Benutzeranleitung / Produktwartung J7F des Produzenten Tunturi
Zur Seite of 72
J7 • J7F OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO HANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE www .
2 OWNER'S MANUAL • J7 • J7F 1 2 3 4 5 6.
G B 3 OWNER'S MANUAL J7, J7F SAFETY INSTRUCTIONS This Owner’ s M anual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be follo wed: W ARNING: • N ever use extension cor ds between the treadmill and your wall outlet.
4 frame with the transportation wheels into place: two people are needed for the installation. T ighten the attachment bolts carefully on both sides. The running base must be held up during the gas spring installation, so you will need another person to support the running base.
5 FINISHING AN EXERCISE SESSION • N ever leav e the s afety tethe r key in the t read mill. • U se the main pow er swi tch to turn the u nit of f. • U nplug the electrical cord from the wall outlet and from the treadmill. • If necessary clean the treadmill from sweat with a damp cloth.
6 make your choice. P ress O K to conrm. • Setting S et 5 (measurement unit selection) is displayed. “ E U ” stands for the metric system and “ U S ” for Imperial units. U se the up/down setting keys to make your choice. P ress O K to conrm.
7 G B OWNER'S MANUAL • J7 • J7F operation during a P S C exercise. N O T E ! If you have not tried the P S C feature before, we r ecommend you start at slow speed. 4 . S top the use of the P S C feature by pressing the S T O P key twice at the end of the exercise.
8 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F In or der to improv e the reliability of reco very pulse measurement, always try to standardize the measurement situation as accurately as possible; start measuring at the same heart rate level as precisely as possible.
9 G B OWNER'S MANUAL • J7 • J7F If the belt is allow ed run across to one side for long periods of time the edges of the belt may be damaged and the treadmill may not continue to operate correctly . Any damage to the belt caused by the lack of necessary adjustment will not be cover ed by the warranty .
1 0 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F TECHNICAL DA T A L E N G T H .......................................... 153 cm / 60” (storage position 70 cm / 28”) H E I G H T ........................................... 142 cm / 56” (storage position 155 cm / 61”) W I DT H .
1 1 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F D BETRIEBSANLEITUNG J7, J7F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch ist ein w esentlicher Bestandteil Ihres T rainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor S ie Ihr T rainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
1 2 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F J7F: HANDLAUF UND COCKPIT A B B . 4 , 5 Drehen S ie das Cockpit, bis die Löcher für die Befestigungsschrauben übereinander liegen. Befestigen Sie das Cockpit dur ch festes Anziehen der 4 Befestigungsschrauben (M6x12) und schneiden Sie das B and.
1 3 CUSTOM ST ART -T ASTE Mit der T aste Custom S tart (Schnellstar t) beginnen Sie eine M anual-T rainingseinheit direkt mit den vom Benutzer eingestellten G eschwindigkeits- und S teigungslwerten.
1 4 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F SET UND RESET In der F unktion Set können das Gewicht des Benutzers, die Alarmgrenz en für die Herzfrequenz, die V erwendung des Signaltons sowie die Masseinheiten in folgender W eise eingestellt werden: 1 . Drücken Sie die “Set ”-T aste.
1 5 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F D F unktion setzt die V erwendung des Herzfrequenz- M essgurts von P olar voraus! Als Zeichen der aktivierten Herzfrequenzmessung blinkt in der Heart-Rate-Anzeige ein Quadrat.
1 6 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F gewünschten Geschwindigkeit und des gewünschten Steigungswinkels, indem S ie die T aste Custom S tart 2 Sekunden lang drücken; ein T onsignal bestätigt, dass die Eingabe gesichert ist. Als Geschwindigkeitsbereich ist aus G ründen der Betriebssicherheit der W ert 0,5-10 km/h ge wählt worden.
1 7 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F D Zur V erbesserung der Zuverlässigkeit der M essung der Erholungsherzfrequenz sollten Sie stets versuchen, den M essvorgang möglichst genau zu standardisier en; beginnen Sie die M essung möglichst genau auf dem gleichen Herzfrequenzniv eau.
