Benutzeranleitung / Produktwartung Sealed Burner RangeTop des Produzenten Sub-Zero
Zur Seite of 130
SEALED BURNER RANGET OPS USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENT O GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG.
.
3 ENGLISH Wolf Sealed Burner Rangetop 5 Safety Instructions and Precautions 6 Sealed Burner Rangetop Features 10 Sealed Burner Rangetop Operation 12 Sealed Burner Rangetop Care 24 T roubleshooting Gui.
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and W ARNING symbols when they appear . This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment. In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORT ANT NOTE which highlights information that is especially important.
5 THANK Y OU Y our purchase of a W olf sealed burner rangetop attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. W e understand this importance and have designed and built your rangetop with quality materials and workman- ship to give you years of dependable service.
6 THE RANGET OP IMPORT ANT NOTE: Read all instructions before using this appliance. Read this Use & Care Information carefully before using your new Wolf sealed burner rangetop to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons. Ensure proper installation and servicing.
7 In the event that a burner goes out and gas escapes, open a window or a door . W ait at least five minutes before using the rangetop. Do not obstruct the flow of air . Y our kitchen must have an adequate supply of fresh air to ensure proper combustion and ventilation.
8 SAFETY INSTR UCTIONS AND PREC A UTIONS Always light each burner prior to placing a pan on the burner grate. Also, turn the control knob to the position before removing a pan from the burner grate. Keep any ventilation filters clean to avoid grease fires.
9 When using the rangetop, do not touch the grates, burner caps, burner bases or any other parts in proximity to the flame. These components may be hot enough to cause burns. If the rangetop is near a window , do not use long curtains as a window treatment, as they could blow over the rangetop and create a fire hazard.
10 RANGET OP FEA TURES A vailable in natural (I2H, I2E and I2E+) and LP (I3P) gas Classic stainless steel exterior finish with island trim Distinctive red or black control knobs Platinum bezels surrou.
11 W OLF SEALED BURNER RANGET OP FEA TURES RANGET OP ACCESSORIES These optional accessories are available through your W olf dealer . T o obtain local dealer information, visit the International section of our website, wolfappliance.
DUAL ST A CKED BURNER ASSEMBL Y The unique dual stacked burner design combines all of the burner parts in one assembly . After cleaning or removing burner parts for any reason, it is extremely important that you reassemble burners correctly . The burner cap should sit flat on the burner or you will not get a blue flame.
13 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION CO NTROL KNOBS The control knobs are positioned to corre- spond to the burners they regulate. The knobs on the far left regulate the burners on the left side. Conversely , the knobs on the far right regulate the burners on the right side.
14 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION BEFORE USING Y OUR RANGET OP Before using for the first time, you should clean your rangetop thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. This removes any residual oil and grease left on the surface from the manufacturing process.
15 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION T o minimize flare-ups when grilling chicken breasts and thighs, remove the skin. Brush pieces with peanut or vegetable oil to reduce sticking to the grate. If flare-ups occur , quickly move the food to another place on the grate with long tongs.
16 CHARBR OILER ASSEMBL Y Follow these steps to disassemble the charbroiler for cleaning: 1) Remove the charbroiler grate. Refer to the illustration below . 2) Remove the radiant plate. Refer to the illustration below . 3) Remove the charbroiler frame.
17 INFRARED CHARBROILER CHARBR OILER C ARE T o keep the charbroiler looking its best, it is recommended that you clean it after every use. Charbroiler Grate (porcelain-coated cast iron): When cool, lift off and set in the sink. Use a soft bristle brush to remove food particles from the grate.
18 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION GRIDDLE OPERA TION IMPORT ANT NOTE: The stainless steel cover must be removed prior to operation of the griddle. T urn on the ventilation hood five minutes prior to using the griddle. T o heat the griddle, push in the control knob and turn counterclockwise to the desired temperature.
19 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION INFRARED GRIDDLE GRIDDLE CARE Using a metal spatula, scrape grease into the grease collection tray . When the surface has cooled, wipe it with a paper towel to remove excess grease or oil. Scrape the griddle clean.
20 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION FRENCH T OP The 4.6 kW (286 g / h) French T op is an optional feature that provides a 559 mm cooking surface with the hottest temperature under the center plate and the lowest temperature near the edges. This design makes it possible to use several pans at once for a variety of cooking tasks.
