Benutzeranleitung / Produktwartung BF 750 des Produzenten Beurer
Zur Seite of 68
D Glas-Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ................ 2 G Glass diagnostic scale Instruction for Use ................... 11 F P èse-personne impédancemètre en verre Mode d’emploi ......................... 18 E Báscula de vidrio para diagnóstico Instrucciones para el uso .
2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukt e aus den Bereichen W ärme, Gewicht, Blut - druck, Körper temper atur , Puls, Sanft e Therapie, Massage und Luft.
3 Hinweise zum Umgang mit Batterien • Batt erien können bei V erschlucken lebensgefährlich sein. Bewahr en Sie Batterien und Waage für Kleinkinder unerreichbar auf. W urde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
4 Batterien WARNUNG • Batt erien können bei V erschlucken lebensgefährlich sein. Bewahr en Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wur de eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. • Batt erien nicht ins F euer werfen.
5 6. Information Das Messprinzip Diese Waage arbeit et mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird inner - halb von Sekunden durch einen nicht spürbar en, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körper anteilen ermöglicht.
6 • Nun können Sie folgende Einstellungen vornehmen: Benutzerdaten Einstellwerte Speicherplatz 1 bis 10 Körper größe 100 bis 220 cm (3‘ 3,5“ bis 7‘ 2,5“) Alter 10 bis 100 Jahre Geschlecht männlich ( ), weiblich ( ) Aktivitätsgrad 1 bis 5 • Werte ver ändern: T aste ▲ oder ▼ drücken bzw .
7 Es erscheinen folgende Anzeigen: 1. Gewicht in kg 2. Körperfett in % mit Interpr etation BF 3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenmasse in kg 6. Kalorieng rund umsatz in kcal 7. Aktivitätsumsatz in kcal Waage ausschalten Die Waage schalt et sich nach ca.
8 Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann F rau Knochenmasse Unsere Knochen sind wie der Rest unser es Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungspr o zessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindesalter r asch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahr en das Maxi - mum.
9 Zeitlicher Z usammenhang der Ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige T r end von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei - chungen innerhalb von wenigen T agen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
10 Befolgen Sie die örtlichen V orschriften bei der Entsorgung der Mat erialien. Entsorgen Sie das Ger ät gemäß der Elektro- und Elektr onik Altgerät e EG-Richtlinie 2002/96/ EC – WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor gung zuständige kommunale Behör de.
11 ENGLISH Dear Customer Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thor oughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pr essure, body temper atur e, pulse, gentle therapy, massage and air .
12 • Always replace all batteries at the same time and use batt eries of the same type. • Batteries must not be rechar ged, taken apart, thrown int o an open fire or short circuit ed. • Leaking batt eries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batt eries from the battery compartment.
13 Repairs IMPORT ANT • Never open or attempt to r epair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guar - anteed. F ailur e to observe this regulation shall void the warr anty . • If you need to have the unit repair ed, contact customer service or an authorised dealer .
14 Completely dry soles can result in unsatisfact ory measurements due to inadequat e conductivity . • Stand still and upright during the measurement. • Wait a few hours after unaccust omed physical activity . • Wait appr ox. 15 minutes aft er getting up in the morning to allow the water in the body t o distribute.
15 8. T aking measurements Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measur e - ment. Only weight measurement Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to activate the vibration sensor .
16 A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, tr aining intensity and physical constitution, values may result which ar e below the recommended values stated. It should, however , be noted that ther e could be a danger to health in the case of extr emely low values.
17 AMR The active metabolic rat e (AMR) is the amount of energy r equired daily by the body in its active state. The energy consumption of a human being rises with incr easing physical activity and is measured on the diag - nostic scale in relation t o the degree of activity enter ed (1– 5).
18 NO TE: The codes below are print ed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury . F or environmental r easons, do not dispose of the scale with the batteries in the household wast e at the end of its useful life.
19 Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivant es, pouvant être utilisées par jusqu’à 10 personnes : • mesure du poids du corps, • détermination du taux de gr aisse corporelle, • taux de masse hydrique, • taux de masse musculaire, • masse osseuse, ainsi que, • métabolisme de base et taux métabolique actif.
