Benutzeranleitung / Produktwartung J 660 des Produzenten Tunturi
Zur Seite of 84
OWNER'S MANUAL P. 2-11 D BETRIEBSANLEITUNG S. 12-21 F MODE D'EMPLOI P. 22-31 E MANUAL DEL USUARIO P. 32-41 NL HANDLEIDING P. 42-51 MANUALE D'USO P.
2 GB REMARKS AND W ARNINGS PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL THROUGH CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING, USING AND SERVICING THE TREADMILL. FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL CAREFULLY. THE EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE, FOR WHICH FULL TUNTURI WARRANTY APPLIES.
Attach the left handlebar to the running deck side rail using an allen screw and a washer. If necessary, lean the treadmill on one side with help of another person. Attach the handle- bar bracket cover by snapping it into place over the lower end of the left handlebar.
GB 1.2. MOUNTING THE METER Plug in the pulse cable and flat ribbon cable connectors on the back side of the display. Tuck the cables inside the meter base and carefully slide the meter onto the base. Be careful not to pinch or otherwise damage the cables.
GB A B E F A B D E F G H J L L K J G C I D H I C 5 2.3.1. KEYS RESET When the treadmill is running: Resets time, distance and kilocalories. When the treadmill is stopped: Returns meter to the “enter weight” mode. To continue, either set weight with the arrow keys and push the ENTER key or just push ENTER and accept the default weight.
2.4. USER SET UP MODE This treadmill features a user set up mode, which enables the user to choose between certain set up parameters: English (mile, mph, lbs) or metric units (km, km/h, kg), audio signals on or off and pause time-out duration. In addition you can enable or disable memory protection from the user set up mode.
2.9. THE PAUSE FEATURE If you wish to pause the treadmill for a while, press the STOP key once. The running belt stops. All exercise data including current speed and elevation are stored temporarily in the memory of the meter for 1-5 minutes (depending on the set pause time-out duration, see 2.
8 GB PROGRAMME 4: CARDIOVASCULAR TRAINING This programme is based on the principle of interval training. The heart rate is elevated to 85 % of its maximum for several minutes and then allowed to rest for several minutes.
GB 9 Fasten the transmitter just below the chest firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while running, but not so tight that normal breathing is prevented. NOTE! If the electrode surfaces are not moist, the pulse reading will not appear on the display.
GB 10 4.1. CLEANING AND INSPECTING THE RUNNING BELT Turn the unit off and unplug the electrical cord from the wall outlet and from the treadmill. Carefully turn the treadmill on its side. Wipe off the inside of the running belt using a harsh brush. Do not use solvents.
11 GB 2. Insure the tether key is properly inserted. 3. Insure the power cord is properly plugged. 4. Insure the treadmill is properly lubricated (see 4.3. LUBRICATING THE RUNNING DECK). 5. If the error code does not disappear after the above mentioned maintenance actions, please contact your local TUNTURI dealer.
D 12 SICHERHEITSHINWEISE VOR MONTAGE, BENUTZUNG UND WARTUNG DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG GENAU DURCHLESEN. ES IST WICHTIG, DASS DIE ANGEGEBENEN HINWEISE BEACHTET WERDEN.
Das untere Ende des linken Handlaufrohrs mit einer Inbusschraube und Unterlegscheibe an der seitlich am Rahmen befindlichen Schiene befestigen. Falls nötig, das Laufband auf die Seite legen. Abdeckkappe für Handlauf- befestigung auf das untere Ende des Handlaufs setzen und festdrücken.
2. BETRIEB Sicherstellen, daß das Netzkabel sowohl an der Steckdose, als auch an der Buchse am Laufbandtrainer ordnungs- gemäß angeschloßen ist. Das Gerät am Netzschalter am rechten vorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten.
das Training mit den bis dahin gespeicherten Werten fortgesetzt werden. Nach erneutem Drücken der STOP-Taste oder nach Ablauf der vorprogrammierten Speicherzeit zeigt die Anzeige zwar weiterhin die erzielten Trainingswerte an, das Training kann aber nicht mehr von diesen Werten ausgehend fortgesetzt werden.
2.4. ANWENDEROPTIONEN Die Betriebsart ANWENDEROPTIONEN dient zur Auswahl folgender Optionen: metrische (km, km/h und kg) oder englische (Meile, mph und lbs) Maße, Warnton ein/aus, Speichersicherung ein und aus, Einstellung der Zeit, nach welcher die erzielten Trainingswerte gelöscht werden.
