Benutzeranleitung / Produktwartung T2N834 des Produzenten Timex
Zur Seite of 63
W217 WEU 111-095010 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr1.
English page 2 Français page 28 Nederlands pagina 58 Italiano pagina 86 T1002-24_W217_WEU_Cvr_Analog_1_Cover 3/9/10 10:19 AM Page cvr3.
TIMEX ® WA TCHES Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece. Y our watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, please visit: www .
TABLE OF CONTENTS 2 How to Start Y our Watch 3 Water and Shock Resistance 4 Indiglo ® Night-Light 5 Date Models 7 Day/Date Models 8 Easy Set Alarm 12 Perpetual Calendar 15 Elapsed Time Ring 17 T achy.
WA TER AND SHOCK RESIST ANCE If your watch is water -resistant, meter marking (WR_M) is indicated. *pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN W ATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WA TER UNLESS Y OUR WA TCH IS INDICATED AS 200 METER WA TER- RESISTANT .
DA TE MODELS TO SET TIME: 1) PULL crown all the way out and turn to correct time . 2) Push crown in to restart. F or screw-in setting crown, push crown in while turning CLOCKWISE to tighten. Watches with date: Note correct time of day (A.M or P .M.) for proper date function.
DA Y / DATE MODELS TO SET THE TIME: 1) PULL the crown out to the “C” position. 2) TURN the crown either way to the correct time . 3) PUSH in the crown to the “A” position. TO SET THE D ATE: 1) PULL the crown out to the “B” position. 2) TURN the crown either way to the correct date .
EASY SET ALARM D ATE & TIME SETTINGS TO SET THE D ATE: 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “B” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the date. TO SET THE TIME: 1) With the TIMEKEEPING CROWN in the “C” position TURN the TIMEKEEPING CROWN or TURNING RING in either direction to set the time.
TO SET THE HOURL Y ALARM: 1) With the ALARM CROWN in the “D” position, TURN the ALARM CROWN or TURNING RING in either direction to set the minute alarm marker . 2) T o activate the alarm to ring or vibrate at the desired minute, PULL the ALARM CROWN out to the “F” position.
TO SET TIME T o set time, simply pull crown all the way out and turn. Day and date change automatically when time is adjusted past midnight; there is no additional step for setting day or date. Push crown in when done. After setting, if date changes at noon, time needs to be adjusted ahead or back 12 hours.
ELAPSED TIME RING If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity .
TA CHYMETER RING The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face. Y ou need to know the actual distance you are covering in miles or km.
HOW TO ADJUST BRACELET (V ariations of the following bracelet sections apply to all watch models). SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate. 2. Move clasp to desired bracelet length. 3. Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until it engages in grooves on under - side of bracelet.
BRACELET LINK REMOV AL REMOVING LINKS: 1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed.
TIMEX INTERNA TIONAL WARRANTY Y our TIMEX ® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arranty .
Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U .S .); F rance +33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +49 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U .S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middl e East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas , please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information.
MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® . Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
SOMMAIRE 28 Comment mettre la montre en marche 29 Étanchéité et résistance aux chocs 30 V eilleuse Indiglo ® 31 Modèles avec affichage de la date 34 Modèles avec affichage jour/date 35 Modèles.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSIST ANCE AUX CHOCS Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M) est indiquée. *livres par pouce carré (abs .) ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE P AS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU , SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES .
d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage . MODÈLES A VEC AFFICHAGE DE LA DA TE POUR RÉGLER L’HEURE : 1) TIRER la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer .
Attention : Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. T oujours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile , laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangée .
RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « C ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour régler le jour .
RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET » 1) La montre avec alarme « easy set » possède deux types d’alarmes : 2) Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la minute souhaitées tant que l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « E ».
POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE : 1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est en position « D », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour configurer l’alarme. 2) Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « F ».
RÉGLAGE DE L’HEURE Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner . Le jour et la date changent automatique- ment lorsque l’heure est réglée après minuit ; il n’y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date.
BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
BAGUE DE TACHYMÈTRE La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km.