20 • Notez que des tolér ances de mesure d’or dre t echnique sont possibles, car cette balance n’est pas étalonnée en vue d’un usage médical professionnel.
21 4. Description de l’appareil Aperçu 1. Électrodes = r evêtement en IT O conducteur 2. Ecran 3. T ouche « haut » 4. T ouche « réglage » 5. T ouche « bas » 5.
22 • Seules les tendances à long terme compt ent. Des écarts de poids de courte durée enregistr és en l’es - pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple pert e de liquides. L ’eau corporelle joue cependant un rôle important pour le bien-êtr e.
23 Niveaux d’activité Le niveau d’activit é est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. Niveau d’activité Activité physique 1 Aucune. 2 Réduite : peu d’efforts physiques et efforts limités (pr omenade, jardinage facile, ex ercices de gymnastique par e x.
24 9. Evaluation des résultats T aux de graisse corpor elle L ’évaluation de la graisse corporelle appar aît sous forme de barre sous les taux de gr aisse corporelle affiché. Les taux de gr aisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titr e indicatif (consultez votr e médecin pour de plus amples informations).
25 Masse osseuse T out comme le rest e du corps, notre squelette est soumis à des phases natur elles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La masse osseuse augment e rapidement au cours de l’enfance pour atteindr e son maximum à l’âge de 30 à 40 ans.
26 10. Remplacement des piles L ’afficheur indique « Lo » lorsque les piles sont trop faibles, et le pèse-personne est désactivé automati - quement.
27 13. Que faire en cas de problèmes ? L ’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une err eur lors de la mesure. Affichage Cause Remède La portée maximale de 150 kg a été dépassée. La balance ne peut pas mesurer au-delà de 150 kg.
28 2. Aclaración de las ilustr aciones En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. ADVERTENCIA Nota de advertencia sobre peligr o de lesiones o riesgo par a su salud. A TENCIÓN Indicación de seguridad sobr e posibles daños en el aparat o/accesorios.
29 • T odas las básculas cumplen la Directiva CE 2004/108/EC. Si aún tiene pr eguntas sobre la utili - zación de nuestro apar ato, póngase en contacto con el vendedor o el servicio de asist encia al cliente. • T enga en cuenta que las teclas sensor as reaccionan con los objetos conduct ores (p.
30 5. Puesta en mar cha Colocación de las pilas Retire la cinta aislant e, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien r etire la lámina prot ectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad corr ecta. Si la báscula no funcionara ahor a, retir e la pila completa y vuelva a colocarla.
31 7. Ajustes Introduzca sus dat os antes de utilizar la báscula. La báscula viene ajustada de fábrica con las unidades „cm“ y „kg“ . En el lado traser o de la báscula se encuentra instalado un int erruptor que permite usar las unidades „pulgadas“ , „libr as“ y „piedras“ (lb, st).
32 Cálculo del peso y diagnóstico • Encienda la báscula y espere hasta que apar ezca la indicación „ 0.0 kg“ (Fig. 2). • Pulsando las teclas ▲ o ▼ , seleccione el puest o de almacenamiento en el que están guardados sus datos. Estos se mostr ar án sucesivamente hasta que aparece la indicación „ 0.
33 La grasa corpor al contiene relativament e poca agua. P or ese motivo, en personas con una gran pr opor - ción de grasa corpor al, su parte de agua corpor al puede encontrarse por debajo de los valor es indicados.
34 de la calculada en la tasa de metabolismo activo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese ex ceso de ener - gía y se almacena en forma de grasa, pr oduciéndose un aumento de peso. Relación temporal de los resultados T enga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo.
35 P ara pr oteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junt o con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminación se puede efectuar a través del punt o de recogida correspondient e en su país. Siga las disposiciones locales refer entes a la eliminación de materiales.
36 Inoltre la bilancia dispone delle seguenti funzioni: • Interpretazione dei valori di gr asso corporeo. • Commutazione tra chilogr ammi „kg“ , libbre „lb“ e st one „st:lb“ . • Spegnimento automatico. • Indicazione di cambio batterie quando le batterie sono scariche.
37 • Pr oteggere l’appar ecchio da urti, umidità, polvere, pr odotti chimici, forti oscillazioni di temperatur a e fonti di calore tr oppo vicine (stufe, termosifoni). • Riparazioni possono esser e eseguite solo dall’ Assistenza tecnica Beurer o da rivendit ori autoriz - zati.
