Benutzeranleitung / Produktwartung 10713 des Produzenten Bodum
Zur Seite of 54
C-MILL C-MILL ELECTRIC COFFEE GRINDER ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE ELEKTRISK KAFFEMØLLE MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO MACINACAFFÈ ELETTRICO ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE ELEKTRISK .
1 2 3 4 5 6 7 05_10713_C_MILL.qxp 31.7.2007 9:18 Uhr Seite B.
2 C-MILL Welcome to BODUM ® Congratulations! Y ou are now the pr oud owner of a C-Mill coffee grinder , the electrical blade cof fee grinder from BODUM ® . Read these instructions carefully before using the cof fee grinder . IMPOR T ANT SAFEGU ARDS – This BODUM ® coffee grinder is intended for grinding coffee beans for domestic use only .
3 – In the case of a fault or malfunction occurring, switch the appliance off; do not attempt to repair it yourself. Have repairs to the appliance carried out only by a customer service workshop that is authorised by the manufacturer . Failure to comply with the above safety notes can compromise the safety of the appliance.
4 C-MILL OVERVIEW OF THE P ARTS 1 ON/OFF button (tongue) 2L i d 3 Housing 4 Metal container 5 Blade arm 6 Cord storage facility 7 Power cord IMPORT ANT INFORMA TION – Y oung children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5 ELECTRICITY SUPPL Y This appliance must only be connected to an a/c supply with a voltage of 230 V/50 Hz (Europe version) or 120 V/60 Hz (US or Canada version). Minimum fuse protection of the socket outlet = 6 amps. SET -UP AND OPERA TION This BODUM ® coffee grinder is exclusively intended for grinding coffee beans for domestic use only .
6 C-MILL CLEANING/STORAGE/MAINTENANCE CLEANING – Always clean the appliance immediately after use. – Never clean the appliance with water or immerse it in water . – The metal container can be cleaned with a soft, dry brush. STORAGE – When the appliance is not in use, it must be switched off and unplugged.
7 TECHNICAL DA T A Rated voltage (Europe version) 230 V /50 Hz Rated voltage (US & Canada version) 120 V /60 Hz Rated output 120 Watt Grinding system Blade arm Cable length Approx.
8 C-MILL W illkommen bei BODUM ® BODUM ® gratuliert Ihnen zu Ihrer C-MILL Kaffeemühle, der elektrischen Schlagmesser -Kaffeemühle. Lesen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen, bevor Sie die Kaffeemühle verwenden.
9 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gefahr! Strom kann tödlich sein! Die Kaffeemühle niemals in V erbindung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten bringen: Kurzschlussgefahr! SCHUTZ ANDERER PERSONEN Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit der Kaffeemühle zu spielen.
10 C-MILL AUSP ACKEN Die Kaffeemühle ist betriebsbereit. Entsorgen Sie bitte das V erpackungs- material ordnungsgemäss. KABELST AUF ACH In der Kaffeemühle ist eine Kabelaustaufach integriert.
11 REINIGUNG/AUFBEWAHRUNG/WAR TUNG REINIGUNG – Das Gerät immer direkt nach dessen V erwendung reinigen. – Das Gerät niemals mit Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen. – Der Metallbecher lässt sich mit einem weichen, trockenen Pinsel säubern.
12 C-MILL TECHNISCHE DA TEN Nennspannung 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Nennleistung 120 Watt Mahlsystem Schlagmesser Kabellänge ca. 80 cm Kurzbetriebszeit max.
13 SERVICE & GARANTIEBESTIMMUNGEN Alle BODUM ® Produkte sind aus hochwertigen, dauerhaften Materialien gefertigt. Sollten dennoch T eile ersetzt werden müssen, geben folgende Stellen gerne Auskunft: Ihr BODUM ® Händler – Der BODUM ® SHOP – Die BODUM ® V ertretung in Ihrem Land, oder unsere Homepage unter: www .