FRENCH T OP COOKING TIPS Always cook in pans. Do not cook food directly on the surface. Never remove the center plate when cooking. When bringing large amounts of water to a boil, it is fastest to do it on one of the regular burners.
22 W OLF SEALED BURNER RANGET OP OPERA TION FRENCH T OP FRENCH T OP C ARE It is best to maintain a seasoned surface to protect the cast iron from moisture. Clean entire surface after each use while it is slightly warm. Wipe the surface with a mild detergent and water .
23 COOKW ARE SELECTION For best results, we recommend medium- to heavy-weight pans that have a flat base, metal handle and a good-fitting cover . Look for pans that are made of materials with good heat conductivity , such as aluminum and copper . These metals are sometimes found ”sandwiched” between the inner and outer layers of the pan.
24 W OLF SEALED BURNER RANGET OP CARE CARE RECOMMEND A TIONS COMPONENT CARE RECOMMEND A TION Burner Pan Porcelain enamel Caution! Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface. Resistant to most stains, but not totally impervious to damage.
25 W OLF SEALED BURNER RANGET OP CARE CARE RECOMMEND A TIONS COMPONENT CARE RECOMMEND A TION Rangetop Exterior and Riser Classic stainless steel Do not use abrasive cleaners; they will permanently scratch the surface. Resistant to most stains, but not totally impervious to damage.
26 W OLF SEALED BURNER RANGET OP CARE CLEANING THE RANGET OP EXTERIOR CLEANING Cleaning the classic stainless steel exterior finish: Use a soft, nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft, lint-free cloth.
27 W OLF TROUBLESHOO TING GUIDE TROUBLESHOO TING GUIDE PR OBLEM POSSIBLE SOLUTION Burner flame does not Align the burner cap of the stacked, sealed burner assembly as burn evenly described on page 12. Pan is not centered above the burner . Pan material does not conduct heat evenly .
28 W OLF SERVICE INFORMA TION CONT ACT INFORMA TION Website: wolfappliance.com The information and images in this book are the copyright property of Wolf Appliance, Inc.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparez- can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN- CIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
GRACIAS La compra de una encimera de cocción a gas con quemadores herméticos de W olf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina.
31 ENCIMERA DE COC CIÓN A GAS NOT A IMPOR T ANTE: Lea las instruc- ciones antes de utilizar este aparato. Lea con detenimiento esta guía de uso y mantenimiento antes de utilizar la nueva encimera de.
32 En el caso de que el quemador se apague y se escape gas, abra una ventana o una puerta. Espere al menos cinco minutos antes de utilizar la encimera de cocción. No debe obstruir el flujo de aire. La cocina debe disponer de un suminis- tro de aire fresco adecuado para que la combustión y la ventilación se llevan a cabo de manera correcta.
33 PREC A UCIONES E INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Encienda siempre el quemador antes de colocar un recipiente en la rejilla del quemador . T ambién debe girar el mando hacia la posición antes de quitar el recipiente de la rejilla del quemador .
34 Cuando esté utilizando la encimera de cocción, no toque las rejillas, los cabezales del quemador , las bases del quemador ni otras partes que estén cerca de la llama.
35 CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA DE CO CCIÓ N Disponible para gas natural (I2H, I2E y I2E+) LP (I3P) Acabado exterior de acero inoxidable clásico con marco de isla Mandos de color rojo o negro dis.
36 CARACTERÍSTICAS DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF A CCESORIOS DE LA ENCIMERA DE COCCI ÓN Los accesorios opcionales están disponibles a través su distribuidor de W olf. Para buscar el servicio técnico más cercano, visite la página W eb, www .
37 CONJUNT O DEL QUEMADOR CON DOBLE SALID A DE GAS El diseño exclusivo de los quemadores con doble salida de gas combina todas las piezas del quemador en un solo ensamblaje. Si ha limpiado o quitado las piezas del quemador , es muy importante que vuelva a montar el quemador de manera correcta.
38 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF MANDOS DE CONTROL Los mandos están colocados para que coincidan con los quemadores que regulan. Los mandos del extremo izquierdo regulan los quemadores situados a la izquierda.
