Benutzeranleitung / Produktwartung CCD-TR618E des Produzenten Sony
Zur Seite of 112
3-065-646- 6 2 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till videokameran och dess använding Spara bruksanvisningen.
2 Svenska Välkommen! Grattis till ditt val av Sonys videokamera Handycam ® ! Med din nya Handycam Vision kan du fånga viktiga händelser i ditt liv på ett videoband med förstklassig bild- och ljudkvalitet. Denna mångsidiga Handycam ® har avancerade egenskaper, men är ändå enkel att använda.
3 English Main Features Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subject.
4 Svenska Huvudegenskaper Funktioner för styrning av exponering (under inspelning) • I mörker: • I dålig belysning som vid solnedgång, tagning av fyrverkeri eller nattscener: • Tagning i motljus (motljuskompensering): • I strålkastarljus som på en teaterscen m.
5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual .........
6 Svenska Innehåll Huvudegenskaper ........................................... 4 Kontroll av medföljande tillbehör ................. 7 Snabbstart ................................................... 10 Förberedelser Denna bruksanvisning och dess användning .
7 Getting started Förberedelser 12 3 45 6 7 8 Kontr oll av medföljande tillbehör Kontrollera att de nedanstående tillbehören har levererats med videokameran: 1 Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 105) Levereras med CCD-TR728E 2 Nätadapter AC-L10A/L10B/L10C (1) / Nätkabel (1) (sid.
8 Inserting a cassette (p. 23) EJECT English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up.
9 PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) REW PLAY PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) Recording a picture (p. 25) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. The picture appears in the viewfinder.
10 EJECT Svenska Snabbstart Detta kapitel beskriver de grundläggande egenskaperna på denna videokamera. Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken ( ) angående detaljer. Öppna locket till ingången DC IN. Anslut kontakten med pilen v vänd uppåt.
11 PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) REW PLAY PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) Inspelning på denna videokamera (sid. 25) Granskning av videofilm i sökaren (sid. 27) OBS! Lyft inte upp videokameran genom att hålla i sökaren eller batteriet.
12 — Förberedelser — Denna bruksanvisning och dess användning Bruksanvisningen beskriver tre modeller som listas i tabellen på denna sida. Kontrollera allra först modellbeteckningen på undersidan. CCD-TR728E visas på illustrationerna i denna bruksanvisning, om inte en annan modellbeteckning nämns på en illlustration.
13 Getting started Förberedelser Denna bruksanvisning och dess användning Att observera angående videokamerans skötsel Sökare och LCD-skärm (gäller endast berörda modeller) • LCD-skärmen och sökaren är tekniskt avancerade, precisionstillverkade delar, så att över 99,99% av de aktiva färgfosforpunkterna är effektiva bildpunkter.
14 BATT RELEASE Montering av laddningsbart batteri Inspelning utomhus: montera det medföljande, laddningsbara batteriet. Skjut batteriet nedåt så att det klickar till. Demontering av laddningsbart batteri Håll BATT RELEASE intryckt och ta loss batteriet genom att skjuta det i pilens riktning.
15 Getting started Förberedelser PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) 4 2 1 Steg 1 Strömförsörjning Laddning av batteri Ladda batteriet på kameran innan kameran drivs med batteriet. Denna kamera drivs med ett InfoLITHIUM- batteri (i L-serien). Se sid.
16 Steg 1 Strömförsörjning Efter att batteriet har laddats Koppla ur nätadaptern från ingången DC IN på kameran. OBS! • Var noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med metalldelarna på kontakten på likströmskabeln. Det kan resultera i kortslutning och skada nätadaptern.
17 Getting started Förberedelser Charging time/Laddningstid Battery pack/ Full charge / Laddningsbart batteri Full laddning NP-F330 150 (supplied)/ ( medföljer ) NP-F530/F550 210 NP-F730/F750 300 NP.