14 C-MILL Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! V ous avez fait un excellent choix en achetant le moulin à café électrique à lames C-Mill de BODUM ® .
15 – L ’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. – Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
16 C-MILL – Le fabricant ne peut être tenu responsable des accidents dus à une absence de raccordement à la terre ou à un raccordement à la terre défectueux. – Si la prise ne convient pas à la fiche de votre appareil, faites-la changer par un électricien agréé.
17 RANGEMENT POUR LE CORDON Le moulin à café possède un emplacement pour ranger le cordon. Pour enrouler ou dérouler le cordon, tenez fermement la partie inférieure du boîtier d’une main et de l’autre, tirez doucement le socle vers le bas. Le cordon peut alors être enroulé ou déroulé.
18 C-MILL NETTOY AGE/RANGEMENT/ENTRETIEN NETTOY AGE – Nettoyez toujours l’appareil immédiatement après utilisation. – Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau et ne le plongez jamais dans l’eau. – Pour nettoyer le bol métallique, utilisez simplement un pinceau doux et sec.
19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES T ension nominale (version européenne) 230 V/50 Hz T ension nominale (version É.-U. ou Canada) 120 V/60 Hz Puissance nominale 120 watts Système de mouture lames Longueur du cordon env . 80 cm Durée de fonctionnement max.
20 C-MILL V elkommen hos BODUM ® Tillykke med din nye C-Mill-kaffemølle, BODUM ® S elektriske kaffemølle med roter ende kniv . Læs følgende instruktioner omhyggeligt, før du tager kaffemøllen i brug. KAFFEMØLLE Denne BODUM ® -kaffemølle er kun beregnet til at male kaf febønner i små mængder og kun til privat brug.
21 PLACERING Placer kun møllen på et stabilt bord eller lignende underlag. For at undgå, at beholderen smelter , bør møllen ikke sættes på varme overflader eller i nærheden af åben ild! Vælg altid et placeringssted, hvor det ikke er nødvendigt at bruge en forlængerledning.
22 C-MILL DRIFTSTID Kaffemøllen må højst køre i maks. 30 sekunder ad gangen, da motoren ellers overophedes: Brandfare! FORMALING AF KAFFEBØNNER – Fyld kaffebønner i møllen, og sæt derefter låget på, så aktiverings- tappen på låget går i indgreb i den dertil beregnede udsparing i beholderen.
23 FEJL T ræk omgående stikket ud i tilfælde af fejl, defekt eller mistanke om defekt, hvis møllen har fået et stød. Få møllen kontrolleret af nærmeste autoriserede BODUM ® -filial og i givet fald repareret. Kaffemøllen må kun repareres af autoriseret servicepersonale.
24 C-MILL Bienvenido a BODUM ® Le felicitamos por la compra de su C-Mill, el molinillo de café eléctrico BODUM ® con cuchilla percutora. Sírvase leer atenta- mente las siguientes instrucciones antes de usar por primera vez su molinillo de café.
25 – No use accesorios no recomendados por el fabricante. Esto puede causar incendios, electrocuciones o lesiones personales. – Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, el enchufe sólo entra de una sola forma en una toma de corriente polarizada.
26 C-MILL CONSER VE EST AS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DE LOS AP ARA TOS Y PIEZAS 1 Interruptor (lengüeta de conexión) 2 T apa 3 Cuerpo 4 V aso de metal 5 Cuchilla percutora 6 Compartimiento del cable 7 Cable de alimentación INFORMACIONES IMPORT ANTES – Vigilar atentamente a niños pequeños para impedir que jueguen con el aparato.
27 CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el aparato sólo a una fuente de corriente alterna con una tensión de 230 V/50 Hz (versión europea) o de 120 V/60 Hz (versión EE UU y Canadá).
