Benutzeranleitung / Produktwartung ZOB482XL des Produzenten Zanussi
Zur Seite of 60
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 29 DE Benutzerinformation 44 Inbouwoven Four encastrable Elektro-Einbaubackofen ZOB 482 XL.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _.
ovenhandschoenen om accessoires of kookge rei te plaatsen of verwijderen. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie-ap paraten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze- keringen moeten uit de houder worden ver- wijderd), aardlekschakelaars en c ontactge- vers.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorko- men dat het materiaal van het oppervlak ach- teruitgaat. • Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alle en neutrale schoon- maakmiddelen.
3. Stel de funct ie in op en maximumtem- peratuur. 4. Laat de lege oven ongeveer 15 minuten werken. Dit is om eventuele restanten van het ovenop- pervlak weg te branden. De accessoires kun- nen heter worden d an bij normaal gebruik. Ge - durende deze periode kunn en geurtjes en rook worden afgegeven.
Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of van- wege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien no dig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de tempera- tuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
Elektronische tijdschakelklok 1 2 3 4 5 6 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijddisplay 3 Functie-indicatielampjes 4 Toets + 5 Keuzetoets 6 Toets - De klokfuncties instellen 1. Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert. 2.
Na enkele seconde n gaat de klokfunctie uit. Nuttige aanwijzingen en tips Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven tijdens d e bereiding, ook bij grillen. Plaats geen bakplaten, potten, etc. op de bodem van de oven om beschadiging van het email te voorkomen.
Bereidingstabel Gewicht (kg) Gerecht Ovenfunctie Niveau Oventem- peratuur (°C) Berei- dingstijd (min.) 1 Varkensvlees / lamsvlees 2 180 100-110 1 Kalfsvlees / Rundvle es 2 190 70-100 1,2 Kip / Kon ij.
Hoeveelh eid Grillen Bereidingstijd (m inuten) GERECH T Stuks gr niveau Temp. (°C) 1e kant 2e kant Visfilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Geroosterde sand- wiches 4-6 / 3 250 5-7 / Geroosterd brood 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C.
Let op! Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakproducten, scherpe voorwerpen, vlekkenverwijderaars of schuursponsjes. Waarschuwing! Reinig de glazen ovendeur niet met schuurmiddelen of metalen schrapers. Het hittebestendige oppervlak van de binnenru it kan hierdoor beschadigen.
A C 3 Als de reiniging is volto oid, plaat s dan de glasplaat in omge- keerde volgorde te- rug. Zorg ervoor dat u de glasplaat goed in de rubberen afstand- houders plaatst. Ovenlampje Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit.
Waarschuwing! De reparatie aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Belangrijk! Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garan tiepe rio de.
Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoer d door een gekwalificeerd en deskundig persoon. • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt. • Volg de veiligheidsvoorschriften op als u het apparaat aard.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Before maintenance cut the power supply. • Do not use harsh abrasive clea ners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports firs t pull the front of the shelf sup- port and then the rear end away from the si de walls.
• Do not change the specification of this appli- ance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Internally the appliance becomes hot when in operation.
• Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Before first use Warning! Refer to the Safety chapters. Remove all packaging, bo th inside and outside the oven, before using the appli- ance.
Product description General overview 11 7 8 9 5 4 3 2 1 6 10 1 Control panel 2 Temperature indicator 3 Temperature control knob 4 Display 5 Oven function control knob 6 Power indicator 7 Air vents for the cooling fan 8 Grill 9 Oven lamp 10 Fan 11 Rating plate Oven accessories • Oven shelf For cookware, cake tins, roasts.
Oven functions Oven function Application OFF position The appliance is OFF. Oven lamp Lights up without any cooking function. Conventional c ooking Heats both from the top and bottom element. To bake and roast o n one oven level. Fan forced cookin g To cook several diff erent dishes at the sam e time.
Setting the clock functions 1. Press the Selection button again and again until necessary function indicator flashes. 2. To set the time for Minute minder , Du- rati on or End , press " + " or " - " but- ton. The related function in dicator comes on.
condensation, run the oven for 10 minutes before cooking. • Wipe away moisture after every use of the appliance. Baking cakes • The best temperature for baking cakes is be- tween 150 °C and 200 °C. • Preheat the oven for approximately 10 mi- nutes before baking.
Weight (kg) Food Oven Function Leve l Oven tem- perature (°C) Cooking Time (min) 1 Pizza 1 190 25 - 35 Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
TYPE OF DISH Pizza Function Cooking time in mi- nutes NOTES Level temp.°C Pizza, large 1 200 15–25 on flat baking tray Pizza, small 1 200 10–20 on flat baking tray or on wire shelf Bread rolls 1 200 15–25 on flat baking tray Care and cleaning Warning! Before you clean the appliance, switch it off.
A 1 Pull the trim away from the door and lift off. B 2 Hold the door glas s with o ne han d and remove the glass with the other hand. A C 3 When the clean- ing is completed, in- stall the glass panel in opposite se- quence. Make sure that you put the glass panel in the rubber distance holders.
If you can not find a solution to the problem, re- fer to your dealer or the Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the rating plate (refer to "Product description") • Model description .
Electrical connecti on Warning! Only a qualified and competent expert must do the electrical installation. • The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. • Obey the safety precautions when you ground the appliance.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Instructions de sé curité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ .
Sécurité générale • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionne- ment. Ne touchez pas les élémen ts chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des ga nts de cuisine pour retirer ou en- fourner des accessoires ou des plats allant au four.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation sec- teur entrer en contact avec la porte de l'ap- pareil, particulièrement lorsque la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des gâ- teaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanen tes. Entretien et nettoyage Avertissement Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil.