38 5. Messa in funzione Inserimento delle batterie Se present e, togliere il nastr o isolante dalla batteria sul coper chio del comparto batterie, o rimuover e il foglio prot ettivo della batteria, e inserire la batt eria rispettando la polarità. Se la bilancia non mostra nes - suna funzione, estrarr e completamente la batteria e r einserirla.
39 7. Impostazioni P rima di utilizzare la bilancia immett ere i propri dati. Alla consegna la bilancia è impostata sulle unità „cm“ e „kg“ . Sul retr o della bilancia è installato un selet - tor e che consente di impostare le unità di misur a su „pollici“ , „libbre“ e „st one“ (lb, st).
40 Misurazione del peso, diagnosi • Accendere la bilancia e attender e che venga visualizzato il valor e „ 0.0 kg“ (fig. 2). • Con i pulsanti ▲ e ▼ selezionare la memoria utent e nella quale sono memorizzati i propri dati personali. T ali dati vengono visualizzati in sequenza fino a quando viene visualizzato il valor e „ 0.
41 Il grasso corpor eo contiene relativament e poca acqua. P erciò nelle persone con un’elevata per centuale di grasso corpor eo è possibile che la percentuale di acqua sia inferior e ai valori indicativi.
42 Se invece per un lungo periodo si assume energia superior e al valore del metabolismo di attività (AMR) calcolato, il corpo non riesce a bruciar e l’eccesso di energia, il surplus si deposita sotto forma di gr asso e il peso aumenta. Interazione tempor ale dei risultati Considerar e che conta solo la tendenza nel lungo periodo.
43 P er rispetto dell’ambiente la bilancia, batt erie incluse, non deve essere gettata tr a i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile. L o smaltimento va effettuato negli appositi centri di r accolta. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltiment o.
44 Baskül bunların fonksiyonlara • V ücut yağ değerlerinin yorumlanması • Kilogram „kg“ , P ound „lb“ ve St one „st“ ölçü birimleri arasında geçiş yapılabilir . • Otomatik kapama • Zayıf pil durumunda göstergesi. 2. Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır .
45 Saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin kesinliği ve cihazın kullanım ömrü, kullanıldığı çevreye göst erilen öz ene bağlıdır: DIKKA T • Cihaz zaman zaman temizlenmelidir . T emizleme için kesinlikle cihazın üz erine su dökmeyin ve kes - kin temizlik maddeleri kullanmayınız.
46 Baskülün yerleştirilmesi T artıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir z emin döşemesi, doğru bir ölçüm için ön şarttır . T eraziyi açın Sallanma ya da titreşim sensörünü devr eye sokmak için, ayağınızla kısa, kuvvetli ve iyi duyulur şekilde tar - tınızın ayak basma yerine dokununuz.
47 • Şimdi aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz: Kullanıcı verileri A yar değerleri Hafıza alanı 1’den 10’a kadar Boy 100 ile 220 cm arasında (3‘ 3,5“ ile 7‘ 2,5“ ar asında) Ya .
48 Aşağıdakiler görüntülenir: 1. Ağırlık [kg] 2. BF yorumlu vücut yağı oranı [%] 3. Y orumlu vücut suyu or anı [%] 4. Y orumlu kas payı or anı [%] 5. Kemik kütlesi [kg] 6. Kalori temel or anı Kcal olarak 7. Aktif metabolizma [kcal] Baskülün kapatılması Y aklaşık 10 saniye sonra t erazi ot omatik olarak kapanır .
49 Kas oranı Normal koşullar da kas oranı % olar ak aşağıdaki aralıkta olmalıdır: Erkek Kadın Kemik kütlesi Kemiklerimizin de vücudumuzun geri kalanı gibi büyüme, küçülme ve yaşlanma pr osesleri vardır . Kemik kütlesi çocukken hızlı artar ve 30 – 40 yaşlarında maksimum seviyeye ulaşır .
50 Ağırlıktaki kısa süreli değişiklikler ancak su miktarındaki değişiklikler olabilir , or ta ve uzun süreli değişiklikler ise yağ ve kas oranındaki değişiklikler dir .