28 C-MILL LIMPIEZA/CONSERV ACIÓN/MANTENIMIENTO LIMPIEZA – Limpie siempre el aparato inmediatamente después de cada uso. – No limpie nunca el molinillo con agua ni sumergiéndolo en agua. – El vaso de metal se puede limpiar con un pincel seco de cerdas suaves.
29 DA TOS TÉCNICOS T ensión nominal (versión europea) 230 V/50 Hz T ensión nominal (versión EE UU y Canadá) 230 V/60 Hz Potencia nominal 120 Watt Sistema de molienda cuchilla percutora Long. del cable aprox. 80 cm T iempo de funcionamiento ininterrumpido máx.
30 C-MILL Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni per l’acquisto di un C-Mill, il macinacaffè elettrico a lame della BODUM ® . Prima di utilizzare il macinacaffè è indispensabile leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l’uso.
31 NORME DI SICUREZZA Pericolo! La corrente elettrica può essere mortale! Evitare assolutamente il contatto tra il macinacaffè e l’acqua o altri liquidi. Pericolo di corto circuito! PROTEZIONE DELLE PERSONE Impedire nel modo più assoluto che i bambini giochino con il macina- caffè.
32 C-MILL ESTRAZIONE DALLA CONFEZIONE Il macinacaffè viene fornito pronto per il funzionamento. Si prega di smaltire il materiale da imballaggio nel rispetto delle norme vigenti. V ANO PORT ACA VO Il macinacaffè è dotato di un vano portacavo integrato.
33 PULIZIA/CONSERV AZIONE/MANUTENZIONE PULIZIA – Pulire l’apparecchio subito dopo l’utilizzazione. – Non pulire mai l’apparecchio con acqua né immergerlo in acqua. – Il contenitore metallico può essere pulito con un pennello morbido e asciutto.
34 C-MILL CARA TTERISTICHE TECNICHE T ensione nominale 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Potenza nominale 120 Watt Sistema di macinatura Lame Lunghezza cavo Ca.
36 C-MILL Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd met uw C-Mill koffiemolen, de elektrische koffiemolen van BODUM ® met r oterend mes. Lees de volgende aanwijzingen a.
37 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gevaar! Stroom kan dodelijk zijn! De koffiemolen nooit met water of andere vloeistoffen in contact brengen: gevaar van kortsluiting! VEILIGHEID V AN ANDERE PERSONEN Let erop dat kinderen geen gelegenheid krijgen met de koffiemolen te spelen.
38 C-MILL UITP AKKEN De koffiemolen is gebruiksklaar . Deponeer het verpakkingsmateriaal a.u.b. volgens de voorschriften. OPBERGV AK VOOR HET SNOER In de koffiemolen is een opbergvak voor het snoer geïntegreerd.
39 REINIGING/OPBERGEN/ONDERHOUD REINIGING – Het apparaat altijd meteen na gebruik reinigen. – Het apparaat nooit met water reinigen of in het water dompelen. – De metalen beker kan met een zachte, droge kwast worden schoong- emaakt. OPBERGEN – Wordt het apparaat niet gebruikt, schakel het dan uit en trek de stekker uit de contactdoos.
40 C-MILL TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V/50 Hz – 20 V/60 Hz Nominaal vermogen 120 watt Maalsysteem roterend mes Kabellengte ca. 80 cm Korte gebruiksduur max. 30 seconden Inhoud max. 45 g koffiebonen Keuringen GS, CE, CUL, UL SERVICE & GARANTIEBEP ALINGEN Alle BODUM ® producten zijn gemaakt van hoogwaardige, duurzame materialen.
42 C-MILL Välkommen till BODUM ® Grattis till din nya BODUM ® C-MILL kaffekvarn, den elektriska slagknivskvarnen. Läs bruksanvisningen noga innan du använder kaffekvarnen. KAFFEKV ARN BODUM ® :s kaffekvarn är bara avsedd för att mala kaf febönor för normalt husbehov i hemmet.