Das Gerät mit einem etwas feuchten Wischtuch von Schweiß befreien. Keine Lösungsmittel verwenden! 2.11. VORPROGRAMMIERTE TRAININGSPROGRAMME Mit dem Laufbandtrainer J 660 können Sie auf fünf vorprogrammierte Trainingsprogramme zurückgreifen. Darüber hinaus können Sie Ihr ganz persönliches, selbst erstelltes Trainingsprogramm (max.
18 D TRAININGSPROGRAMM 3: BERGAUF-PROGRAMM Dieses Trainingsprogramm, bei dem bei relativ konstanter Geschwindigkeit große Unterschiede in der Steigung auftreten, eignet sich zur Stärkung des Herz-Kreislauf- systems und zur Verbesserung der Sauerstoffaufnahme- fähigkeit.
D 1. Das Gerät mit dem Netzschalter am vorderen Ende des Laufbandtrainers einschalten und das Band mit einer Geschwindigkeit von zirka 5 km/h (3 mph) laufen lassen.
D 20 2. Beide Einstellschrauben gleich viel (zirka 1/8 Umdrehung) nach rechts drehen. 3. Durch Gehen wie an einem steileren Abhang versuchen, das Laufband zu bremsen.
D 21 5. TRANSPORT UND AUFBEW AHRUNG Das Gerät läßt sich leicht auf den integrierten Transport- rollen bewegen. Vor dem Transport das Netzkabel sowohl aus der Steckdose als auch aus der Buchse am Laufband- trainer ziehen. Das Gerät am hinteren Ende anheben und auf den Transportrollen an den gewünschten Platz schieben.
F 22 QUELQUES CONSEILS ET A VERTISSEMENTS AVANT DE PROCEDER A L’ASSEMBLAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET SUIVEZ TOUJOURS LES CONSEILS QUI Y FIGURENT. CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE A DOMICILE.
Fixez la moitié gauche de la barre de soutien à la languette du châssis à l’aide de la vis à six pans creux de 80 mm et de la rondelle. Si nécessaire couchez le tapis sur un côté avec l'aide d'une autre personne. Mettez l’embout protecteur en place.
2. UTILISA TION Vérifiez que le fil électrique est bien branché à la fiche se trouvant à l’avant de l’appareil et à la source de courant. Mettez votre appareil en route à l’aide de l’interrupteur se trouvant sur le bord avant.
le choix effectué (voir 2.4. REGLAGES PERSONNELS). Après un second appui sur STOP ou si le temps choisi pour le maintien en mémoire est dépassé, seules les valeurs enregistrées au cours de l’exercice seront conservées, par contre tous les choix entrés par l’utilisateur seront annulés.
26 2.4. REGLAGES PERSONNELS Votre appareil est muni d’une fonction “Réglages person- nels” qui vous permet les choix suivants: unités en km, km/ h, kg ou en milles, milles/h, livres, signal so.
2.9. FONCTION MAINTIEN EN MEMOIRE Si vous voulez interrompre votre exercice pour une courte durée, appuyez sur STOP. Le tapis s’arrêtera automatique- ment. Toutes les valeurs enregistrées au cours de l’exercice et tous les choix que vous aurez entrés seront main- tenus pendant la période choisie (voir 2.
2.12. MISE EN MEMOIRE DES PROGRAMMES ET SORTIE D’UN PROGRAMME MIS EN MEMOIRE Il est possible de mettre en mémoire un programme d’entraînement. Après avoir terminé votre session, procédez comme suit: 1. Après avoir entré le poids de l’utilisateur et confirmé l’entrée avec la touche ENTER, appuyez sur la touche MEMORY.
29 3. Si par contre le tapis dévie vers la droite, tourner la vis droite se trouvant à l’arrière du tapis d’un huitième de tour dans le sens horloge et la vis gauche d’un huitième de tour dans le sens inverse.
F 30 4. ENTRETIEN Nous recommandons fortement de procéder régulièrement à l'entretien. Si vous souhaitez qu'un technicien qualifié prenne en charge l'entretien, contactez votre revendeur local pour le détail des servicees offerts et des charges.