Appuyez sur la touche + ou - pour régler l'heu- re. Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'écran indique l'heure réglée. Lorsque vous modifiez l'heure, la fonction Durée ou Fin ne doit pas être réglée en même temps.
Utilisation quotidienne Pour utiliser le four, enfoncez la manette rétractable. La manette ressort. Mise en fonctionnement/à l'arrêt du four 1. Tournez le sélecteur de fonctions du four sur la fonction désirée. 2. Tournez le thermostat sur la température désirée.
Fonction du four Application Pizza La résistance inféri eure dirige la chaleur direct ement sur le fond des pizzas, quiches ou to urtes, tandis que le v entilateur fa it circuler l'air po ur cuire la garniture des pizzas ou des tourtes.
Fonction de l'horloge Application Fin Pour régler l'heure à laquelle l 'appareil s'éteint. Vous pouvez utiliser les fonctions Durée et Fin simultanément pour définir l'heure à laquelle l'appareil doit s'allumer puis s'éteindre.
• Pour les viandes blanches, la volaille et le poisson, réglez une tempé rature comprise entre 150 °C et 175 °C. • Utilisez une lèchefrite p our éviter que les sucs et les graisses des aliments qui s'égouttent laissent des taches indélébiles.
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson e n mi- nutes TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de gradin Temp. (°C) 1er côté 2ème côté Steaks dans le filet 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftecks 4 600 3 250 1.
TYPE DE PLAT Cuisson Pizza Temps de cuisson en minutes REMARQUES Niveau de gra- din Temp. °C Pizza, grande 1 200 15– 25 sur le plateau mu lti- usages Pizza, petite 1 200 10– 20 sur un plateau mul.
Nettoyage de la porte du four La porte du four est équipée de deux panneaux de verre placés l'un derrière l'autre. Ces pan- neaux de verre peuvent être retirés afin de faci- liter leur nettoyage. Attention N'utilisez pas l'appareil sans les panneaux de verre.
Anomalie Cause possible Solution Le four ne chau ffe pas Les réglages souhaité s n'ont pa s été effectués Vérifiez les réglages Le four ne chau ffe pas Le fusible de l'instal lation domesti- que a disjoncté Vérifiez le fusible. Si le fusibl e dis- joncte à plusieur s reprises, con- tactez un é lectricien qualifié .
paroi latérale doit être placée contre des meubles ayant une hauteur identique à celle du four. • Les fours et plaques de cuisson encastrables sont équipés de connexions particul ières. Par mesure de sécurité, vous devez unique- ment associer des appareils du même fabri- cant.
reporter au chapitre "Description de l'appa- reil"). En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Inhalt Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 47 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 T.
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Ge räteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerä t. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab- schluss der Montage in die Steckdose. Stel- len Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und zie hen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ab- gekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheibe n der Tür um- gehend, wenn sie beschädigt sind.
Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme. Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche k önnte beschädigt werden. Siehe Kapi tel „Reinigung und Pflege“.
2. Drehen Sie den Sch alter für die Tempera- turwahl auf eine gewünsc hte Temperatur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solan- ge der Backofen in B etrieb ist.
Elektronischer Programmspeicher 1 2 3 4 5 6 1 Funktionskontrolllampen 2 Zeitanzeige 3 Funktionskontrolllampen 4 Taste + 5 Auswahltaste 6 Taste - Einstellen der Uhrfunktionen 1. Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die gewünschte Kontrolllampe blinkt.
Ausschalten der Uhrfunktionen 1. Drücken Sie die Auswahltaste solan ge, bis die gewünschte Uhrfunktions-Leuchte leuchtet. 2. Halten Sie die Taste " - " gedrückt.
Kochtabellen Gewicht (kg) Lebensmittel Backofenfunktion Einschub- ebene Backofen- temperatur (°C) Garzeit (Min.) 1 Schwein/Lamm 2 180 100-110 1 Kalb/Rind 2 190 70-100 1,2 Hähnchen/Kani n- chen 2 200.
Menge Grillen Garzeit in Minute n GERICHT Stück g Einsatzebe- ne Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4- 6 / 3 250 2-4 2-3 Heißluftgrillen Warnung! Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C.
Vorsicht! Benutzen Sie keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel, scharfen Gegenstände, Fleckenentferner oder Scheuerschwämme. Warnung! Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Reinigungsschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glassche ibe kann beschädigt werden.
A C 3 Nach Abschluss der Reinigung führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Rei- henfolge durch, um die Glasscheibe wie- der einzusetzen. Ach- ten Sie darauf, die Glasscheibe in die Gummi-Distanzhalter einzusetzen.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen kön- nen, wenden Sie sich an den Händler oder Kundendienst. Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann: Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild (siehe "Produktbeschreibung") • Modellbezeichnung .
A B Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden auf- grund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. • Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheits- hinweisen.
Entsorgung des Gerätes 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netz- versorgung. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent- sorgen Sie es. 3. Entfernen Sie die Türverriege lung und ent- sorgen Sie sie. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren kön- nen.
59 www.zanussi.com.
www.zanussi.com/shop 356967905-B-322012.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Zanussi ZOB482XL (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Zanussi ZOB482XL noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Zanussi ZOB482XL - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Zanussi ZOB482XL reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Zanussi ZOB482XL erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Zanussi ZOB482XL besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Zanussi ZOB482XL verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Zanussi ZOB482XL. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Zanussi ZOB482XL gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.