39 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF ANTES DE UTILIZAR LA ENCIMERA DE COCCIÓN Antes de utilizar la encimera por primera vez, debe limpiarla a fondo con agua caliente y deter- gente suave. Aclárela y séquela con un paño suave.
40 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF Para reducir la posibilidad de que se produz- can llamaradas cuando esté asando muslos y alitas de pollo, quite la piel antes de freírlos. Unte la carne con aceite vegetal o de cacahuete para evitar que se pegue en la parrilla.
41 CONJUNT O DE LA P ARRILLA Realice los siguientes pasos si desea desmontar la parrilla para limpiarla: 1) Extraiga la rejilla de la parrilla. Observe la siguiente ilustración. 2) Quite la placa radiante. Observe la siguiente ilustración. 3) Quite el marco de la parrilla.
42 P ARRILLA CON SISTEMA DE INFRARR OJOS MANTENIMIENT O DE LA P ARRILLA Para que la parrilla tenga siempre un aspecto impecable, se recomienda que la limpie después de cada utilización. Rejilla de la parrilla (hierro fundido revestido en porcelana): Cuando esté fría, levántela y colóquela en el fregadero.
43 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF FUNCIONAMIENT O DE LA PLACA NOT A IMPORT ANTE: Debe quitar la cubierta de acero inoxidable antes de poner en funciona- miento la placa. Encienda la campana extractora durante cinco minutos antes de utilizar la placa.
44 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF PLACA CON SISTEMA DE INFRARR OJOS FUNCIONAMIENT O DE LA PLACA Si utiliza una espátula de metal, raspe la grasa y échela en la bandeja de recogida de grasa. Cuando la superficie se haya enfriado, límpiela con papel de cocina para eliminar la grasa o aceite.
45 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF PLACA C OUP DE FEU La placa Coup de feu de 4,6 kW (286 g / h) es una característica opcional de la encimera de cocción de 559 mm. Esta placa proporciona la tempe- ratura más alta en la placa central y la tempe- ratura más baja cerca de los bordes.
46 CONSEJOS P ARA COCINAR EN LA PLA C A COUP DE FEU Utilice siempre utensilios para cocinar . No cocine alimentos directamente en la superficie. No quite nunca la placa central cuando esté cocinando. Cuando hierva mucha agua, le resultara más rápido hacerlo en un quemador normal.
47 FUNCIONAMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF PLACA C OUP DE FEU MANTENIMIENT O DE LA PLACA COUP DE FEU La mejor manera de proteger el hierro fundido de la humedad es mantener la superficie engrasada. Limpie la superficie después de cada uso mientras la placa está un poco caliente.
48 SELECCIÓN DE UTENSILIOS DE COCINA Para obtener los mejores resultados, le recomen- damos que utilice recipientes pesados con una superficie plana, asas metálicas y tapaderas bien ajustadas. Utilice cacerolas hechas de materiales que sean buenos conductores del calor , por ejemplo, aluminio y cobre.
49 MANTENIMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF RECOMEND A CIONES DE MANTENIMIENT O COMPONENTE RECOMEND A CIÓN DE MANTENIMIENT O Superficie del quemador Esmalte de porcelana Precaución: No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superfi- cie permanentemente.
50 MANTENIMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF RECOMEND A CIONES DE MANTENIMIENT O COMPONENTE RECOMEND A CIÓN DE MANTENIMIENT O Exterior de la encimera de cocción y protector Acero inoxidable clásico No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden rayar la superficie perma- nentemente.
51 MANTENIMIENT O DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN A GAS CON QUEMADORES HERMÉTICOS DE W OLF LIMPIEZA DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN LIMPIEZA EXTERIOR Para limpiar el acabado exterior de acero inox- idable clásico: Utilice un limpiador de acero inoxidable suave no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas.
52 GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF GUÍA DE L OCALIZACIÓN Y SOL UCIÓN DE PROBLEMAS PR OBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE La llama de quemador no se Alinee el cabezal del quemador del conjunto del quemador hermético distribuye de manera uniforme tal y como se describe en la página 37.
53 INFORMA CIÓN DE MANTENIMIENT O DE W OLF INFORMA CIÓN DE CONT A CT O Página Web: www .sub- zero.eu.com La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Wolf Appliance, Inc.
