Benutzeranleitung / Produktwartung VT-4207 R des Produzenten Vitek
Zur Seite of 52
1 VT-4207_IM.indd 1 11.07.2013 17:42:20.
VT-4207_IM.indd 2 11.07.2013 17:42:21.
3 E N G L I S H MUL TICOOKER The multicooker is intended for cooking and warming of food. Description 1. Multicooker body 2. Lid opening button 3. Bowl 4. Pr otection screen clamps 5. Pr otection screen 6. Multicooker lid 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9.
4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the nec- essary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- sur es and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.
5 E N G L I S H 9. Watch the food during cooking, if necessar y stir the products with a plastic soup ladle (1 5) or spatula (1 7), intended for using with non-stick coating.
6 ENGLISH Cooking modes (T able 1) Pr ogram Duration (hours) Set by default (hours) “Rice” 0:1 5 – 0:40 0:25 “Steam cooking” 0:05 – 1:00 0:20 “Cer eal” 0:30 – 2:00 0:40 “Roasting.
7 E N G L I S H and “MINUTES» (2 1) buttons (r ecommended time is 1 hour). Pr ess the “Star t» button (25) to start operation of this mode. Note : For the best result do not open the lid of the unit till the mode operation is finished. Cleaning and care 1.
8 DEUTSCH MUL TIKOCHER Der Multikocher ist für die Zuber eitung und Aufwärmung von Nahrungsmitteln bestimmt. Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. T aste der Deckelöffnung 3. Behälter 4. Halterungen des Schutzschirms 5. Schutzschirm 6. Deckel des Multikochers 7.
9 D E U T S C H • Folgen Sie den Empfehlungen zur Menge der tro- ckenen Nahrungsmittel und der Flüssigkeiten. • Nehmen Sie den Behälter während des Betriebs des Geräts nicht aus. • Decken Sie das Gerät nicht ab. • Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Be- triebs zu tragen.
10 DEUTSCH 8. Setzen Sie die T eile des Dampfventils zusammen, indem Sie die Vor sprünge am Unterteil mit den Aus- sparungen am Ober teil zusammenfallen lassen, und dr ehen Sie den Unterteil im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (P osition ). 9. Stellen Sie den Schutzschirm (5) und das Dampf- ventil (1 1) zurück auf.
11 D E U T S C H «ST ARTRÜCKSTELLUNG»- T aste (23) Mit dieser Funktion können Sie die Kochenende -Zeit im vor aus progr ammieren. Diese Funktion ist für fol- gende Betriebe zugänglich: «Joghurt», «Br ei», «Schmo- r en», «Suppe», «Reis», «Dampfkochen», «Grütze».
12 DEUTSCH Anmerkung: • Öffnen Sie den Deckel des Multikochers v or der Beendigung der Zubereitung im «Backen»-Betrieb nicht. • Nach der Beendigung des Backens schalten Sie sofort den Betrieb der T emperaturhaltung aus, in- dem Sie die “Temper aturhaltung/ST OP”- Taste (24) drücken, damit das Gebäck nicht anbrennt.
13 D E U T S C H T echnische Eigenschaf ten Stromver sorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 800 W Fassungsvermögen des Behälters: 5 l Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
14 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Муль тиварка предназначена для приготовления и разогрева пищи. Описание 1. Корпус мультиварки 2. Клавиша открытия крышки 3.
15 р усский гот овления продукт ов. Риск получения ожога паром! • При работе мультиварки в режиме «Под жарива.
16 р усский патку (1 7) и мерный стакан (1 6)) мягкой губкой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните проточной водой и просушите.
17 р усский Кнопка (23) «СТ АРТ от ложенный» С помощью этой функции можно заранее за - программирова ть, к какому времени процесс приго товления пищи будет завершён.
18 р усский Примечание: В режиме «Выпечка» не открывайте крышку муль ти- варки до окончания процесса пригот овления.
19 р усский 6. Не погружайт е устройство, электрический шнур и вилку электрическ ого шнура в воду или дру- гие жидкости.
20 ҚазаҚша Муль типісіргіш тамақты пісіру жәнеысыту үшінарналған 1. М уль типісіргішк орпусы 2.
21 ҚазаҚша ажыратып және оған салқындауға уақыт беріп, тасымалдауғаарналғансапты пайдаланыңыз.
22 ҚазаҚша Пайдалану алдында, тостағанның (3) сыртқы бетін және түбін құрғатып сүртіңіз жұмыс.
23 ҚазаҚша Пісірубағдар ламасыаяқта.
24 ҚазаҚша Ескерту Ашытқы ретінде қоспалары және бояғыштары жоқең аз сақталу мерізімібар табиғи йогуртты қосыңыз.
25 romÂnĂ/ Moldovenească Mul ticooker Multicooker-ul este destinat pentru prepararea şi încăl- zireamâncării. 1. Carcasămulticooker 2. Butondeschidere capac 3. Bol 4. Fixatoareecran de protecţie 5.
26 romÂnĂ/ Moldovenească • Nuacoperiţi aparatul. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mâ- nerulpentru transportare, decuplândîn prealabilapa- ratulde la reţeaşi lăsându-lsă se răcească.
27 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: Nu utilizaţi bolul (3) pentru spălarea crupelor şi tăierea alimentelorpentru a nudeteriora învelişulanti-aderent. Înaintede utilizare ştergeţisuprafaţa exterioară şifundul bolului (3) până la uscare.
28 romÂnĂ/ Moldovenească să activaţi singuri funcţia menţinere temperatură. Pentru aceasta apăsaţi butonul (24) «Menţinere temperatură/ STOP» o .