1 8 BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F 1 . Die Matte mit einer Geschwindigkeit von 5 km/h laufen lassen. 2 . Läuft die Laufmatte nach links, die linke Einstellschraube am hinteren Ende des Laufbandtrainers um 1/8 U mdrehung nach rechts und die rechte Einstellschraube um 1/8 U mdrehung nach links drehen.
1 9 D BETRIEBSANLEITUNG • J7 • J7F unebene Flächen transportieren. D as Laufband darf nicht auf den T ransportrollen über eine T reppe geschoben werden - es muss unbedingt getragen werden. B I T T E B E A C H T E N ! N ach dem Bewegen oder T ranspor t muss das Laufband ggf.
2 0 MODE D'EMPLOI • J7 • J7F MODE D'EMPLOI J7, J7F CONSEILS ET A VERTISSEMENTS Ce guide est une pièce essentielle de votre appareil sportif. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d ’assembler , d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de v otre appareil sportif .
2 1 F MODE D'EMPLOI • J7 • J7F Serrez les 2 vis (M6x12) sur le côté de dev ant de l’interface et retir ez le lm protecteur recouvrant l’écran. J7F: BARRE D’APPUI ET INTERF ACE F I G . 4 ,5 P ositionnez l’interface de façon à aligner les perçages prévus pour les vis de xation.
2 2 MODE D'EMPLOI • J7 • J7F et également au cours de chaque changement de vitesse. N e sautez jamais d’un tapis en marche! POUR TERMINER VOTRE EXERCICE • N e laissez jamais la clé de verrouillage de sécurité sur votre appar eil. • Eteignez votr e appareil à l’aide de l ’interr upteur secteur situé sur le bord avant.
2 3 MODE D'EMPLOI • J7 • J7F F cinq minutes de pause sont écoulées, l’ex ercice prend n et l’appar eil repasse à la phase initiale du choix des prols. P our arrêter l’entraînement, vous pouvez également appuyer deux fois sur la touche S T O P .
2 4 MODE D'EMPLOI • J7 • J7F cordon de la clé de sécurité de sorte que celle-ci se détache du compteur si vous êtes situé trop en arrière.
2 5 F 2 . Apparaissent sur l ’écran P roF SEt et durée. Entrez la durée de l ’entraînement à l’aide des boutons de réglage haut/bas. • V alide z v os ch oix en ap puy ant su r l a t ouc he OK .
2 6 U n graissage insufsant conduit à l’usure et à la détérioration du tapis, de la plaque de base et du moteur . La fréquence du graissage dépend beaucoup du poids et de la façon de couri.
2 7 F MODE D'EMPLOI • J7 • J7F n ’est pas cependant nécessaire d’aller faire répar er votre appar eil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.
2 8 MODE D'EMPLOI • J7 • J7F P our éviter les coups de froid, ne vous entraînez pas dans un endroit balayé par les courants d’air . A PROPOS DE L ’UTILISA TION DE L ’EQUIPEMENT • Assurez-vous que l ’appareil est bien débranché avant d’entamer toute pr océdure d’assemblage ou de maintenance.
2 9 MANUALE D'USO • J7 • J7F I lettera. Assicuratevi che la presa di corrente sia staccata, prima di metterti a fare qualunque lavoro di montaggio pezzi o di manutenzione. • N on usare l’attr ezzo, qualora l’involucr o di protezione non sia ssato al suo posto.
3 0 MANUALE D'USO • J7 • J7F Questi sono valori indicativi e, naturalmente, il valore massimo effettivo v aria da persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni anno.
3 1 MANUALE D'USO • J7 • J7F I pulsazioni standard, il tuo livello pulsazioni non si fa scendere al di sotto del valor e limite da te ssato. Conferma il valore pr escelto, premendo il tasto O K . • S ul display compare il testo Set 3 (valor e di massima delle pulsazioni).
3 2 MANUALE D'USO • J7 • J7F CODICI DISFUNZIONI L ’inter faccia fornisce, sul display , le informazioni relative a malfunzionamenti da essa stessa rilevati.
