Benutzeranleitung / Produktwartung Nero Thermo des Produzenten WMF
Zur Seite of 64
G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi snin.
2 V or dem Benutzen Wir gratulier en Ihnen zum Kauf des K affeeautomaten. Der Kaffeeautomat darf nur für den vor gesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet wer den. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sor gfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes.
3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Vorsicht , das Gerät wir d heiß. Verbrühungsgefahr dur ch austre- tenden Dampf. Während des Dur chlaufes niemals den Filter heraus schwenken oder den Deckel öffnen.
4 Inbe trie bnahme Vor der Er stbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war , einen K ochvorgang mit 9 T assen W asser ohne Kaffeemehl durchführ en und anschließend Filter und Kanne heiß ausspülen. Abs chalt aut omatik Nach dem Einschalten sorgt eine Abschaltautomatik dafür , dass das Gerät nicht überhitzt.
5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ausspülen. Sie darf keinesfalls in die Spülmaschine gegeben werden. Sollte sich nach längerer Zeit ein Belag in der K anne angesetzt haben, kann dieser mit einer Zahnersatz-Reinigungstablette schonend entfernt werden: W asser einfüllen, Tablette dazugeben und mehr ere Stunden wirken lassen.
6 Garantie- Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem K auf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesr epublik Deutschland.
7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Universal-Schnell-Entkalker dur gol® universal durgol ® universal befreit alle Gegenstände im Haushalt schnell und einfach von Kalk. Seine Formel steht für eine effiziente und gleichzei- tig materialschonende, lebensmittelsichere und umweltverträgliche Entkalkung.
8 Prior to use We would like to congr atulate you on purchasing the automatic coffee maker . The automatic coffee maker may only be used for its intended purpose in compliance with this operating manual. Please r ead the operating manual carefully prior to fir st use.
9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ This appliance is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or intellectual faculties or who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person r esponsible for their safety or have received instruc- tions on how to use the appliance.
10 Automatic switch-of f The machine has an automatic switch-off function to ensure that it does not overheat when switched on. The machine only switches off when all the water has run out. The machine can be switched off before by pr essing the ON/OFF switch .
11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Decalcifying Limescale and calcium deposits result in a loss of ener gy and impair the service life of the appliance. The appliance will switch off prema- turely if the deposit is too excessive. It is then very difficult to r emove the deposit.
12 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewir eable one, cut it from the mains lead and imme- diately dispose of it.
13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO The appliance is compliant with European Dir ectives 2006/95/EC, 2004/1 08/EC and 2009/125/EC. This product may not be disposed of in normal household waste at the end of its service life, but must be delivered to a collecting point for recycling electrical and electr onic appliances.
14 Avant l‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de cette machine à café. La machine à café ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, conformé- ment à ce mode d‘emploi. C’est pourquoi veuillez lir e attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service.
15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Prudence , l‘appareil devient chaud. Risque de brûlur es dus à la vapeur qui en sort. P endant le passage du café, ne jamais faire pivoter le filtre hor s de la machine ou ouvrir le couvercle.
16 l‘eau se déposent sur la surface en acier inox, cela peut provoquer à cet endroit une corr osion perforante. C‘est pour quoi éliminez immédi- atement ces dépôts avec un produit nettoyant l‘acier inox.
17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Net toyage Retirez la fiche secteur et laisser l‘appar eil se refr oidir . Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau mais l‘essuyer uniquement à l‘extérieur avec un chiffon humide auquel un peu de produit pour la vaisselle a été ajouté.
18 Vous pouvez demander à votr e usine de distribution des eaux ou votre administration communale le degré de dur eté de votre eau du r obinet. Nous conseillons d‘utiliser durgol® universal . Ce pr oduit est très efficace et doux pour le matériel sans durée d‘action supplémentaire.
19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conforme aux dir ectives européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Ce produit ne doit pas êtr e éliminé à la fin de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit êtr e remis à un point de collecte pour le recyclage des appar eils électriques et électroniques.
20 Prima dell’utilizzo Congratulazioni per aver acquistato questa macchina da caffè. La macchina da caffè può essere utilizzata solo per lo scopo pr evisto dal manuale di istruzioni.
21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Attenzione , l’apparecchio diventa bollente. P ericolo di scottature dovute al vapore che fuoriesce. Dur ante il funzionamento non estrarr e mai il filtro ruotandolo, né aprir e il coperchio.
22 Me ss a in es er ciz io Prima del primo utilizzo, e dopo aver lasciato l’apparecchio per lungo tempo fuori servizio, effettuare una pr ocedura di bollitur a con la quantità massima di acqua e senza caffè, dopodiché sciacquare il filtr o e la caraffa con acqua calda.