V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
55 MERCI V otre achat d’un entablement à brûleurs étanches W olf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson.
56 L’ ENT ABLEMENT REMARQUE IMPORT ANTE : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Afin de minimiser les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, lisez attentivement ce Guide d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser votre nouvel entablement à brûleurs étanches.
57 Si la flamme d’un brûleur s’éteint et si du gaz s’échappe, ouvrez une fenêtre ou une porte. Patientez au moins cinq minutes avant d’utiliser l’entablement.
58 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SECURITE Allumez toujours le brûleur avant de placer un récipient sur la grille. De plus, tournez le bouton à la position avant de retirer un récipient de la grille du brûleur . Maintenez les filtres de ventilation propres pour éviter les feux de graisse.
59 Lorsque vous utilisez l’entablement, ne touchez pas les grilles, les chapeaux ou les bases de brûleur ou autres pièces à proximité de la flamme.
60 CARACTERISTIQUES DE L ’ENT ABLEMENT Disponible au gaz naturel (I2H, I2E et I2E+) et au gaz GPL (I3P) Finition extérieure en acier inoxydable Classique avec moulure d’îlot comprise Boutons de .
61 CARACTERISTIQUES DE L ’ENT ABLEMENT A BRULEURS ET ANCHES WOLF A CCESSOIRES DE L ’ENT ABLEMENT Ces accessoires sont proposés en option chez votre dépositaire W olf. Pour obtenir les coordonnées de votre revendeur local, consultez la section International de notre site Internet, wolfappliance.
62 BR ULEUR A DOUBLE COUR ONNE La conception du brûleur à double couronne est absolument unique. En effet, elle combine toutes les pièces du brûleur dans un même ensemble. Après avoir nettoyé ou démonté les pièces du brûleur pour une raison quelconque, il est extrêmement important de les réassembler correctement.
63 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF BOUT ONS DE COMMANDE Chaque bouton est positionné en fonction du brûleur qu’il commande. Les boutons de l’extrême gauche commandent les brûleurs de gauche, tandis que les boutons de l’extrême droite commandent les brûleurs de droite.
64 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF A V ANT D’UTILISER VO TRE ENT ABLEMENT POUR LA PREMIERE FOIS A vant de l’utiliser pour la première fois, vous devriez nettoyer minutieusement votre entablement avec de l’eau chaude et un détergent doux.
65 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF Pour minimiser le risque de feu lorsque vous faites griller des filets ou des cuisses de poulet, enlevez la peau. Afin d’éviter que la nourriture accroche à la grille, enduisez les morceaux d’huile d’arachide ou d’huile végétale avec un pinceau.
66 CONSEILS D’UTILISA TION DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS Pour démonter le gril type charbon de bois aux fins de nettoyage, exécutez les étapes suivantes : 1) Enlevez la grille du gril. Reportez-vous à l’illustration ci-après. 2) Enlevez la plaque rayonnante.
67 GRIL TYPE CHARBON DE BOIS INFRAR OUGE ENTRETIEN DU GRIL TYPE CHARBON DE BOIS Pour que votre gril type charbon de bois conserve sa plus belle apparence, nous vous recommandons de le nettoyer après chaque utilisation.
68 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF FONCTIONNEMENT DE LA PLA QUE A SNA CKER REMARQUE IMPORT ANTE : Retirez le couvercle en acier inoxydable avant d’utiliser la plaque à snacker . Mettez la hotte de ventilation en marche cinq minutes avant d’utiliser la plaque à snacker .
69 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF PLAQUE A SN ACKER INFRAR OUGE ENTRETIEN DE LA PLA QUE A SNA CKER A l’aide d’une spatule métallique, grattez la graisse et évacuez-la dans le ramasse-graisse. Lorsque la surface a refroidi, essuyez-la avec de l’essuie-tout pour enlever l’excès de graisse ou d’huile.
70 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF DESSUS A LA FRANCAISE Le Dessus à la française, dont la puissance est de 4,6 kW (286 g / h), est un accessoire optionnel qui procure une surface de cuisson de 559 mm.