29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Selectaţi programul«Iaurt», setaţitimpul de preparare îndiapazonul cuprins între6 şi8 ore.
30 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ Multifunkční parní hrnec je určen pro přípravu a ohř ev jídla Popis 1. T ělo multifunkčního parného hrnce 2. Tlačítko otevření poklice 3. Mísa 4. Fixátory ochranného stínítka 5. Ochranné stínítko 6. Poklice multifunkčního parního hrnce 7.
31 Česk ý • Za provozu tělo přístroje stejně jako vnitřní sou- částky se silně ohřívají. Nedotýkejte se jich ne- chráněnými částmi těla nebo rukama pro vyjmutí horké mísy použijte kuchyňské rukavice s tepelnou ochranou.
32 Česk ý 6. Chcete-li vybrat programy automatického vaření, opakovaně tiskněte tlačítko (26) „MENU“ , až se na displeji objeví Indikátor naproti příslušnému pr o- gramu. P ři tom na displeji se rozsvítí indikátor . 7. Doba vaření v navrhovaných progr amech je na - stavena ve výchozím nastavení, ale může se lišit.
33 Česk ý Režimy připravení (tab. 1) Pr ogram Doba (v hodinách) Výchozí nastavení (v hodinách) «Rýže» 0:1 5 – 0:40 0:25 «Vař ení v páře» 0:05 – 1:00 0:20 «Kroupy» 0:30 – 2:.
34 Česk ý Čistění a údržba 1. Vytáhněte vidlici elektrického kabelu z elektrické zá- suvky a nechte přístroj vychladnout. 2. Otř ete tělo přístroje (1) a poklici (6) vlhkým hadří- kem. 3. Všechny odnímatelné části myjte měkkou houbou s neutrálním mycím prostř edkem a pak opláchněte pod tekoucí vodou.
35 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Муль тіварка призначена для приготування і розі- грівання їжі. Опис 1. Корпус мультіварки 2. Клавіша відкрит тя кришки 3.
36 УКР АЇНЬСК А • При роботі мультів арки в режимі «Підсмажу - вання», щоб уникнути опіку бризками гарячог о масла не нахиляйтеся над пристроєм.
37 УКР АЇНЬСК А частині i поверніть нижню частину за годинник о- вою стрілкою до фіксації (положення ). 9. Вст ановите захисний екран (5) і паровий клапан (1 1) на місце.
38 УКР АЇНЬСК А Торкніть ся кнопки (22) «ЧАС», а потім вс тановит е час за допомогою кнопок (20) «ГОДИНИ» і (2 1) «ХВИ- ЛИНИ» (див.
39 УКР АЇНЬСК А співвідношення інгредієнтів можу ть варіюватися залежно від регіональної специфіки продуктів та висо ти над рівнем моря.
40 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Муль тыварка прызначана для прыгат авання і разагравання ежы. Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Клавіша адкрыцця вечка 3.
41 Бе ларуск ая • Ка тэг арычна забараняецца эксплуа тацыя прылады без ус таляванай чары, а таксама без вадкасцяў і/ці прадуктаў у чары.
42 Бе ларуск ая i павярніце ніжнюю частку па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі (ст ановішча ). 9. Уст алюйце ахоўны экран (5) і паравы клапан (1 1) на месца.
43 Бе ларуск ая • З дапамог ай кнопкі (26) «МЕНЮ» абярыце адзін з пералічаных вышэй рэжымаў . • Вы можаце змяніць час прыг ат авання прадукту.
44 Бе ларуск ая Нат атка: • У рэжыме «Выпечка» не адкрывайце вечка муль тываркі да канчатка працэсу прыгат авання.
45 Бе ларуск ая Лапатка – 1 шт . Мерная шклянка – 1 шт . Інструкцыя – 1 шт . Шкляначкі для ёгурта – 6 шт .
46 O ’zbekcha Ko’p хil tаоm pishirgich оvqаt pishirish vа isitishgа mo’ljаllаngаn. 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2.
47 O ’zbekcha • Jihоznivаqtidа tоzаlаbturing. • Bоlаlаr ko’p хil tаоm pishirgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigаruхsаt bеrmаng. • Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеnхаltаlаrni qаrоvsizqоldirmаng.
48 O ’zbekcha 3. Elеktr shnurini ulаnаdigаn o’rnigа (8), elеktr shnur (18)vilkаsini esа rоzеtkаgаulаng. 4. O’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun displеydа dаsturko’rsаtgichi ko’ringunchа «MЕNYU»tugmаsini (26) kеtmа-kеt bоsing.
49 O ’zbekcha usuldа ishlаshito’хtаydi vа jihоz «Issiq sаqlаsh» usuligа o’tibishlаydi. «Issiqsаqlаsh/TO’ХTАTISH»tugmаsini(24)bоsibоvqаt pishishinio’zingizhаmto’хtаtsаngizbo’lаdi.
50 O ’zbekcha Tu z Shаkаr 1,5chоy qоshiq quruqхаmirturush 1,5оsh qоshiq sаriyog’ Quruq mаsаlliqning хаmmаsi аrаlаshtirilib охiridа sut qo’shilаdi.Miksеr bilаn yaхshilаb аrаlаshtiring.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
VT-4207_IM.indd 52 11.07.2013 17:42:30.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Vitek VT-4207 R (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Vitek VT-4207 R noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Vitek VT-4207 R - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Vitek VT-4207 R reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Vitek VT-4207 R erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Vitek VT-4207 R besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Vitek VT-4207 R verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Vitek VT-4207 R. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Vitek VT-4207 R gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.