31 F CODE ANOMALIE E1 Le capteur vitesse ne reçoit aucun signal (le capteur ne détecte pas le mouvement du tapis) E4 Défaut dans le mécanisme de levage ou les capteurs levage E7 Défaut dans le lo.
INFORMACION Y PRECAUCIONES LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, USAR Y REVISAR LA MÁQUINA DE CAMINAR. SIGA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. ESTE EQUIPO ESTA PROYECTADO PARA USO DOMESTICO. LA GARANTIA TUNTURI CUBRE UNICAMENTE LOS DEFECTOS Y FALLOS PRODUCIDOS DURANTE EL USO DOMESTICO.
Meta el manillar izquierdo por el raíl del armazón de la máquina y sujételo con un tornillo allen y una arandela. Si fuera necesario incline la máquina hacia un lado con ayuda de otra persona. Coloque la tapa de la abrazadera del manillar metiéndola por el extremo inferior del manillar izquierdo.
2. USO Encienda la máquina con el interruptor que hay en su parte inferior derecha. Cuando encienda la máquina, en la pantalla del contador de la J 660 aparecerá “enter weight”, anote el peso (vea 2.5. ANOTE SU PESO). 2.1. PONER LA LLAVE DE SEGURIDAD La máquina de caminar está equipada con una llave de seguridad.
2.3.2. FUNCIONES Cada función lleva al lado una luz que se enciende cuando esa función está activada. DISTANCE (DISTANCIA) Indica la distancia recorrida durante la sesión de ejercicio en km o millas (00.0-99.9). % ELEVATION (INCLINACION EN %) Indica la inclinación de la máquina en % (0-10 %).
2.6. COMIENZO DEL EJERCICIO Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho.
2.9. FUNCION DE PAUSA Si quiere hacer una pausa momentánea en su ejercicio, pulse una vez la tecla STOP (PARADA). Entonces se para la cinta. Todos los datos del ejercicio (p.ej., velocidad e inclinación de la máquina) se salvan temporalmente en la memoria del contador de 1 a 5 minutos, dependiendo de la duración de la pausa programada (ver 2.
PROGRAMA 4: ENTRENAMIENTO CARDIOVASCULAR Este programa se basa en el principio de un entrenamiento a intervalos. Aumenta el ritmo cardiaco hasta un 85 por 100 de su capacidad máxima durante varios minutos y después se le deja descansar durante algunos minutos.
Si deja la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los daños causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. 3.2. AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla.
E 40 4.1. LIMPIEZA E INSPECCION DE LA CINTA Apague la máquina y desenchúfela de la corriente y del conector que hay en la parte delantera inferior derecha. Ponga la máquina de lado con mucho cuidado. Limpie el interior de la cinta con un cepillo semiáspero.
E 41 posterior de la máquina y empújela o tire de ella apoyada sobre las ruedas delanteras. Después de mover la máquina puede que tenga que alinear y centrar la correa (ver 3.
NL OPMERKINGEN EN ADVIEZEN WIJ ADVISEREN U DEZE HANDLEIDING EERST EEN KEER GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT U AAN DE MONTAGE BEGINT! DE TUNTURI J 660 IS ONTWORPEN VOOR THUISGEBRUIK EN VALT ALS ZODANIG VOLLEDIG ONDER DE VOLLEDIGE TUNTURI GARANTIEVOORWAARDEN.
van vocht tijdens transport en opslag. U kunt dit zakje weggooien. Trek de platte kabel onder de beschermkap aan de rechterzijde vandaan. Breng de buis van de rechter hand-rail aan op zijn plaats, aan de rechterkant van de voorste aandrijfrol.
1.4. HET AANSLUITEN VAN DE LOOPTRAINER AAN HET ELEKTRICITEITSNET Sluit de contrastekker van het elektriciteitssnoer aan op de stekker aan de voorzijde van de trainer, naast de hoofdschakelaar. Controleer voordat u de trainer inschakelt, aan de hand van het typeplaatje naast de hoofdschakelaar of de te gebruiken netspanning geschikt is.
STOP Wanneer u eenmal op de STOP-toets drukt stopt de band. Het bedieningspaneel bewaart snelheid, hellinghoek en de resultaten die tijdens de training behaald zijn. In het menu VOORKEUR- INSTELLINGEN kunt u bepalen hoe lang deze gegevens bewaard moeten worden (1-5 minuten).