71 CONSEILS DE CUISSON SUR LE DESSUS A LA FRANCAISE Cuisinez toujours dans des récipients. Ne faites pas cuire les aliments directement sur la surface. N’enlevez jamais la plaque centrale lorsque vous cuisinez. V ous parviendrez plus rapidement à faire bouillir de grandes quantités d’eau en utilisant l’un des brûleurs ordinaires.
72 FONCTIONNEMENT DE L ’ENT ABLEMENT A BR ULEURS ET ANCHES WOLF DESSUS A LA FRANCAISE ENTRETIEN DU DESSUS A LA FRANCAISE Il est préférable de maintenir la surface vieillie afin de protéger la fonte contre l’humidité. Nettoyez la surface au complet après chaque utilisation pendant qu’elle est encore légère- ment chaude.
73 CHOIX DE LA BA TTERIE DE CUISINE Pour obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons l’utilisation de récipients de poids moyen à élevé, pourvus d’une base plate, d’une poignée en métal et d’un couvercle bien hermétique.
74 ENTRETIEN DE L ’ENT ABLEMENT A BRULEURS ET ANCHES W OLF CONSIGNES D’ENTRETIEN COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN Cuvette de brûleur Porcelaine émaillée Attention ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils dégraderaient la surface de façon permanente.
75 ENTRETIEN DE L ’ENT ABLEMENT A BRULEURS ET ANCHES W OLF CONSIGNES D’ENTRETIEN COMPOSANT CONSIGNE D’ENTRETIEN Extérieur de l’entablement et dosseret Acier inoxydable classique N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, ils érafleraient la surface de façon permanente.
76 ENTRETIEN DE L ’ENT ABLEMENT A BRULEURS ET ANCHES W OLF NETTO Y AGE DE L ’ENT ABLEMENT NETT O Y A GE EXTERIEUR Nettoyage de la finition extérieure en acier inoxydable Classique : Utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux.
77 GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES W OLF GUIDE DE DEPIST AGE DES P ANNES PR OBLEME SOLUTION POSSIBLE La nourriture bout ou brûle dans un endroit précis du récipient Le récipient n’est pas centré sur le brûleur . Le matériau du récipient ne conduit pas la chaleur uniformément.
78 SERVICE APRES-VENTE W OLF CONT A CT Site Internet : wolfappliance.com Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Wolf Appliance, Inc.
79 Man mano che leggete le informazioni sull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di A TTENZIONE ed A VVERTENZA. Queste infor- mazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf.
80 GRAZIE Il vostro acquisto di un piano di cottura profes- sionale con bruciatori monopezzo W olf attesta l’importanza da voi data alla qualità e alle prestazioni della vostra apparecchiatura di cottura.
81 IL PIANO DI CO TTURA NOT A IMPOR T ANTE: leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Leggere con cura queste informazioni per l’uso e la manutenzione prima di utilizzare il nuovo piano di cottura professionale con bruciatori monopezzo Wolf e ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
82 Qualora un bruciatore si spenga e vi sia una fuoriuscita di gas, aprire una finestra o una porta. Attendere almeno cinque minuti prima di usare il piano di cottura. Non ostruire il flusso di aria. La cucina deve garantire un’adeguata fornitura di aria fresca per garantire operazioni di combustione e ventilazione corrette.
83 PREC A UZIONI E ISTR UZIONI DI SICUREZZA Accendere i fornelli prima di poggiarvi sopra una padella o griglia. Inoltre, prima di togliere la padella o la griglia, portare la manopola di controllo sulla posizione . Tenere tutti i filtri di ventilazione puliti onde evitare che il grasso prenda fuoco.
84 Durante l’utilizzo del piano di cottura, non toccare le griglie, le corone dei bruciatori, la base dei bruciatori o qualsiasi altra parte in prossimità della fiamma.
85 FUNZIONI DEL PIANO DI CO TTURA Disponibile in gas naturale (I2H, I2E e I2E+) e LP (I3P) Finitura esterna classica in acciaio inossidabile con rifinitura per isola Caratteristiche manopole rosse o n.
86 PIANI DI CO TTURA PROFESSIONALI CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF A CCESSORI PIANO DI CO TTURA Questi accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivenditore W olf. Per ottenere infor- mazioni sui rivenditori di zona, visitare la sezione internazionale del nostro sito W eb all’indirizzo wolfappliance.