43 RENGÖRING Dra alltid ur sladden innan du rengör kaffekvarnen. REP ARA TIONER Dra alltid ur kontakten vid fel, om produkten är trasig eller vid misstänkt fel om du du tappat den. Använd inte produkten om den är trasig. Du får absolut inte öppna höljet.
44 C-MILL MALA KAFFE – Sätt på locket när du fyllt på kaffebönor , så att lockflänsen går i urtaget i höljet. – Kaffekvarnen är klar att använda när du sätter i kontakten. – T ryck på startknappen och håll locket i läge under malningen.
45 FEL Dra alltid ur kontakten vid fel, om produkten är trasig eller vid misstänkt fel om du du tappat den. Låt närmsta auktoriserade BODUM ® -filial kontrollera och reparera kvarnen. Kaffekvarnen får bara repareras av behörig servicepersonal. Obehöriga reparationer kan medföra fara för användaren.
46 C-MILL Bem-vindo à BODUM ® A BODUM ® felicita-o pelo seu moinho de café C-MILL, o moinho eléctrico de café com lâmina de percussão. Leia as instruções seguintes com cuidado, antes de utilizar o moinho de café.
47 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA Perigo! A corrente eléctrica pode ser fatal! Não colocar nunca o moinho de café em contacto com água ou outros líquidos: Perigo de curto- circuito! PROTECÇÃO DAS OUTRAS PESSOAS Preste atenção a que as crianças não tenham oportunidade de brincar com o moinho de café.
48 C-MILL DESEMBALAGEM O moinho de café está pronto a funcionar . Por favor elimine o material de embalagem adequadamente. COMP ARTIMENTO P ARA GUARDAR O CABO No moinho de café está integrado um compartimento para guardar o cabo.
49 LIMPEZA/CONSERV AÇÃO/MANUTENÇÃO LIMPEZA – Limpar sempre o aparelho imediatamente após a utilização. – Não limpar nunca o aparelho com água, nem o mergulhar na água.
50 C-MILL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS T ensão nominal 230 V/50 Hz – 120 V/60 Hz Potência nominal 120 watts Sistema de trituração com lâmina de percussão Comprimento do cabo aprox. 80 cm Funcionamento instantâneo máx. 30 segundos Capacidade máx.
Shops AUSTRALIA BODUM ® HOME STORE Shop 5020 Westfield Bondi Junction 500 Oxford St AU-Bondi Junction 2022 NSW T +61 2 9386 5466 shop.bondi@bodum.com SHOP-IN-SHOP Connoisseur Collection, Sydney (NSW).
HONG KONG SHOP-IN-SHOP GOD Causeway Bay , Leighton Centre, Sharp Street East, Causeway Bay GOD T sim Sha Tsui, 3/F , Hong Kong Hotel, Harbour City , Tsim Sha T sui GOD Central, 48 Hollywood Road, Cent.
SINGAPORE SHOP-IN-SHOP T angs, Basement 1, Orchard Road T angs (Vivo), Level 2, Vivo City T akashimaya, Basement 1, Orchard Road Robinson Centrepoint, Level 5, Orchard Road SP AIN BODUM ® CAFE & OUTLET La Roca Village E- 08430 La Roca del V allès, Barcelona T +34 93 842 30 90 F +34 93 842 31 24 shop.
Sales offices AUSTRALIA BODUM ® (AUSTRALIA) PTY L TD Postbox 644 AU- Paddington NSW 2021 T + 61 2 9482 6629 F + 61 2 9034 4559 sales@bodum.com.au AUSTRIA Peter Bodum GmbH Roseggerstrasse 35 DE -21079 Hamburg T + 49 4191 99830 F + 49 4191 29690 info@bodum.
WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Bodum 10713 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Bodum 10713 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Bodum 10713 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Bodum 10713 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Bodum 10713 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Bodum 10713 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Bodum 10713 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Bodum 10713. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Bodum 10713 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.