23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Puli zia Estrarr e la spina e far raffr eddare l‘appar ecchio. Non immerger e l’apparecchio nell’acqua, bensì pulirlo all’esterno solamente con un panno umido imbevuto di un po‘ di detersivo per stoviglie. Pulire il filtr o sotto l’acqua corrente, oppur e in lavastoviglie.
24 È possibile richiedere il tipo di dur ezza nella vostra zona all’ente erogator e locale o all’amministrazione comunale. Si consiglia a questo proposito di utilizzar e durgol® universal , un pr o- dotto estremamente efficace e delicato sui materiali che non richiede tempi supplementari di azione.
25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’apparecchio è conforme alle Dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/ CE e 2009/125/CE. Al termine del suo ciclo di vita questo prodotto non può esser e smal- tito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centr o di raccolta per il riciclo di macchine elettriche ed elettr oniche.
26 Antes del uso Le felicitamos por haber comprado la cafeter a. La cafetera únicamente deberá usar se para el fin pr evisto y en con- formidad con este manual de instrucciones. P or ello, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.
27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Este aparato no ha sido concebido par a que lo usen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, ni para que se use faltan.
28 Pue st a en f uncio namient o AAntes del primer uso y después de que el aparato haya estado fuer a de funcionamiento por un tiempo prolongado, deberá r ealizar un proceso de hervido con el r elleno máximo de agua y sin café molido. A continuación, deberá enjuagar el filtro y la jarr a con agua caliente.
29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Lim pieza Desconecte el cable de red eléctrica y deje que el apar ato se enfríe. No sumerja el aparato en agua, sino fr ote su exterior con un trapo húmedo al que ha agregado una pequeña cantidad de deter gente lavavajillas.
30 El grado de dur eza de la zona residencial se puede consultar en la central abastecedor a de agua competente o en la administración municipal. Recomendamos el uso de durgol® universal . El mismo es altamente efectivo y protege el material sin ningún período de acción adicional.
31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO El aparato está en conformidad con las Directivas Eur opeas 2006/95/CE, 2004/1 08/CEE y 2009/125/CE. Al final de su vida útil, éste producto no deberá desechar se.
32 V oor het gebruik Wij feliciteren u met de koop van dit koffiezetappar aat. Dit koffiezetapparaat mag uitsluitend voor de doeleinden wor den gebruikt, waarvoor het volgens de gebruiksaanwijzing bestemd is.
33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Er mag geen water in het ingeschakelde of nog hete apparaat worden gevuld. V ooraf dient men het koffiezetappar aat uit te schakelen en 5 minuten te laten afkoelen. ▪ Pas op , het appar aat wordt heet. V erbrandingsgevaar door ontwijkende stoom.
34 De dubbelwandige roestvrijstalen tank is absoluut onbr eekbaar . Desondanks dient deze tegen mechanische belastingen te worden beschermd. Spoel de kan regelamtig uit. W anneer er ijzerdeeltjes uit het water op het roestvrijstalen oppervlak neer slaan, kan er op die plaats putcor- rosie ontstaan.
35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reiniging Tr ek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Het apparaat mag niet onder water wor den gedompeld, maar mag van buiten alleen met een vochtige doek, waaraan een beetje afwasmiddel toegevoegd is, worden afgewr even.
36 Het hardheidsber eik van uw woonomgeving kunt u bij het bevoegde waterleidingbedrijf of bij het gemeentebestuur opvragen. Wij adviseren het gebruik van dur gol® universal .
37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijke afval worden opgeruimd, maar moet op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparatuur wor den afgegeven.
38 Før brug Vi gratuler er dig med købet af kaffeautomaten. Kaffeautomaten må kun bruges til det formål, der er beskr evet i brugsanvisningen. Læs derfor brugsanvisningen nøje før ibrugtagning, den giver tips vedr . brug, rengøring og pleje af apparatet.
39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparat er ikke ber egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/e.
40 Frakoblin gs automa tik Når apparatet er tændt, sør ger en frakoblingsautomatik for , at appara- tet ikke bliver for varmt. Først når alt vandet er løbet igennem, slukker apparatet. En tidligere fr akobling gennemføres ved at trykke på ON/OFF-tasten .
41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Af kalk ning Kalkaflejringer før er til energitab og forkorter appar atets levetid. Det slukker tidligere, når kalklaget er for tykt. Her efter er det meget vans- keligt at fjerne. Afkalk derfor apparatet med r egelmæssige mellemrum, dog senest når bryggetiden varer for længe eller øget støjniveau.