87 GR UPPO BRUCIA T ORE A DOPPIA COR ONA L ’esclusivo design per bruciatori a doppia corona combina tutte le parti del bruciatore in un pezzo unico. Dopo aver pulito o rimosso le parti del bruciatore è estremamente importante rimontare i bruciatori correttamente.
88 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF MANOPOLE DI CONTROLL O Le manopole di controllo sono posizionate in modo da corrispondere ai bruciatori che regolano. Le manopole completamente a sinistra regolano i bruciatori sul lato sinistro.
89 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF PRIMA DI USARE IL PIANO DI CO TTURA Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire con cura il piano di cottura con acqua calda ed un detersivo neutro. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido.
90 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF Per ridurre al minimo la formazione di fiamme al momento di grigliare petti o cosce di pollo, rimuoverne la pelle. Cospargere con olio di arachidi o vegetale per evitare che i pezzi si attacchino alla griglia.
91 MONT A GGIO DELLA GRA TICOLA Per smontare la graticola e pulirla, attenersi alle seguenti fasi: 1) T ogliere la griglia della graticola. V edere l’illustrazione che segue. 2) T ogliere la piastra radiante. V edere l’illus- trazione qui sotto. 3) T ogliere il telaio della graticola.
92 GRA TICOL A AD INFRAR OSSI PULIZIA DELLA GRA TICOLA Per garantire sempre un bell’aspetto alla grati- cola, si consiglia di pulirla dopo ogni utilizzo. Griglia della graticola (ghisa rivestita in porcellana): se raffreddata, sollevarla e poggiarla nel lavandino.
93 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF FUNZIONAMENT O DELLA PIASTRA MET ALLICA NOT A IMPORT ANTE: prima di azionare la piastra metallica occorre rimuovere la copertura in acciaio inossidabile. Accendere la cappa di ventilazione cinque minuti prima di usare la piastra metallica.
94 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF PIASTRA MET ALLICA AD INFRAR OSSI PULIZIA DELLA PIASTRA MET ALLICA Con una spatola metallica, raschiare il grasso nel vassoio di raccolta. Con la superficie raffreddata, pulirla con un pezzo di scottex per eliminare il grasso o l’olio in eccesso.
95 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF CONFIGURAZIO NE AD ANELLI La configurazione ad anelli da 4,6 kW (286 g / h) è una funzione opzionale che preved.
96 SUGGERIMENTI PER LA CO TTURA CON GLI ANELLI Usare sempre padelle. Non cucinare mai direttamente sulla superficie. Non togliere mai la piastra centrale durante la cottura. Dovendo far bollire grandi quantità di acqua, è molto più rapido utilizzare i bruciatori regolari.
97 FUNZIONAMENT O DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF CONFIGURAZIO NE AD ANELLI PULIZIA DEGLI ANELLI Si consiglia di mantenere la superficie trattata per proteggere la ghisa da umidità. Pulire l’intera superficie dopo ogni uso, quando ancora leggermente calda.
98 SELEZIONE DELLA BA TTERIA D A CUCINA Per risultati migliori, consigliamo padelle dal peso medio-pesante con base piatta, manico in metallo ed un buon coperchio aderente. Acquistare padelle con una buona conduttività del calore, quale alluminio o rame.
99 PULIZIA DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Base del bruciatore Smalto in porcellana Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanen- temente la superficie.
100 PULIZIA DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE COMPONENTE CONSIGLIO PER LA MANUTENZIONE Esterno piano di cottura ed alzata Classico acciaio inossidabile Non utilizzare detergenti abrasivi, che graffierebbero permanentemente la superficie.
101 PULIZIA DEL PIANO DI CO TTURA PR OFESSIONALE CON BRUCIA T ORI MONOPEZZO W OLF PULITURA DEL PIANO DI CO TTURA PULIZIA DELL ’ESTERNO Pulitura della classica finitura esterna in acciaio inossidabile: utilizzare un detergente per acciaio inox non abrasivo e applicare con un panno morbido privo di filacce.
102 GUID A ALLA SOL UZIONE DEI PROBLEMI W OLF GUID A ALLA SOL UZIONE DEI PROBLEMI PR OBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE La fiamma dei bruciatori Allineare la corona del gruppo bruciatori monopezzo come non brucia uniformemente descritto a pagina 87. La padella non è centrata sul bruciatore.