2.6. BEGINNEN MET DE TRAINING Houd u altijd vast aan de handgrepen bij het betreden en verlaten van de band of wanneer u tijdens het lopen de bandsnelheid wijzigt. Spring nooit van een bewegende band af! Ga voordat u de band start wijdbeens staan op de grijze zijkanten, die zich aan weerszijden van de band bevinden en start dan pas de looptrainer.
2.9. HET ONDERBREKEN VAN DE TRAINING Indien u de training even wilt onderbreken drukt u eenmaal op de STOP-toets om de band stil te zetten. De waarden en resultaten van de training blijven voor een bepaalde tijd in het geheugen. De aanwijzingen voor het instellen van deze tijd, vindt u onder 2.
PROGRAMMA 4: INTERVALTRAINING Dit programma behelst een intervaltraining, waarbij door de wisselende intensiteit de hartslag telkens wordt opgevoerd tot ongeveer 85% van het maximum, waarna het hart weer de tijd krijgt zich te herstellen. Dit programma verbetert de algehele conditie en vergroot het uithoudingsvermogen.
textiel bevinden, mits dit op de contactpunten goed vochtig is. Bevestig de borstband met behulp van het elastische bandje onder de borstspier. De band moet zo strak zitten dat de elektroden op hun plaats blijven tijdens de training. Zorg er wel voor dat de band de ademhaling niet kan bemoeilijken.
50 NL 4. Indien de band, bij licht afremmen nog steeds slipt, draai dan de inbusbouten nogmaals 1/8 aan en herhaal de controle. Of controleer spanning van de aandrijfriem van de motor. 4. ONDERHOUD Controleer af en toe of alle bouten en moeren nog vast zitten.
51 NL 5. VERVOER EN OPSLAG De looptrainer J 660 is aan de onderkant voorzien van transportwieltjes, waardoor de trainer gemakkelijk te verplaatsen is. Deze wieltjes bevinden zich aan de voorkant, u hoeft dus alleen de achterkant wat op te tillen.
52 I A VVERTENZE LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DEL MONTAGGIO, SEGUITE LE ISTRUZIONI IN ESSO CONTENUTE. QUESTO ATTREZZO É STATO CONCEPITO PER USO DOMESTICO, PER IL QUALE VALE LA GARANZIA.
1. ASSEMBLAGGIO Prima del montaggio assicuratevi che tutte le parti siano presenti: A pannello B chiave di sicurezza con corda (+ chiave di ricambio) C cavo di alimentazione D corrimano sinistro E cop.
2. USO Accendete l’interrutore situato nell’angolo anteriore in basso a destra. Lo schermo del J 660 pannello mostra l’ultimo peso impostato (vedi 2.5. IMPOSTAZIONE PESO). 2.1. INSERIMENTO DELLA CHIAVE DI SICUREZZA Questo treadmill è equipaggiato della chiave di sicurezza.
2.3.1. TASTI RESET Quando il nastro è in movimento: azzera tempo, distanza e kilocalorie. Quando il nastro è fermo: ritorna il pannello al livello “imposta il peso”. Per continuare impostare il peso con i tasti freccia e premere ENTER o semplicemente premere ENTER per accettare il peso preimpostato.
I 56 2.4. IMPOSTAZIONE UTENTE Questa impostazione permette all’utente di scegliere certi parametri: inglesi (mile, mph, lbs) o metrici (km, km/h, kg), mantenere o disattivare segnali acustici ed impostare la durata della pausa. In più potete impos- tare o disattivare una protezione della memoria.
57 I 2.8. SCANSIONE DEI VALORI (SCAN) Premendo una volta SCAN/SELECT il pannello alterna differenti valori. Ogni valore è mostrato per 3 secondi. ATTENZIONE! Le pulsazioni funzionano solo se indossate la cintura rilevatrice al petto (vedi 2.13. MISURAZIONE PULSAZIONI).
I 58 PROGRAMMA 4: ALLENAMENTO CARDIOVASCOLARE Il programma è basato sul famoso principio del- l’allenamento intervallato (intervaltraining). Si eleva il battito cardiaco fino al 85 % del suo massimo per molti minuti e quindi lo si fa riposare per molti minuti.
3. Se il nastro scivola a destra girare di 1/8 il dado a destra in senso orario e svitare di 1/8 il dado a sinistra in senso antiorario. Non girate più di 1/8 per volta. 4. Se il nastro resta in centro, l’allineamento è corretto, altrimenti continuate ad effettuare piccole regolazioni come sopra finchè il nastro non rimanga in centro.