3 3 I MANUALE D'USO • J7 • J7F MANUAL Manual è la funzione base, predisposta automaticamente all’atto dell ’accensione del treadmill. N elle esercitazioni in posizione manual, sarai tu a regolare le funzioni del tr eadmill durante l’allenamento .
3 4 MANUALE D'USO • J7 • J7F 6 . Se il prolo di esercizio viene eseguito no alla ne, al termine di esso la velocità del tappeto cala al livello di 3,2 km/h oppure, se il prolo stesso termina ad una velocità ancora più lenta, sarà tale velocità nale a restar e valida, e il treadmill si sposterà in posizione Manual.
3 5 1 . Accender e l’attrezzo e r egolare la velocità su 5 km/h. 2 . Se il nastro scivola a sinistra girare di 1/8 il dado a sinistra in senso orario e svitare di 1/8 il dado a destra in senso antiorario.
3 6 MANUALE D'USO • J7 • J7F in luogo non umido e con minori variazioni di temperatura possibili, protetto dalla polvere. S taccate sempre la spina quando non in uso. DA TI TECNICI LU NGH E Z Z A ..............................................
3 7 MANUAL DEL USARIO • J7 • J7F E • N o intente hacer revisiones o ajustes no descritos en este Manual. S iga al pie de la letra las instrucciones de ser vicio. Antes de hacer cualquier tarea de montaje o mantenimiento compruebe si la máquina está apagada y desenchufada.
3 8 MANUAL DEL USARIO • J7 • J7F J7F: MANILLAR Y INTERF AZ F I G . 4 , 5 , 6 Gire la interfaz hasta que los agujeros de los tornillos estén en su sitio.
3 9 MANUAL DEL USARIO • J7 • J7F E AL FINAL DE SESIÓN • Desconecte la llave de seguridad de la interfaz. • Apague la máquina con el interruptor . • Desenchufar la máquina del conector y de la corriente. • Si fuera necesario, limpie la máquina con un paño húmedo.
4 0 • D I S T = distancia recorrida (0.1-99.9 km). • H E A R T R A T E = medición del ritmo cardíaco (40-220). La medición del valor de pulso exige el uso de la correa de pulso .
4 1 MANUAL DEL USARIO • J7 • J7F E los límites de las áreas de velocidad. P ulse la tecla P S C del velocímetro. • En la pantalla aparece el texto P S C O N . Pulse la tecla O K . • En la pantalla aparece el texto S E T U P Y E S . P ulse la tecla O K .
4 2 • Inclinación (indicación echa arriba/abajo): E l mantenimiento de un pulso constante se basa en las modicaciones de los ángulos de inclinación de la base de correr . De este modo, usted debe ajustar la velocidad con los teclas liebre y tortuga.
4 3 Adjuntar el inyector al tubo del spray T -Lube. P oner en marcha la cinta a 1,5 km/h. Colocar el tubo del spray completamente dentro del oricio de lubricación. P ulverizar T -Lube dentro del tubo hasta que el cinturón haya movido una ronda completa (vea la costura del cinturón).
4 4 tome contacto inmediatamente con su prov eedor T unturi, informando el modelo y el número de serie del equipo. En el caso de haber problemas en la pantalla de la interfaz, suelte los 10 tornillos de sujeción de la interfaz. Suelte la pieza de jación del cable empujando el clip hacia el cable y tirando de la pieza.
4 5 • Sólo una persona por vez puede usar el equipo. • Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. N o ponga nunca las manos, los pies u otros objetos bajo la máquina de caminar . • P ara hacer ejercicio lleve ropa y calzado adecuado. Atese bien los cor dones de los zapatos.
4 6 nagels kunnen de toetsmembranen beschadigen. • Krachtige electromagnetische stromingen kunnen de hartslagmeting storen. • Bij het afstellen en het onderhouden van de trainer dient u deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
4 7 veiligheidssleutel goed aan uw kleding is bevestigd. Het koor d van de sleutel mag, wanneer er aan getrokken wordt, niet los kunnen schieten v an uw kleding voordat de sleutel uit het bedieningspaneel komt.