103 INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA WOLF INFORMAZIONI PER I CONT A TTI Sito Web: wolfappliance.com Le informazioni e le immagini contenute in questa guida sono protette da copyright della Wolf Appli- ance, Inc., una consociata della Sub-Zero, Inc.
Achten Sie beim Lesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Wolf-Geräten wichtig. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE auf besonders wichtige Informationen.
105 VIELEN D ANK Mit dem Kauf einer Kochmulde von W olf mit versiegelten Brennern haben Sie gezeigt, dass Sie großen W ert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen.
106 DIE K OCHMULDE WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Herd benutzen. Lesen Sie diese Bedienungs- und Pflegeanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre neue Kochmulde von Wolf mit versiegelten Brennern benutzen, um der Gefahr von Brand, Stromschlag oder Personenschäden vorzubeugen.
107 Wenn ein Brenner erlischt und Gas ausströmt, ein Fenster oder eine Tür öffnen. Mindestens fünf Minuten warten, bevor Sie die Kochmulde wieder benutzen. Der Luftstrom darf nicht blockiert werden. Ihre Küche muss über eine angemessene Frischluftzufuhr verfügen, um die richtige V erbrennung und Lüftung zu gewährleisten.
108 SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTS- MASSNAHMEN Die Brenner immer einschalten, bevor Sie einen T opf auf den Brennerrost stellen. Den Schaltknebel auf die Position stellen, bevor Sie einen T opf vom Brennerrost nehmen. Auf saubere Lüftungsfilter achten, um zu vermeiden, dass sich Fettrückstände entzünden.
109 Beim Benutzen der Kochmulde nicht die Roste, Brennerdeckel, Brennergehäuse oder andere T eile in der Nähe der Flamme berühren. Diese T eile können so heiß sein, dass sie V erbrennungen verursachen.
110 LEISTUNGSMERKMALE DER K OCHMULDE Erhältlich in Erdgas (I2H, I2E and I2E+) und Flüssiggas (I3P) Außenfinish in klassischem Edelstahl mit Inselumrandung Markante rote oder schwarze Schaltknebel E.
111 LEISTUNGSMERKMALE DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN ZUBEHÖR FÜR K OCHMULDEN Dieses optionale Zubehör ist über Ihren W olf- Händler lieferbar . Ihren örtlichen Händler finden Sie im internationalen Abschnitt auf unserer W ebsite wolfappliance.
112 MONT A GE DER DOPPELSTUFENBRENNER Die einzigartige Konstruktion des Doppelstufenbren- ners vereint alle T eile des Brenners in einem einzigen Element. Nach dem Reinigen oder Entfernen von T eilen der Brenner ist es äußerst wichtig, dass die Brenner wieder korrekt zusammengebaut werden.
113 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN SCHAL T KNEBEL Die Schaltknebel sind so angeordnet, dass ihre Position den jeweiligen Brennern entspricht. Die Schaltknebel ganz links regeln die Brenner auf der linken Seite. Dementsprechend regeln die Schaltknebel ganz rechts die Brenner auf der rechten Seite.
114 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN BEV OR SIE IHRE K OCHMULDE BENUTZEN V or der ersten Benutzung sollten Sie Ihr Gaskochmulde gründlich mit heißem W asser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Anschließend mit einem weichen T uch abwischen und trocknen.
115 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN Beim Grillen von Hähnchenbrust und Keulen die Haut entfernen, um zu verhindern, dass sich diese entzündet. Die T eile mit Erdnussöl bestreichen, damit sie nicht am Grillrost haften.
116 MONT A GE DES STEAKGRILLS Beachten Sie folgende Schritte beim Auseinan- dernehmen des Steakgrills zu Reinigungszwecken: 1) Grillrost entfernen. Siehe die Abbildung unten. 2) Heizplatte entfernen. Siehe die Abbildung unten. 3) Grillrahmen herausnehmen.
117 INFRAR O T - STEAKGRILL PFLEGE DES STEAKGRILLS Damit Ihr Grill immer gepflegt aussieht, empfehlen wir , ihn nach jeder Benutzung zu reinigen. Grillrost (Gusseisen mit Porzellanbeschichtung): Nach dem Abkühlen herausnehmen und in das Spülbecken legen.
