Benutzeranleitung / Produktwartung 11142 des Produzenten Bodum
Zur Seite of 97
www.bodum.com Proof of purchase Firmenstempel Cachet du revendeur Firmastempel Sello de la empresa Timbro del rivenditore Stempel van de zaak Firmastämpel Carimbo da empresa Ostotodistus Доказательство покупки Date Datum Date Dato Fecha Data Datum Datum Data Päivämäärä Дата 05-11142/Printed in January 2011/China.
www.bodum.com BISTRO BISTRO COFFEE- & TEA DRIPPER KAFFEE- UND TEEBEREITER CAFETIÈRE & THÉIÈRE KAFFE- OG TEBRYGGER CAFETERA Y TETERA MACCHINA PER CAFFÈ E TÈ DRIPPER VOOR KOFFIE & THEE .
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 1 2 4 3 8 9 7 6 5.
BISTRO 2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Coffee and Tea Maker from BODUM ® . It is advisable to read these instructions carefully before using your coffee/tea maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appli- ance for the first time.
INSTRUCTION FOR USE 3 – Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water. – Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level.
4 BISTRO INSTALLATION – Place the appliance on a stable, level surface that is nei- ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. – When in use, do not place the base of the coffee/tea maker on a sheet of metal or other metal surface.
INSTRUCTION FOR USE 5 For USA – Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
6 BISTRO – Hold the handle of the pot firmly and turn the pouring spout away from you. Only use the weight of your hand to exert gentle pressure onto the knob to push the filter straight down into the pot. (Fig. 3) You will obtain the best results if you press down on the fil- ter rod slowly with minimal pressure.
INSTRUCTION FOR USE 7 CLEANING THE COFFEE/TEA MAKER – The following parts are dishwasher-proof: Water tank (1); Coffee/tea pot (5); Filter for tea (6); Lid for tea (7); Infusion lid for coffee and tea (8) and the Filter press unit for coffee (9). – Do not use chemicals, steel wool or abrasive agents to clean the outside of the coffee/tea maker.
8 BISTRO TECHNICAL DATA Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominal voltage USA 12 0 V~ 60Hz Nominal power EURO 450-55 0 W Nominal power USA 50 0 W Cable length 80 cm Holding capacity 0.
INSTRUCTION FOR USE 9 SERVICE AND WARRANTY CONDITIONS All BODUM ® products are made of high-quality, dura- ble materials. Should parts nevertheless need replacing, please contact your BODUM ® dealer, a BODUM ® retailer, the BODUM ® general agency in your country or visit www.
10 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) eines BISTRO Kaffee- und Teebereiters von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffee-/Teebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
11 GEBRAUCHSANWEISUNG – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. – Berühren Sie keine heissen Flächen. Halten Sie den Krug nur am Handgriff. – Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte- hersteller empfohlen wird.
12 BISTRO – Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmässig durch das Stromversorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird.
13 GEBRAUCHSANWEISUNG BESONDERE HINWEISE NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed- dern oder darüber stolpern. – Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel verwendet werden.
14 BISTRO KAFFEEZUBEREITUNG – Siehe Punkt oben, « GERÄT BEFÜLLEN ». – Nehmen Sie den Kaffee-/Teekrug (5) und füllen Sie je Tasse (1,25 dl) 1 gehäuften Esslöffel oder 1 BODUM ® Messlöffel mit grob gemahlenem Kaffee in die Kanne. VORSICHT: Verwenden Sie nur grob gemahlenen Kaffee.
15 GEBRAUCHSANWEISUNG TEEZUBEREITUNG – Siehe Punkt oben, « GERÄT BEFÜLLEN ». – Nehmen Sie den Teefilter (6) und befüllen Sie ihn mit der gewünschten Menge Tee. Platzieren Sie diesen danach im Kaffee-/Teekrug (5). Beachten Sie die Position, in welcher der Filter eingesetzt werden muss.