60 I tensione se necessario. Alla fine riportate l’attrezzo in posizione naturale. Se i bordi del nastro sono rovinati, controllate l’allineamento. 4.2. PULIZIA DEL TREADMILL Pulite i corrimano ed il pannello dalle polvere con un panno umido, senza usare solventi.
61 I ATTENZIONE! Se il treadmill non à stato ustao per almeno 3 settimane deve essere attentamente lubrificato seguendo le istruzioni. 6. DA TI TECNICI Lunghezza 150 cm Altezza 125 cm Larghezza 90 cm Peso 71 kg Dimensioni nastro 135 x 44 cm Velocità 1.
S 62 ANMÄRKNINGAR OCH V ARNINGAR LÄS NOGGRANT IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE MONTERING, ANVÄNDNING OCH SERVICE. DET ÄR VIKTIGT ATT DE GIVNA ANVISNINGARNA FÖLJS. REDSKAPET ÄR AVSETT FÖR TRÄNING I HEMMET! TUNTURIPYÖRÄ OY:S GARANTI GÄLLER ENBART FEL ELLER BRISTER SOM UPPKOMMER VID ANVÄNDNING I HEMMET.
Montera fast den nedre änden av det vänstra handstödet vid skenan på sidan av ramen med en sexkanthålskruv och en bricka. Vid behov luta redskapet åt ena sidan med hjälp av en annan person. Sätt handstödets skyddskåpa på sin plats genom att trycka fast den på den nedre änden av handstödet.
2. ANVÄNDNING Koppla på strömmen med strömbrytaren. När strömmen kopplats på är mätaren på J 660 i funktionen "inställning av vikt" (se 2.5. INSTÄLLNING AV VIKT). 2.1. SÄKERHETSNYCKEL Löpbandet är utrustat med en säkerhetsnyckel.
65 2.3.1. KNAPPAR RESET När löpbandet är i användning: genom tryck på RESET nollställs tiden, distansen och energin. När löpbandet står stilla: genom tryck på RESET återgår mätaren till viktfunktionen. Du kan antingen mata in din egen vikt och trycka på ENTER eller godkänna normalvärdet och trycka på ENTER för att komma vidare.
2.7. VAL AV MANUELL FUNKTION ELLER FÖRPROGRAMMERAT PROGRAM 2.7.1. VAL AV MANUELL FUNKTION Om du inte vill använda de förprogrammerade program- men, tryck på HAREN (SPEED/FAST) för att starta löp- bandet. Bandet börjar rotera med en hastighet på 1.
S 67 När den förprogrammerade minnestiden har gått, fortsätter displayen visserligen att visa de ackumulerade värden, men träningen kan inte längre fortsättas från dessa värden. För nollställning av värdena, tryck på RESET eller ENTER. OBS! Lämna säkerhetsnyckeln i låset under avbrottet.
S 68 TRÄNINGSPROGRAM 5: VIKTMINSKNING Detta träningsprogram är avsett för personer som vill gå ned i vikt eller behålla sin vikt på en viss nivå.
Om bandet får löpa snett under en längre tid, så att endera sidan skavar mot redskapets kant, kan driftstörningar förekomma. Garantin täcker inga fel eller skador som beror på att bandet inte centrerats. 3.2. JUSTERING AV LÖPBANDETS SPÄNNING Löpbandet måste spännas, om det börjar slira vid normal drift.
S 70 Rengör valsen en gång om året så här: Lossa justeringsbultarna och rengör valsarna med en strävhårig borste. Dra åt justeringsbultarna.Kontrollera samtidigt att bandet löper rakt och är tillräckligt spänt. (se 3.1. CENTERING AV LÖPBAND och 3.
S 71 Motor 1,5 HK Drivmekanism Remdrift Ram Svetsad stålkonstruktion, pulverlackerad Max. användarvikt 110 kg TUNTURIs redskap har konstruerats för att motsvara EU:s EMC-direktiv (elektromagnetisk komformitet) och är för- sedda med CE-konformitetsmärkning.