118 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN BENUTZUNG DER GRIDDLEFLÄCHE WICHTIGER HINWEIS: Edelstahlabdeckung vor dem Benutzen der Griddlefläche abnehmen. Dunstabzughaube 5 Minuten vor Benutzung der Griddlefläche einschalten.
119 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN INFRAR O T - GRIDDLEFLÄCHE PFLEGE DER GRIDDLEFLÄCHE Das Fett mit einem Metallschaber in die Auffangschale schieben. Oberfläche nach dem Abkühlen mit einem Papierhandtuch abwischen, um Fett- oder Ölrückstände zu entfernen.
120 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN FRANZÖSISCHES K OCHFELD Das mit 4,6 kW (286 g / h) betriebene französische Kochfeld ist optional erhältlich und bietet eine 559 mm breite Kochfläche. Die T emperatur nimmt von innen nach außen ab.
121 TIPPS ZUM K OCHEN MIT DEM FRANZÖ- SISCHEN K OCHFELD Immer Töpfe oder Pfannen benutzen, Speisen nie direkt auf der Oberfläche kochen. Mittelplatte beim Kochen nie entfernen. Größere Mengen W asser lassen sich am schnell- sten auf einem der Gasbrenner zum Kochen bringen.
122 BEDIENUNG DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN FRANZÖSISCHES K OCHFELD PFLEGE DES FRANZÖSISCHEN K OCHFELDS Der Feuchtigkeitsschutz der Oberfläche bleibt erhalten, wenn Sie diese stets versiegelt halten. Gesamte Oberfläche nach jeder Benutzung reinigen, solange sie noch etwas warm ist.
123 AUSW AHL DES K OCHGESCHIRRS Um optimale Ergebnisse beim Kochen zu erzielen, empfehlen wir die V erwendung von mittelschweren bis schweren Töpfen mit flachem Boden, Metallgrif- fen und gut schließenden Deckeln. Wählen Sie Töpfe aus W erkstoffen, die eine gute Wärmeleitfähigkeit besitzen, wie zum Beispiel Aluminium und Kupfer .
124 PFLEGE DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN PFLEGE EMPFEHLUNGEN K OMPONENTE PFLEGEEMPFEHLUNGEN Brennerwanne Emailliertes Porzellan V orsicht! Keine Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen. Gegenüber den meisten Flecken unempfindlich, aber nicht vollkommen vor Beschädigung geschützt.
125 PFLEGE DER K OCHMULDE V ON W OLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN PFLEGE EMPFEHLUNGEN K OMPONENTE PFLEGEEMPFEHLUNGEN Außenseite der Kochmulde und Sockel Klassischer Edelstahl Keine Scheuermittel verwenden, da diese die Oberfläche auf Dauer verkratzen.
126 PFLEGE DER K OCHMULDE V ON WOLF MIT VERSIEGEL TEN BRENNERN REINIGEN DER K OCHMULDE REINIGUNG AUSSEN Reinigen der Außenseite aus klassischem Edelstahl: Einen sanften, nicht scheuernden Edel- stahlreiniger verwenden und mit einem weichen, nicht fusselnden T uch auftragen.
127 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE V O N W O L F ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE PR OBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Brennerflamme brennt Brennerdeckel des versiegelten Doppelstufenbrenners ausrichten nicht gleichmäßig (siehe Beschreibung auf Seite 112). T opf nicht mittig auf dem Brenner platziert.
128 SER VICE INFORMA TIONEN VO N W O L F K ONT AKTIN- FORMA TIONEN Website: wolfappliance.com Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der Wolf Appliance, Inc., einem T ochterunternehmen der Sub-Zero, Inc.
.
W OLF APPLIANCE, INC. P O BO X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 809932 10 / 2007.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sub-Zero Sealed Burner RangeTop (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sub-Zero Sealed Burner RangeTop noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sub-Zero Sealed Burner RangeTop - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sub-Zero Sealed Burner RangeTop reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sub-Zero Sealed Burner RangeTop erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sub-Zero Sealed Burner RangeTop besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sub-Zero Sealed Burner RangeTop verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sub-Zero Sealed Burner RangeTop. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sub-Zero Sealed Burner RangeTop gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.