16 BISTRO KAFFEE-/TEEBEREITER REINIGEN – Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Wasser- behälter (1); Kaffee-/Teekrug (5); Filter für Tee (6); Deckel für Tee (7); Brühdeckel für Kaffee und Tee (8) und die Pressfiltereinheit für Kaffee (9).
17 GEBRAUCHSANWEISUNG SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- gen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM ® Händler, ein BODUM ® Geschäft, die BODUM ® Generalvertretung in Ihrem Land, oder besuchen Sie www.
18 BISTRO Bienvenue sur BODUM ® Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe- tière et théière BISTRO de BODUM ® . Il est conseillé de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafetière/théière.
19 MODE D’EMPLOI – Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou ne branchez pas avec des mains mouillées. – Ne touchez pas les surfaces chaudes. Maintenez la carafe seulement par sa poignée.
20 BISTRO – N’immergez pas le cordon et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides, puisque ceci pourrait provoquer un incendie, des décharges électriques ou des blessures.
21 MODE D’EMPLOI INFORMATION IMPORTANTE CORDON D’ALIMENTATION – Un court cordon d’alimentation est fourni pour minimiser les risques que des personnes s’étranglent ou ne trébuchent pas dans un long cordon. – Un cordon d’allongement peut être utilisé avec précaution.
22 BISTRO ATTENTION: Utilisez seulement le café grossièrement moulu. Le café finement moulu peut bloquer le filtre et créer une pression élevée. – Placez le couvercle d’infusion (8) sur la carafe (Fig. 1) et placez-le sur la plaque chauffante (4) à côté du réservoir d’eau (1).
23 MODE D’EMPLOI – Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide. Fermez l’appareil et retirez la carafe (5) de la plaque chauffante (4).
24 BISTRO DONNÉES TECHNIQUES Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale É-U. 12 0 V~ 60Hz Puissance nominale EURO 450-55 0 W Puissance nominale É.
25 MODE D’EMPLOI CONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE GARANTIE Tous les produits BODUM ® sont fabriqués à base de matériaux durables de haute qualité.
26 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO kaffe- og tebrygger fra BODUM ® . Det anbefales at læse denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger kaffe-/tebryggeren. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – Læs alle sikkerhedsoplysningerne igennem, inden du bruger produktet første gang.
27 BRUGSANVISNING – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade. – Brug ikke apparatet uden vand. – Fjern vandtanken fra grundenheden for at fylde den op, og overstig ikke MAX-niveauet.
28 BISTRO INSTALLATION – Anbring apparatet på en stabil, vandret overflade, der ikke er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når den er i brug, må bunden af kaffe-/tebryggeren ikke placeres på en metalplade eller andre metalliske overfla- der.
29 BRUGSANVISNING Til USA – Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om.
30 BISTRO – Løft påhældningslåget (8), og rør rundt i kaffen med en plastikske. FORSIGTIG: Metalskeer kan ridse eller skade glaskanden og kan slå den i stykker. – Placér filterpresseenheden (9) oven på kanden (5). Tryk ikke filteret ned endnu.
31 BRUGSANVISNING VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AFKALKNING AF KAFFE-/TEBRYGGEREN Vigtigt: Apparatet kan tage alvorligt skade, hvis du ikke afkalker det! Fjern aflejringer med et produkt normalt brugt til køk- kenapparater (følg anvisningerne omhyggeligt) eller med citronsyre opløst i en halv liter lunkent vand.
32 BISTRO TEKNISKE DATA Nominel spænding EURO 220-240 V~ 50/60 Hz Nominel spænding USA 12 0 V~ 60 Hz Nominel effekt EURO 450-55 0 W Nominel effekt USA 50 0 W Ledningslængde 80 cm Indholdskapacitet 0,5 liter / 17 fl.