COMMENT AJUSTER LE BRACELET (Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes. ) BRACELET À FERMOIR COULISSANT 1 Ouvrir la plaquette de blocage . 2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de bracelet souhaitée.
DÉMONTA GE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTA GE DE MAILLONS : 1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l’ouverture du maillon. 2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à détacher le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction).
PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier . Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS D ANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT T OUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QU ALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPT ATION À UN USAGE P ARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE P ARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT .
55 FRANÇAIS manutention. N’IN CLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTI CLE A YANT UNE V ALEUR SENTIMENT ALE. Pour plus de renseignements sur la garantie, veuillez composer un des numéros ci-dessous : Asie +852 27407311 ; Brésil +55 11 3068 3500 ; É.
TIMEX ® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX ® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie: www .
INHOUDSOPGA VE 58 Uw horloge starten 59 W aterbestendigheid en schokvastheid 60 Indiglo ® nachtlicht 61 Modellen met datum 64 Modellen met dag/datum 65 Modellen met eenvoudig in te stellen alarm 69 E.
WA TERBESTENDIGHEID EN SCHOKV ASTHEID Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M) aangegeven. *lb per vierkante inch absoluut WAARSCHUWING: ONDER WA TER MAG U OP GEEN ENKELE KNOP.
MODELLEN MET DA TUM DE TIJD INSTELLEN: 1) TREK de kroon helemaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd. 2) Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten. Voor de kroon die vastge- draaid en ingesteld wordt, drukt u de kroon naar binnen terwijl u hem MET DE KLOK MEE draait om hem vast te zetten.
Voorzichtig: Als u het horloge draagt of opbergt met de kroon in de "middelste" stand, wordt het mechaniek beschadigd. Breng de kroon altijd naar de normale stand terug of laat de kroon in de “buitenste” stand als u de batterij langer wilt laten meegaan terwijl het horloge opgeborgen is .
2) DRAAI de kroon een volledige cyclus van 24 uur naar links of rechts om de dag in te stellen. 3) DRUK de kroon naar binnen naar de stand “A”. EENVOUDIG IN TE STELLEN ALARM EENVOUDIG IN TE STELLE.
HET 12-UURS ALARM INSTELLEN: 1) Met de ALARMKR OON in de stand “D” DRAAIT u de ALARMKROON of DRAAIRING naar links of rechts om de uur - en minutenalarmtekens in te stellen. Om het alarm te activeren om op de gewenste tijd te weerklinken of trillen, TREKT u de ALARMKROON naar buiten naar de stand “E”.
EEUWIGE KALENDER Uw horloge met eeuwige kalender houdt nauwkeurig bij hoeveel dagen er in elke maand zijn. Het past ook aan voor schrikkeljaren. De datum op uw horloge (met inbegrip van de maand en het jaar) is in de fabriek vooringesteld op Eastern Standard Time , Greenwichtijd of Hongkong-tijd (afhankelijk van waar u uw horloge hebt gekocht).
BATTERIJ GAA T 7 JAAR MEE*, GRA TIS VERV ANGING TIJDENS LEVENSDUUR** Als de batterij vervangen moet worden, r aden wij aan om dit uitsluitend door TIMEX te laten doen. Uw horloge moet opnieuw op de juiste tijd en datum worden gekalibreerd nadat de batterij is vervangen.
RING VOOR VERSTREKEN TIJD Als het horloge een draaibare buitenste ring op de wijzerplaat heeft met getallen die overeenkomen met minuten, kunt u deze ring voor verstreken tijd gebruiken om de tijd van een activiteit vanaf het begin op te nemen of om de eindtijd voor de duur van een activiteit te markeren.
KOMP ASRING Als het horloge een beweegbare ring rond de wijzerplaat heeft met mar - keringen bij de letters “N”, “E”, “W”, “S” (voor de vier kompasrichtingen noord, oost, west, zuid) of kompasgraden, dan kunt u deze functie gebruiken om een kompasrichtingswaarde bij benadering te vinden.
ARMBAND MET KLAPSLUITING 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereed- schap naar binnen en draai de armband voorzichtig los. 3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat.