42 Apparatet er i over ensstemmelse med de europæiske dir ektiver 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasser es, må det ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald; det skal afleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektr onisk udstyr .
43 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO.
44 Innan du använder kaffebryggar en Vi gratuler ar till köpet av den här kaffebryggaren. Bryggaren får endast användas ändamålsenligt enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Läs därför igenom bruksanvisningen noga innan kaffebryggaren används för sta gången.
45 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Bryggaren är inte tillverkad för att användas av per soner (inklusive barn) som har begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet/kunskap om hur bryggar en fungerar , om inte den personen får hjälp eller instruktioner av någon som är ansvarig för hans/hennes säkerhet.
46 Automati sk avs tängning Efter att bryggaren har slagits på ser en automatisk avstängnings- funktion till att den inte överhettas. Bryggaren stängs av för st när allt vatten har runnit igenom. Bryggaren kan stängas av i förtid med PÅ/AV-knappen.
47 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Avkalk ning Kalkavlagringar or sakar energiförlust och förkortar bryggar ens livslängd. Bryggaren stängs av i förtid om kalkskiktet är för tjockt. Det är då också mycket svårt att få bort. Kalka därför av bryggar en regelbundet, absolut senast när bryggtiden har ökat betydligt eller oljud uppstår .
48 Maskinen motsvarar EU-dir ektiven 2006/95/EG, 2004/1 08/EG och 2009/125/EG. När produkten ska kasser as får den inte slängas i de vanliga hushålls- soporna, utan ska lämnas in till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska pr odukter .
49 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO.
50 Ennen käyttöönottoa Onnittelemme tämän kahvinkeittimen ostajaa. Kahvinkeitintä saa käyttää vain sille tässä käyttöohjeessa määrättyyn käyttötarkoitukseen. Lue sen vuoksi ennen käyttöönottoa laitteen käyttöohje huolellisesti. Siinä on ohjeita laitteen käyttöä, puhdistusta ja hoitoa varten.
51 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joilla on rajoitetut ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset.
52 Sammut usaut omaat ti Päällekytkemisen jälkeen sammutusautomaatti huolehtii siitä, ettei laite kuumene liikaa. Laite sammuu vasta kun vesi on valunut koko- naan läpi. Päälle-/pois-näppäintä painamalla voi laitteen sammuttaa tätä aikai- semmin.
53 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Kalk inpoi sto Kalkkikerr ostumat aiheuttavat energiahäviötä ja lyhentävät laitteen elinikää. Se sammuu ennenaikaisesti, jos kalkkikerros on liian paksu. Kerr oksen poistaminen on tällöin enää hyvin vaikeaa.
54 Laite vastaa Euroopan dir ektiivien 2006/95/EY , 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
55 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO.
56 Før bruk Gratuler er med ditt kjøp av denne kaffetrakter en. Kaffetr akteren skal bar e benyttes til det formål den er beregnet for og i tråd med denne bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Den inneholder mange merknader om hvordan tr akteren skal brukes, rengjør es og stelles.
57 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparatet er ikke ber egnet for å brukes av personer (herunder barn) med nedsatte fysiske, og sansemotoriske ferdigheter , nedsatt psykisk funksjonsevne, el.
58 Frakoblin gs automa tik k Etter at man har slått på kaffetrakter en, sørger fr akoblingsautomatik- ken for at apparatet ikke blir over opphetet. Først når vannet er r ent helt igjennom, kobles apparatet av . Apparatet kan slås på eller av ved at man trykker på PÅ/A V-knappen .
59 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Avkalk ing Kalkavleiringer før er til energitap og r eduserer appar atets levetid. Er kalkbelegget for tykt, slår trakter en seg av for tidlig. Og da er det svært vanskelig å få fjernet kalken. Avkalk derfor regelmessig og senest når traktetiden øker og appar atet bråker under trakting.
60 Apparatet oppfyller kr avene i henhold til EU-direktivene 2006/95/EF , 2004/1 08/EF og 2009/125/EF . Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må leveres inn til mottak for gjenvinning av EE- produkter .
61 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO.
62.
63.
Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts WMF Nero Thermo (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie WMF Nero Thermo noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für WMF Nero Thermo - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von WMF Nero Thermo reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über WMF Nero Thermo erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon WMF Nero Thermo besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von WMF Nero Thermo verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit WMF Nero Thermo. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei WMF Nero Thermo gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.