33 BRUGSANVISNING SERVICE OG GARANTIBETINGELSER Alle BODUM ® produkter er fremstillet af holdbare mate- rialer af høj kvalitet. Skulle der alligevel være dele, der skal udskiftes, så kontakt venligst din BODUM ® sælger, en BODUM ® forhandler, det generelle BODUM ® kontor i dit land, eller besøg www.
34 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera y tete- ra BISTRO de BODUM ® . Le recomendamos que lea las instrucciones con atención antes de utilizar la cafete- ra/tetera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera vez.
35 INSTRUCCIONES DE USO – No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa. – No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, ya que podrían provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales.
36 BISTRO – Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis- positivos de encendido externos, como temporizadores o circuitos eléctricos que la empresa de suministro eléctrico active y desactive regularmente.
37 INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN IMPORTANTE CABLE – El aparato se suministra con un cable corto para evitar que los usuarios se enreden o tropiecen con él. – Puede emplearse un alargador siempre que se extremen las precauciones. – En caso de usar un alargador, su capacidad eléctrica debe ser como mínimo igual a la del aparato.
38 BISTRO – Coloque la tapadera para infusión (8) en la jarra (Fig. 1) y sitúe ésta última en la placa calentadora (4) ubicada junto al depósito de agua (1). – Pulse el botón de encendido (ON) (3). – Transcurridos unos minutos, el agua comenzará a circular a través de la tapadera de infusión (8) hasta la jarra.
39 INSTRUCCIONES DE USO – Una vez que el té haya reposado el tiempo necesario, levante la tapadera para infusión (8) y retire el filtro de té (6) de la jarra. – Vuelva a cerrar la tapadera para té (7) y asegúrese de que ha encajado correctamente en su posición (Fig.
40 BISTRO Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL Correcta eliminación del producto Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en ningún territorio de la UE.
41 INSTRUCCIONES DE USO CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA Todos productos BODUM ® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad.
42 BISTRO Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè e tè BISTRO di BODUM ® . Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la macchina per caffè/tè.
43 ISTRUZIONI PER L’USO – L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. – Non mettere in funzione l’apparecchio senza acqua. – Rimuovere il serbatoio dell’acqua dalla base per riempirlo e non superare mai il livello MAX.
44 BISTRO – Per eseguire la pulizia, scollegare l’apparecchio dall’ali- mentazione elettrica. – Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare che la base sia asciutta. INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie piana stabile che non si surriscaldi, né che si trovi nelle vicinanze di una fonte di calore.
45 ISTRUZIONI PER L’USO – Facendo particolare attenzione, è possibile utilizzare una prolunga per l’alimentazione elettrica. – Se si utilizza una prolunga, la sua tensione elettrica deve corrispondere alla tensione dell’apparecchio.
46 BISTRO – Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (8) nella brocca. – Il ciclo termina non appena il serbatoio dell’acqua (1) è vuoto. Spegnere l’apparecchio e rimuovere la brocca (5) dalla piastra di riscaldamento (4).
47 ISTRUZIONI PER L’USO – Dopo un tempo sufficiente di infusione, sollevare il coper- chio per infusione (8) e rimuovere il filtro del tè (6) dalla brocca. – Riapplicare il coperchio per il tè (7) assicurandosi che sia agganciato correttamente (Fig.
48 BISTRO Lunghezza del cavo 80 cm Capacità 0,5 litri / 17 fl. oz Certificazioni GS, CE, ETL, CETL Smaltimento corretto del prodotto Questo simbolo indica che nella Comunità Europea il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
49 ISTRUZIONI PER L’USO CONDIZIONI DI ASSISTENZA E DI GARANZIA Tutti i prodotti BODUM ® sono fabbricati utilizzando mate- riali robusti e di alta qualità. Se fosse necessario sostituire alcuni pezzi, contattare il rivenditore BODUM ® , un negozio BODUM ® , il distributore BODUM ® nel proprio paese o visita- re il sito www.
50 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO thee- en koffiezetapparaat van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door voordat u het thee- en koffiezetapparaat gebruikt.