72 FIN HUOMAUTUKSET JA V AROITUKSET PEREHDY TÄHÄN OHJEKIRJAAN HUOLELLISESTI ENNEN KUIN ASENNAT, KÄYTÄT TAI HUOLLAT TUOTETTA. TÄMÄN OHJEKIRJAN OHJEITA TULEE NOUDATTAA. LAITE ON TARKOITETTU KOTIKÄYTTÖÖN! TUNTURIPYÖRÄ OY:N MYÖNTÄMÄ TAKUU KATTAA VAIN KOTIKÄYTÖSSÄ ILMENNEET VIAT TAI PUUTTEET.
Paina kiinnityksen jälkeen koristemuovitulppa käsitukiputken päähän. Kiinnitä vasemman käsitukiputken alapää rungon sivukis- koon kuusiokoloruuvin ja laatan avulla. Tarvittaessa kallista laite kyljelleen toisen henkilön avustamana. Asenna käsi- tukiputken suojakotelo paikalleen painamalla se käsituen alapään päälle.
1.2. MITTARIN ASENNUS Liitä mittaripidikkeen sisältä tulevat nauhakaapeli ja pulssi- johto mittarin takapuolella oleviin liittimiin ja työnnä johdot mittaripidikkeen sisälle. Työnnä mittari varovasti paikalleen mittaripidikkeeseen. Varo, etteivät nauhakaapeli ja johto jää puristuksiin.
tissa 1-5 minuuttia (riippuen käyttäjäasetustoiminnossa valitse- mastasi ajasta, ks. 2.4. KÄYTTÄJÄASETUSTOIMINTO), jolloin jatkaessasi harjoittelua arvojen laskenta jatkuu karttuneista ja käy- tetyistä arvoista.
76 2.4. KÄYTTÄJÄASETUSTOIMINTO Tämä juoksumatto on varustettu käyttäjäasetustoiminnolla, joka mahdollistaa metristen (km, km/h, kg) tai englantilaisten yksiköiden (maili, mph, pauna) valinnan.
77 FIN 2.9. HARJOITTELUN KESKEYTTÄMINEN Jos haluat keskeyttää harjoittelun hetkeksi, paina STOP- näppäintä kertaalleen. Matto pysähtyy. Harjoituksen aikana karttuneet ja käytetyt arvot pysyvä.
78 FIN OHJELMA 4: YLEISKUNNON KOHOTUS -OHJELMA Ohjelmaa perustuu intervalliharjoitteluun eli sydämen lyönti- taso nostetaan ohjelman aikana vuorotellen ylös (noin 85 % maksimisyketasosta) ja annetaan palautua alas. Ohjelma parantaa yleiskuntoa ja kestävyyttä.
3. Jos taas matto siirtyy kohti laitteen oikeaa reunaa, käännä oikeanpuoleista säätöruuvia 1/8 kierrosta myötäpäivään ja vasemmanpuoleista säätöruuvia 1/8 kierrosta vastapäivään. HUOM! Jo 1/8 kierroksen säätö vaikuttaa maton kulkuun, joten maton keskittäminen on syytä suorittaa kiertämällä ruuveja vain vähän kerrallaan.
80 FIN Jos maton reunat ovat kuluneet, tarkista että matto kulkee suorassa (ks. 3.1. MATON KESKITTÄMINEN). Jos maton reunat ovat rispaantuneet, ota yhteys laitteen myyjään. 4.2. LAITTEEN PUHDISTUS Puhdista käsituet ja mittari pölystä ja liasta hieman kosteal- la liinalla tai pyyhkeellä.
FIN 81 Mittari Matka Kaltevuuskulma Syke (lisätoiminto) Aika Kilometri- tai mailiaika Nopeus Energiankulutus LED-näyttö 5 valmisohjelmaa, 1 oma ohjelma Moottori 1,5 HP Välitysmekanismi Hihnavälit.
82.
Ref. no Part no. 83 80 103 4008 F 81 533 4015 F 82 61 0810 F 84 60 08 050 33 F 85 173 4026 R A 86 533 4018 A 87 672 001 F 88 673 4002 F 89 343 4003 F 95 60 08 025 34 F 96 61 0803 F 97 433 4006 A 102 4.
TUNTURI OY L TD P. O. BOX 750, FIN-20361 Tu r ku, Finland Te l. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www .tunturi.com.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Tunturi J 660 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Tunturi J 660 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Tunturi J 660 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Tunturi J 660 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Tunturi J 660 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Tunturi J 660 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Tunturi J 660 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Tunturi J 660. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Tunturi J 660 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.