at position 0. W ARNING!! If the appliance is switched off and then switched back on soon after , the compressor will star t up after approximately 10 min- utes.
9 524 E P D F BETRIEB MODELL 1 FONCTIONNEMENT MODÈLE 1 FUNCIONAMIENTO MODELO 1 FUNCIONAMENTO MODELO 1 DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO Se detiene el funcionamiento poniendo la perilla K en posición 0.
10 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 1 FUNCTIONING MODEL 1 Mod. 1 A K Non introdurre nel comparto vivande troppo calde o liquidi in evaporazione, coprire o avvolgere alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie, carte o plastiche che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le gri- glie stesse.
11 524 E P D F BETRIEB MODELL 1 FONCTIONNEMENT MODÈLE 1 FUNCIONAMIENTO MODELO 1 FUNCIONAMENTO MODELO 1 No introducir en este compartimiento bebidas excesivamente calientes o líquidos en evaporación. Cubrir o envolver los alimentos, sobre todo si poseen aromas penetrantes.
12 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 1 FUNCTIONING MODEL 1 Mod. 1 CONGELAMENTI CIBI FRESCHI Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni (1Kg. max), avvolgerli adeguatamente in appositi fogli di politene e alluminio, sigillarli possibilmente a chiusura ermetica, annotare le date sugli stessi e riporli nel ripiano stabilito.
13 524 E P D F BETRIEB MODELL 1 FONCTIONNEMENT MODÈLE 1 FUNCIONAMIENTO MODELO 1 FUNCIONAMENTO MODELO 1 CONGELADO DE ALIMENTOS FRESCOS Después de haber preparado los alimentos a congelar en pequeñas porciones (máx.
14 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 1 FUNCTIONING MODEL 1 Mod. 1 IMPORT ANTE In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione. Se la previsione non supera le 15 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete chiusa la porta.
15 524 E P D F BETRIEB MODELL 1 FONCTIONNEMENT MODÈLE 1 FUNCIONAMIENTO MODELO 1 FUNCIONAMENTO MODELO 1 efectuarse utilizando la espátula de plástico en dotación. ADVERTENCIA: no usar dispositivos mecánicos u otr os métodos artificiales para acelerar el proceso de desescar che diferentes de los aconsejados por el fabricante.
16 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 2 FUNCTIONING MODEL 2 Mod. 2 1 1 1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The appliance is switched off by placing knob K at position 0. W ARNING!! If the appliance is switched off and then switched back on soon after , the compressor will star t up after approximately 10 min- utes.
17 524 E P D F BETRIEB MODELL 2 FONCTIONNEMENT MODÈLE 2 FUNCIONAMIENTO MODELO 2 FUNCIONAMENTO MODELO 2 DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO Se detiene el funcionamiento poniendo la perilla K en posición 0.
18 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 2 FUNCTIONING MODEL 2 Mod. 2 A B Non introdurre nel comparto vivande troppo calde o liquidi in evaporazione, coprire o avvolgere alimenti soprattutto se contengono aromi, non disporre sulle griglie, carte o plastiche che ostacolino la circolazione dell’aria attraverso le gri- glie stesse.
19 524 E P D F BETRIEB MODELL 2 FONCTIONNEMENT MODÈLE 2 FUNCIONAMIENTO MODELO 2 FUNCIONAMENTO MODELO 2 No introducir en este compartimiento bebidas excesivamente calientes o líquidos en evaporación. Cubrir o envolver los alimentos, sobre todo si poseen aromas penetrantes.
20 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 2 FUNCTIONING MODEL 2 Mod. 2 CONGELAMENTI CIBI FRESCHI Dopo aver preparato i cibi da congelare in piccole porzioni (1Kg. max), avvolgerli adeguatamente in appositi fogli di politene e alluminio, sigillarli possibilmente a chiusura ermetica, annotare le date sugli stessi e riporli nel ripiano stabilito.
21 524 E P D F BETRIEB MODELL 2 FONCTIONNEMENT MODÈLE 2 FUNCIONAMIENTO MODELO 2 FUNCIONAMENTO MODELO 2 CONGELADO DE ALIMENTOS FRESCOS Después de haber preparado los alimentos a congelar en pequeñas porciones (máx.
22 524 I GB FUNZIONAMENTO MODELLO 2 FUNCTIONING MODEL 2 Mod. 2 IMPORT ANTE In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione. Se la previsione non supera le 15 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete chiusa la porta.
23 524 E P D F BETRIEB MODELL 2 FONCTIONNEMENT MODÈLE 2 FUNCIONAMIENTO MODELO 2 FUNCIONAMENTO MODELO 2 IMPORT ANT En cas de coupure de courant, s’informer de la durée prévue de celle-ci. Si la prévision ne dépasse pas 15 heures, laisser les aliments dans le congélateur et tenir la porte fer mée.
24 524 I GB E’ consigliabile effettuare periodicamente la pulizia del frigorifero: a) esterno: con un panno inumidito in una soluzione di acqua tiepida e sapone liqui- do e risciacquare con acqua pu.
25 524 E P D F Aconselha-se a limpar o frigorífico a inter valos regulares: a) parte de fora: limpe-a com um pano embebido em água norma e sabão liquido e enxágue com água limpa; b) parte de dent.
26 524 I GB Il frigocongelatore non ha bisogno di nessun tipo di manutenzione salvo la sostituzio- ne della lampada interna. Per eseguire questa operazione: staccare la spina dalla rete; togliere il coperchio lampada; sostituire la lampada di tipo 15W .
27 524 E P D F El frigorífico-congelador no necesita ninguna operación de mantenimiento, salvo la sustitución de la lámpara interna. Para cumplir esta operación: Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Quitar la tapa de la lámpara. Sustituir la lámpara con otra de iguales características (15 vatios).
ST AMP A TLF 19/09/2008 524/01 461305873.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Bompani BODP278/C (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Bompani BODP278/C noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Bompani BODP278/C - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Bompani BODP278/C reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Bompani BODP278/C erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Bompani BODP278/C besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Bompani BODP278/C verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Bompani BODP278/C. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Bompani BODP278/C gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.