51 GEBRUIKSAANWIJZING – Raak de hete gedeelten niet aan. Houd de kan alleen bij het handvat vast. – Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, aangezien dit kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel. – Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit.
52 BISTRO – Waarschuwing: om het risico op het uitschakelen van de veiligheidsschakelaar tegen te gaan, mag het apparaat nooit worden ingeschakeld door een externe schakeling zoals een tijdschakelaar.
53 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE INFORMATIE NETSNOER – Het meegeleverde netsnoer is kort om risico’s op knopen en struikelen te verminderen. – Indien zorgvuldig wordt gehandeld, kan een verleng- snoer worden gebruikt.
54 BISTRO – Verwijder de koffie-/theekan (5) en voeg 1 volle dessertle- pel of 1 BODUM ® -maatlepel grof gemalen koffie toe aan de pot (1,25 dl). WAARSCHUWING: gebruik grof gemalen koffie. Door fijn gemalen koffie kan het filter verstopt raken, wat een hoge druk kan veroorzaken.
55 GEBRUIKSAANWIJZING – Na een paar minuten stroomt er water door het infusie- deksel (8) in de kan. – Het apparaat stopt zodra het waterreservoir (1) leeg is. Schakel het apparaat uit en neem de kan (5) van de ver- warmingsplaat (4). Let op: Gebruik het apparaat niet zonder dat er water in zit.
56 BISTRO TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220-240V~ 50/60Hz Nominale spanning Verenigde Staten 12 0 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 450-55 0 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 50 0 W Lengte netsnoer 80 cm Volume 0,5 liter / 17 fl.
57 GEBRUIKSAANWIJZING VOORWAARDEN SERVICE EN GARANTIE Alle BODUM ® -producten worden gemaakt van hoogwaar- dige, duurzame materialen. Mocht het echter toch nodig zijn een onderdeel te vervangen, neem dan contact op met de BODUM ® -dealer, een BODUM ® -verkooppunt, de BODUM ® -distributeur in uw land, of breng een bezoek aan www.
58 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO kaffe- och thékokare från BODUM ® . Det är klokt att läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din kaffe- och thékokare.
59 BRUKSANVISNING – Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, elstötar eller skada på personer. – Låt inte apparaten vara i drift utan vatten. – Avlägsna vattenbehållaren från basstationen för att fylla på den och överskrid inte den maximala nivån.
60 BISTRO INSTALLATION – Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Se till att apparaten och sladden är utom räckhåll från barn. – Placera inte kaffe-/thékokarens basstation på en plåt eller någon yta som består av metall när den används.
61 BRUKSANVISNING För USA – Kanada Denna apparat har en polariserad kon- takt (ett blad är bredare än det andra). För att minska risken för elektrisk stöt är kontakten enbart avsedd att passa in i en polariserad kontakt åt ena hållet. Om kontakten inte passar in i uttaget hela vägen, vänd på kontakten.
62 BISTRO – Placera filterpressenheten (9) på kannan (5). Pressa inte ned filtret än. Låt kaffet droppa ned under minst 4 minu- ter. (Bild 2) – Håll kannans handtag fast och vrid hällpipen bort från dig. Använd bara din hands vikt för att utöva lätt tryck på knoppen och tryck ned filtret rakt ned i kannan.
63 BRUKSANVISNING UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AVKALKA KAFFE-/ THÉKOKAREN VIKTIGT: Apparaten kan ta allvarlig skada om du inte avkal- kar den! Avlägsna avlagringar med en vanlig produkt med använd- ningsområde för köksprodukter (följ instruktionerna nog- grant) eller med citronsyra upplöst i en halv liter ljummet vatten.
64 BISTRO TEKNISKA DATA Nominell spänning EU 220-240V~ 50/60Hz Nominell spänning USA 120V~ 60Hz Nominell spänning EU 450-550W Nominell spänning USA 500W Sladdlängd 80 cm Rymmer 0,5 liter / 17 oz .