18 Playing time/Uppspelningstid Battery pack/ Laddningsbart batteri NP-F330 (supplied)/ ( medföljer ) 145 NP-F530 260 NP-F550 295 NP-F730 525 NP-F750 610 NP-F930 825 NP-F950 930 NP-F960 1090 Steg 1 Strömförsörjning Ca. minuter när batteriet är fulladdat.
19 Getting started Förberedelser 2, 3 1 Nätanslutning Vi rekommenderar nätdrift med medföljande nätadapter när kameran skall användas under en längre tid. ( 1 ) Öppna locket till ingången DC IN och anslut kontakten på kabeln från nätadaptern till DC IN med pilen v på kontakten vänd uppåt.
20 ATT OBSERVERA Nätströmtillförseln avbryts inte så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen slås av. OBS! • Nätadaptern strömförsörjer videokameran, oavsett om batteriet har monterats på kameran eller inte. • Ingången DC IN har prioritet, d.
21 Getting started Förberedelser 2 4 1,7 3 6 MENU 00 0 [ MEN U ] : END SETUP M ENU CLO CK S ET AUTO DA TE LT R S I ZE D EMO MO D E SETUP M ENU –– : –– : –– RET U RN [ MEN U ] : END CLO CK.
22 1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079 Kontroll av datum/tid Tryck DATE för att kontrollera datumet. Tryck på TIME för att kontrollera tiden. Tryck på DATE (eller TIME) och sedan på TIME (eller DATE) så att både datumet och tiden visas.
23 Getting started Förberedelser 2 3 4 EJECT Sätt in en kassett märkt med för att spela in enligt videoformatet . ( 1 ) Gör strömkällan klar för videokamerans drift. Montera/anslut den (sid. 14). ( 2 ) Öppna locket till kassettfacket och tryck på EJECT.
24 Steg 3 Isättning av videokassett OBS! • Tryck inte kassettfacket nedåt. Det kan skada kameran. • Det kan hända att kassettfacket inte stängs när du trycker på någon annan del än märket på kassettfacket. • Lyft inte upp videokameran genom att hålla i kassettfackslocket.
25 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande 4 3 1 2 40min REC 0:00:01 PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) — Inspelning – Grundläggande — Inspelning på denna videokamera Inställning av bildskärpa görs automatiskt på denna videokamera.
26 OBS! Se till att stödremmen har dragits åt ordentligt. Vidrör inte mikrofonen under inspelning. Smidig bildövergång utan störningar Bildövergången mellan den senast inspelade och den nästa scenen blir störningsfri, också när strömmen slås av, när kassetten inte tas ut ur kameran mellan inspelningarna.
27 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande När sökaren används – ställ in siktkorrigeringslinsen Ställ in siktkorrigeringslinsen enligt din syn så att indikeringarna visas tydligt i sökaren. Lyft upp sökaren och vrid på spaken för inställning av siktkorrigeringslins.
28 The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ Zonen till höger om mittlinjen är zonen för digital zoom. Den digitala zoomningszonen visas efter val av ett digitalt zoomningsläge på raden D ZOOM på menyn.
29 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande 0:00:01 40 min REC Inspelning på denna videokamera Vid närbildstagning och när bildskärpan inte ställs in på rätt sätt, skjut då motorzoomspaken mot läget W tills bildskärpan blir bra. Närbildsgränsen i teleläget är ca.
30 BACK LIGHT Inspelning på denna videokamera Att observera angående visning av återstående batteridrifttid Den återstående batteridrifttid, som visas i teckenfönstret, anger den ungefärliga återstående inspelningstiden. Det kan hända att tiden, som visas, inte är rätt beroende på inspelningsförhållandena.
31 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande NIGHTSHOT OFF ON Tagning av nattscener – NightShot Detta läge möjliggör inspelning av tydliga scener i mörker, bl. a. av nattdjur, med tillfredsställande bildkvalitet. Skjut först POWER till läget CAMERA och sedan NIGHTSHOT till läget ON.