4 8 • In de S E T functie kunt u het gebruikergewicht, de limiet instellingen van de hartslag, het gebruik van waarschuwingssignaal en de meeteenheden instellen. • De R E S E T -toets stelt de displays van tijd, afstand en energieverbruik op nul bij alle trainingen.
4 9 hartslaggordel. Als de hartslagmeting niet in gebruik is, toont het display van het interface. Als teken dat de meting verricht wordt, knippert er een vierkantje op de display op het ritme van de gemeten hartslag. STORINGEN De interface meldt de storingen op het screen aan.
5 0 de snelheidsbereiken wilt verander en, doet u weer zoals onder punt 1 staat aangegeven. Let u er wel op, dat u met de omhoog/omlaag-toetsen tijdens de instellingsfase van de limieten ook het alter.
5 1 onderbroken training herstarten door te drukken op de H A A S -toets. N a de 5 minuten in deze stand wordt de training beëindigd en gaat weer o ver op beginstand van proelkeuze. E en training kan ook beëindigd worden door 2 maal op de S T O P -toets te drukken.
5 2 1 . Controleer eerst of de looptrainer horizontaal / waterpas staat. Laat de loopmat vrij draaien met een snelheid van 5 km/u. 2 . Indien de band naar links trekt, draai dan de linker inbusbout achter op de trainer 1/8 slag in de richting van de klok mee en de rechter inbusbout 1/8 slag tegen de klok in.
5 3 opnieuw gecentreer d moet worden nadat deze verplaatst is. Berg de trainer op in een droge ruimte met een redelijk constante temperatuur en dek de trainer af tegen stof.
5 4 BRUKSANVISNING J7, J7F ANMÄRKINGAR OCH V ARNINGAR Denna handbok är en väsentlig del av ditt träningsredskap . Börja bekanta dig med redskapet genom att först läsa igenom den här handboken. Den innehåller den information du behöver för att kunna montera, använda och underhålla ditt nya redskap .
5 5 och placera fästskuvarna på plats på båda sidor . Minska lutningsvinkeln på löpbandet till 0 % (se Elkabel, Säkerhetsny ckel och Användargränssnitt) och för in ändarna på den U-formade stommen med transporthjul i öppningarna på handstöden: för denna installation behövs två personer .
5 6 livskvalitet. Så kom ihåg: • Sätt upp realistiska mål. • Gå framåt steg för steg enligt din tidsplan. • För en konditionsdagbok och skriv ner dina framsteg, t.ex. vikt, puls, sträckor , tid och hur du känner dig överlag. • Ändra sätt att träna emellanåt.
5 7 tangenten Manual, P ulse Control eller P rog. O B S ! Om du trycker på Set under träningen, stannar löpmattan och träningen avbrytas. Reset-tangenten nollställer uppmätt tid, sträcka och energiförbrukning i alla träningsformer . VISNING PÅ SKÄRMEN En indikator anger vilket värde som visas på skärmen.
5 8 fortsättningen starta P S C bara genom att trycka på P S C och därefter välja önskad träningsform. Om du vill ändra gränserna för hastighetsintervallen, upprepa fas 1 o van.
5 9 återhämtningspulsen bör du sträva efter att alltid göra mätningen på samma sätt och så noggrant som möjligt; börja mätningen så exakt som möjligt vid samma pulsnivå. Mätningen pågår i två minuter och under tiden visas texten r E C O och uppmätt puls i teckenrutan.
6 0 JUSTERING A V LÖPBANDETS SPÄNNING Löpbandet måste spännas, om det börjar slira vid normal drift. S pänningen skall dock vara så liten som möjligt! S pänningen justeras med hjälp av samma bultar som vid centreringen. 1 . Ställ in hastigheten på 5 km/h.