51 13. Pr oblemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? T artma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde göst erir . Ekran göster - gesi Neden Giderme Azami 150 kg taşıma kapasitesi aşıldı. T artıya azami 150 kg yük uygulanmalıdır .
52 2. Пояснения к символам В инструкции по применению испо льзуют ся сле дующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пре дупреждае т об опасности травмирования или.
53 • Защищайте прибор о т ударов, воздействия влаги, пыли, химических аг ент ов, сильных температурных ко лебаний.
54 4. Описание прибора Обзор 1. Электроды = э лектропроводящее покрытие из оксида индия и о лова 2. Дисплей 3. Кнопка „У величить“ 4. Кнопка „Set“ 5.
55 • Во время измерения стойт е прямо и не шевелитесь. • После непривычных для т ела нагрузок по дождит е несколько часов. • После по дъёма с постели по дождит е прим.
56 Степени активнос ти Для выбора степени активности имее т значение средне- или до лгосрочное наб людение. Степень физической активности Физическая активность 1 Н е т.
57 9. Оценка резуль тат ов Жировая масса те ла Оценка доли жира в орг анизме производит ся с помощью стрелки по д индикацией веса.
58 Костная масса Наши кости подвер жены процессам развития, рост а и старения. Костная масса дост аточно сильно набирает ся в дет ском возрасте, но к 30–40 г одам жизни набирае т свой максимум.
59 • Если Bы о тмечаете о дновременное снижение общей массы и жировой массы, Bаша дие та работ ает – Bы т еряет е жировую массу .
60 13. Что де лать при возникновении каких-либо проб лем? Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выво дится о дно из сле дующих сообщений.
61 POLSKI Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybr ali P aństwo produkt z nasz ego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przet e - stowane pr odukty wysokiej jakości prze znaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temper atury i tętna, a także przyrządy do łagodnej t erapii, masażu, inhalacji i ogrz ewania.
62 Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami • P ołknięcie baterii stanowi zagr oż enie dla życia. Baterie i wagę przechowywać w miejscu niedost ęp - nym dla małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii natychmiast skontakt ować się z lekarzem.
63 UWA GA • Baterii nie wolno ładować ani regener ować w żaden inny sposób, ro zkładać na części or az nie wolno dopuścić do zwarcia bat erii. • Jeśli urządzenie nie będzie prz ez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie. W t en sposób zapobiega się szkodom, któr e mogą powstać w wyniku wycieku elektr olitu z baterii.
64 P orady • Aby wyniki były porównywalne, należy ważyć się o mo żliwie stałych porach (najlepiej r ano), po skorzy - staniu z toalety, na trz eźwo i bez ubrań. • Ważna wskazówka dotycząca pomiaru: pomiaru tkanki tłuszczowej mo żna dokonać wyłącznie boso i z lekko zwilżonymi od spodu stopami.
65 Stopień aktywności fizycznej Wybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierz e od okresu (śr edni lub długi), na jaki jest pla - nowany . Stopień aktywnośc i fizycznej Aktywność fizyczna 1 Brak. 2 Mała: mały wysiłek fizyczny (np.
66 9. Ocena wyników Zawartość tłuszczu w organizmie P omiar tkanki tłuszczowej jest wyświetlany w postaci słupków znajdujących się poniż ej wyświetlonej wagi ciała.
67 Masa kostna Nasze k ości, tak jak całe ciało, podlegają naturalnym pr ocesom budowy, zużywania i starzenia się. Duży przyrost masy k ostnej następuje w dzieciństwie, aby w wieku 30 - 40 lat osiągnąć swój najwyższy poziom. Z wiekiem ilość masy kostnej zmniejsza się.
68 10. Wymiana baterii Waga wyświetla k omunikat o zmianie baterii. Jeż eli waga pracuje na zbyt słabej bat erii,na wyświetlaczu pojawia się komunikat „L o“ , a waga automatycznie się wyłącza. W takim wypadku należy wymienić bat erię (4 x 1.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Beurer BF 750 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Beurer BF 750 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Beurer BF 750 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Beurer BF 750 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Beurer BF 750 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Beurer BF 750 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Beurer BF 750 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Beurer BF 750. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Beurer BF 750 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.