65 BRUKSANVISNING SERVICE OCH GARANTIVILLKOR Alla produkter från BODUM ® tillverkas av högkvalitativa hållbara material. Om delar trots detta skulle behöva bytas ut, var vänlig och kontakta din -återförsäljare, en BODUM ® -handlare, the BODUM ® :s generalagent i ditt land eller besök www.
66 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! Você tem agora o orgulho de possuir uma Máquina de Café de Saco e Chá BISTRO da BODUM ® Leia atentamente estas instruções antes de usar a sua máquina de café/chá.
67 MANUAL DE INSTRUÇOES – Não toque nas superfícies quentes. Segure no jarro apenas pelo punho. – Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho, porque isso poderia provocar incêndio, choque eléctrico ou lesões graves. – Não ponha o aparelho a funcionar sem água.
68 BISTRO INSTALAÇÃO – Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar seca.
69 MANUAL DE INSTRUÇOES Para EUA - Canadá: Este aparelho possui uma ficha polari- zada (uma patilha é maior do que a outra). Para diminuir o risco de choque eléctrico, a ficha deve entrar numa tomada polarizada apenas numa via. Se a tomada e a ficha não encaixarem, reverta a ficha.
70 BISTRO ATENÇÃO: Colheres em metal podem arranhar ou danificar a parte de vidro e parti-lo. – Coloque a unidade do filtro (9) no pote (5). Não pressione ainda no filtro. Deixe preparar o café pelo menos 4 minu- tos. (Fig. 2) – Segure o punho do pote com firmeza e afaste para o seu lado oposto o bico de deitar o líquido.
71 MANUAL DE INSTRUÇOES Encha o depósito de água com esta solução e coloque o jarro com a tampa de infusão na posição correcta por baixo da válvula. Deixe o conteúdo do depósito fluir por todo o aparelho. Lave com bastante água fria todas as peças da máquina e encha novamente o depósito de água, repetindo a opera- ção.
72 BISTRO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem nominal EURO 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal EUA 12 0 V~ 60Hz Potência nominal EURO 450-55 0 W Potência nominal EUA 50 0 W Comprimento do fio eléctrico 80 cm Capacidade de retenção 0,5 litro / 17 fl.
73 MANUAL DE INSTRUÇOES GARANTIA E ASSISTÊNCIA Todos os produtos BODUM ® são garantidos e fabricados com materiais da mais alta qualidade. Se, mesmo assim, con- tacte o agente, o retalhista BODUM ® , o representante geral BODUM ® no seu país ou visite www.
74 BISTRO Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM ® BISTRO -kahvin- ja teenkeittimen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huo- lellisesti, ennen kuin käytät kahvin-/teenkeitintä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA – Lue turvallisuustiedot kokonaan ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä.
75 KÄYTTÖOHJE – Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskui- hin tai tapaturmaan. – Älä käytä laitetta ilman vettä. – Poista vesisäiliö perusyksiköstä, kun täytät sen vedellä, äläkä ylitä veden enimmäistasoa (MAX).
76 BISTRO ASENNUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Kun kahvin- ja teenkeitin on käytössä, älä aseta sen perus- yksikköä metallilevyn tai muun metallipinnan päälle.
77 KÄYTTÖOHJE Yhdysvallat – Kanada Laitteessa on polarisoitu pistoke (toi- nen piikki on toista leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla sähköiskuvaaran vähentä- miseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoke toi- sin päin.
78 BISTRO – Aseta puristussuodatin (9) kannuun (5). Älä paina suoda- tinta vielä alas. Anna kahvin tippua vähintään 4 minuut- tia. (Kuva 2) – Pidä kannun kahvasta tukevasti ja käännä kaatonokka poispäin itsestäsi. Paina suodatin varovasti suoraan alas kannuun nupin avulla käyttäen vain oman kätesi painoa.