6 1 TIPS ANGÅENDE DIN HÄLSA • För att undvika muskelvärk, börja och avsluta varje träningspass med stretching. ANGÅENDE TRÄNINGSMILJÖN • Försäkra dig om att träningsutymmet har god ventilation. U ndvik dock att träna i dragiga utrymmen, eftersom det kan ge dig en förkylning.
6 2 on oltava kytkettynä pois ja verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta. • Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg. TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON! V alintasi osoitt aa, et tä tah dot to della huoleh tia kunno stasi; vali ntasi osoitt aa myö s sen , että arvostat kork eaa l aatua ja ty ylikky yttä.
6 3 syke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa. V arsinkin siinä tapauksessa, että kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaav at harjoittelualueet.
6 4 NOPEUDENSÄÄTÖNÄPPÄIMET P ainamalla jänisnäppäintä lisäät maton nopeutta 0,1 km/h portain, painamalla kilpikonnanäppäintä puolestaan vähennät maton nopeutta 0,1 km/h portain. Pidempi painallus nopeuttaa muutosta. N opeuden vaihteluväli on 0,5 -16 km/h.
6 5 sykemittauksen merkkinä mittarin H eart Rate- näytössä vilkkuu neliö. T Ä R K E Ä Ä ! Kiinnitä tur va-avaimen pidike paitaasi huolellisesti aina käyttäessäsi P S C - toimintoa. Säädä turva-avaimen narun pituus siten, että turva-avain irtoaa mittarista mikäli siirr yt liian kauas taaksepäin.
6 6 1 . Paina Contr ol-näppäintä, kunnes näyttö osoittaa haluamaasi vakiosykeharjoitusmuotoa: • N opeus (merkkivalo nuolet vasempaan): syketason vakiointi perustuu maton nopeuden automaattisiin muutoksiin. Halutessasi voit harjoituksen aikana muuttaa juoksualustan kulmaa.
6 7 J uoksumaton voitelu: kiinnitä suutin T -Lube-pak- kauksen nokkaan. Anna maton pyöriä nopeudella 1,5 km/h. T yönnä suutin kokonaan jompaan kumpaan maton sivussa olevaan voiteluputkeen. S uihkuta T -Lubea; lopeta suihkutus, kun matto on pyörinyt kokonaisen kierroksen (seuraa maton saumaa) ja vedä suutin ulos.
6 8 T Ä R K E Ä Ä ! Näytön teksti “Self cal” osoittaa nostomoottorin automaattisen kalibroinnin olevan käynnissä. KULJETUS JA SÄIL YTYS J7-juoksumattoa on helppo siirtää tukijalkojen pä.
6 9 J 7 •J 7 F Spe e d k m / h, I nc l in at ion % Spe e d k m / h, I nc l in at ion % Spe e d k m / h, I nc l in at ion % Hea r t rat e P4: F A TBURNER 140 120 100 80 60 40 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1.
7 0 1 103 4034 F rame 1 2 233 4023 U ser interface (incl. el., 4) 1 * - M6x12 DIN 912 Screw 6 3 173 4065 U ser interface lower cover 1 - KB 40x12 WN-1441 Screw 6 4 233 4025 Membrane 1 *8 543 4036 Hand.
7 1 - M8x50 DIN 912 Scr ew 2 37 523 4031 Roller , front 1 - M8 DIN 125 W asher 2 - M8x30 DIN 933 Scr ew 2 38 533 4010 Rubber sheet 2 39 513 4002 Belt tightener frame 1 - 8 DIN 471 Retaining 1 - M8 DIN 936 N ut 1 - M8x40 ISO 7380 Screw 1 41 533 4040 Rubber bumper , EUR (4 pcs/set) 6 - M8x10 ISO 7380 Screw 10.
www .tunturi.com TUNTURI OY L TD P .O.BOX 750, FIN-20361 T urku, Finland T el. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www .tunturi.com 5834026.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Tunturi J7F (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Tunturi J7F noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Tunturi J7F - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Tunturi J7F reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Tunturi J7F erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Tunturi J7F besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Tunturi J7F verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Tunturi J7F. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Tunturi J7F gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.