3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer uitsteekt. BA TTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij vervangt.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAA TS VAN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE V AN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEP AALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
83 NEDERLANDS VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGE- BANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL V AN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
OROLOGI TIMEX ® Congratulazioni per il vostro acquisto di un orologio TIMEX ® . Siete pregati di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l’orologio Timex. L’orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
INDICE ANALITICO 86 Come avviare l’orologio 87 Resistenza all’acqua e agli urti 88 Illuminazione del quadrante Indiglo ® 89 Modelli con data 92 Modelli con giorno/data 93 Modelli con sveglia faci.
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M). *libbre per pollice quadrato assolute A VVERTENZA: PER S.
nescente impiegata nell'illuminazione del quadrante INDIGLO ® illumina l'intero quadrante dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. MODELLI CON DA TA PER IMPOSTARE L’ORA 1) TIRARE la corona completamente in fuori e girarla fino ad ottenere l’ora giusta.
Attenzione: se si indossa o si ripone l’orologio con la corona nella posizione “intermedia”, questo potrebbe causare danni al movimento dell’orologio.
PER IMPOSTARE IL GIORNO 1) ESTRARRE la corona nella posizione “C”. 2) GIRARE la corona in una direzione o nell’altra per il ciclo completo delle 24 ore per impostare il giorno.
IMPOSTAZIONI F ACILI DELLA SVEGLIA 1) L’orologio con sveglia facile da impostare è dotato di due tipi di sveglia: 2) Sveglia ogni 12 ore: suona OPPURE vibra due volte al giorno all’ora e al minuto desiderati purché la sveglia sia abilitata. (La corona della sveglia deve trovarsi nella posizione “E”.
PER IMPOSTARE LA SVEGLIA ORARIA 1) Con la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “D”, GIRARE la CORONA DI SVEGLIA o l’ANELLO GIREVOLE in una qualsiasi direzione per impostare il marcatore di sveglia dei minuti. 2) Per attivare la sveglia in modo che suoni o vibri all’ora desiderata, ESTRARRE la CORONA DI SVEGLIA nella posizione “F”.
PER IMPOSTARE L’ORA Per impostare l’ora, basta tirare la corona completamente in fuori e girarla. Il giorno e la data cambiano automaticamente quando l’ora viene regolata dopo la mezzanotte; non c’è bisogno di fare altro per impostare il giorno o la data.
ANELLO DEL TEMPO TRASCORSO Se l’orologio è dotato di un anello esterno ruotabile sul quadrante , con numeri corrispondenti ai minuti, si può usare questo Anello del tempo tr ascorso per cronometrare un’attività dal suo inizio , oppure per contrassegnare l’ora finale della durata di un’attività.
ANELLO TA CHIMETRO La funzione di tachimetro può essere usata per misurare la velocità in miglia all’ora (MPH), miglia nautiche all’ora (nodi) o chilometri all’ora (KPH) usando la lancetta veloce dei secondi e la scala sulla porzione al di sopra del quadrante dell’orologio .
4) Se è pomeriggio/sera, ruotare l’anello finché il marcatore “S” non si trova prima della lancetta delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore e le ore 12:00. COME REGOLARE IL BRACCIALE (V ariazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio).
RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE RIMOZIONE DELLE MAGLIE: 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un attrezzo a punta nell’apertura della maglia. 2. Spingere con forza lo spillo in direzione della freccia finché la maglia non si stacca (gli spilli sono difficili da rimuovere).
BA TTERIA La Timex r accomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Se pertinente , premere il pulsante di ripristino quando si sostituisce la batteria. Il tipo di batteria è indicato sul retro della cassa.
QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO P ARTICOLARE. LA TIM EX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O CONSEQUENZIALE.
gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI AL TRO ARTI COLO DI V ALORE PERSONALE. Per ulteriori informazioni sulla garanzia si prega di chiamare uno dei numeri indicati sotto: Asia +852 27407311; Brasile +55 11 3068 3500; U.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Timex T2N834 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Timex T2N834 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Timex T2N834 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Timex T2N834 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Timex T2N834 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Timex T2N834 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Timex T2N834 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Timex T2N834. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Timex T2N834 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.