79 KÄYTTÖOHJE HOITO KAHVIN-/TEENKEITTIMEN KALKIN POISTO Tärkeää: Laite voi vaurioitua pahoin, jos et poista siitä kalk- kia! Poista sakkaumat tavallisella keittiölaitteisiin käytettävällä tuotteella (noudata ohjeita huolellisesti) tai sitruunahapol- la, joka on laimennettu puoleen litraan haaleaa vettä.
80 BISTRO TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~ 50/60 Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 12 0 V ~ 60 Hz Nimellisteho, Eurooppa 450-55 0 W Nimellisteho, Yhdysvallat 50 0 W Kaapelin pit.
81 KÄYTTÖOHJE HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Kaikki BODUM ® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ja kestävistä materiaaleista. Jos osia siitä huolimatta on vaihdettava, ota yhteys BODUM ® -jakelijaasi, johonkuhun BODUM ® -jälleenmyyjään, maasi BODUM ® -edustukseen tai käy osoitteessa www.
82 BISTRO ® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем заварника для чая и кофе БИСТРО от компании BODUM ® .
83 лица, ответственного за их безопасность. Необходимо следить за детьми, чтобы убедиться, что они не играют с электроприбором.
84 BISTRO – Не пытайтесь заменить кабель питания электроприбора, так как для этого требуются специальные инструменты.
85 СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1 Емкость для воды.
86 BISTRO НАПОЛНЕНИЕ ПРИБОРА – Отк.
87 Прикладывая чрезмерное усилие, можно сло - мать поврежденный сосуд, и из него выльется горячая вода.
88 BISTRO УДАЛЕНИЕ НАКИПИ С ЗАВАРНИКА ДЛЯ КОФЕ/ЧАЯ Если не удалять.
89 Номинальное напряжение для Евр.
90 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP JILL’S TABLE, 115 King St., London, ON, N6A 1C3 POT EN CIEL, 27 Rue de Petit-Champlin, Quebec, QC, G1K 4H5 VINCENT & MOORE, 825 Rue Saint-Laurent Oues.
ADRESSES 91 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Lane Crawford (Pacific Place), 88 Queensway, Admiralty Lane Crawford (Times Square) 1 Matheson Street, Times Square, Causeway Bay Lane Crawford (Tsim Sha Tsui), 3 Canton Road, Tsim Sha Tsui Marc James Design, 16/F Horizon Plaza, Ap Lei Chau Sogo Hong Kong Co.
92 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP SPAIN BODUM ® OUTLET Las Rozas Village - loc. 46 C/ Juan Ramón Jiménez, 3 28230 Las Rozas Madrid T +34 91 636 64 76 shop.
ADRESSES 93 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum.com TAIWAN SHOP-IN-SHOP 8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao 8F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taichung 10F, Far East Department Store, Banciao THAILAND SHOP-IN-SHOP Isetan 5 Fl.
94 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP SWITZERLAND BODUM® (Schweiz) AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 6234 Triengen T +41 41 935 45 00 F +41 41 935 45 80 office.switzerland@ bodum.com TAIWAN BODUM® Taiwan 7th Floor 5 Kwo Kang Road 205 Keelung City T +886 2 24 58 38 48 F +886 2 24 58 38 36 distribution.
ADRESSES 95 BODUM ® SALES OFFICES ITALY C/O BODUM® AG Kantonsstrasse 100 Postfach 463 CH-6234 Triengen T 199 30 77 78 F 199 30 77 79 office.italy@bodum.com JAPAN BODUM® Japan Co., Ltd 3-25-12 Jingumae Shibuya-ku 150-0001 Tokyo T +81 3 5775 0681 F +81 3 5775 0701 office.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Bodum 11142 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Bodum 11142 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Bodum 11142 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Bodum 11142 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Bodum 11142 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Bodum 11142 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Bodum 11142 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Bodum 11142. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Bodum 11142 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.