32 OBS! • Använd inte läget NightShot när det är ljust (som utomhus under dagtid). Det kan resultera i fel vid inspelning. • När NIGHTSHOT står i läget ON under vanlig inspelning, kan färgerna bli onaturliga. • Ställ in bildskärpan manuellt när autofokus inte ställer in skärpan på rätt sätt.
33 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande DATE TIME Inspelning på denna videokamera Inspelning med datum och tid Datumet och/eller tiden som visas i sökaren kan spelas in som bildpålägg. Följ de nedanstående anvisningarna när POWER står på CAMERA: Tryck på DATE för att spela in datumet.
34 S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN Yellow/Gul Black/ Svart — Uppspelning – Grundläggande — Anslutningar na för uppspelning Använd den medföljande ljud/videokabeln för att ansluta videokameran direkt till en tv för att se på videofilmen på den anslutna tv:n.
35 Playback – Basics Uppspelning – Grundläggande TV Anslutningarna för uppspelning Anslutning till en tv utan video/ ljudingångar Använd en PAL-RFU-adapter (tillval). Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med tv:n, respektive RFU-adaptern angående detaljer.
36 2 4 3 PLAYER POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) REW PLAY Uppspelning av videoband Anslut videokameran direkt till en tv eller en video som anslutits till en tv för bildåtergivning på tv:n. Du kan också övervaka bilden i sökaren. Den medföljande fjärrkontrollen kan också användas för att styra uppspelningen (gäller CCD-TR728E).
37 Playback – Basics Uppspelning – Grundläggande DISPLAY DISPLAY för ändring av indikeringarnas visningssätt gäller CCD-TR728E Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen. Indikeringarna visas på tv:n. Tryck en gång till på DISPLAY för att koppla ur indikeringarnas visning på tv:n.
38 Bildsökning under bandets pågående snabbspolning framåt/bakåt Håll REW m intryckt under snabbspolning bakåt eller FF M under snabbspolning framåt.
39 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning [b] CINEMA [a] [c] [f] [g] CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [e] [d] [h] På denna videokamera är det möjligt att spela in i bioduksformatet (läget CINEMA) eller i wide- formatet 16:9 (läget 16:9FULL) för bildåtergivning på en wide-tv.
40 MENU Inspelning i wide-format (16:9) Skjut POWER till läget CAMERA och välj önskat läge (CINEMA eller 16:9FULL) under CAMERA SET på raden 16:9WIDE på menyn (sid. 69). Återgång till vanligt bildformat Välj OFF på raden 16:9WIDE på menyn. Efter övergång till wide-format kan du inte välja läget BOUNCE med FADER.
41 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning FADER M.FADER (mosaic) / (mosaik) STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (endast bildtoning in) [a] REC STBY REC STBY [b] Bilden kan tonas in/ut för att ge videofilmen en proffsigare prägel. Bildtoning in/ut MONOTONE Under bildtoning in ändras bilden gradvis från en svart/vit bild till en färgbild.
42 1 FADER F ADER Bildtoning in/ut ( 1 ) Bildtoning in [ a ] Tryck gång på gång på FADER, när videokameran står i beredskap för inspelningsstart, så att indikeringen för önskat bildtoningssätt börjar blinka. Bildtoning ut [ b ] Tryck på FADER under inspelning så att indikeringen för valt bildtoningssätt börja blinka.
43 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning Datumet, tiden eller rubriken som visas i sökaren tonas inte in/ut Koppla ur visning av dem före övergång till bildtoning när inspelning av datum/tid eller rubrik inte är så viktigt.
44 [a] [b] [c] [d] [e] [f] Bilderna behandlas digitalt för att få fram samma slags speciella trickbilder som används i filmer och tv-program. PASTEL [ a ] : kontrasten förstärks. Bilden ändras till en pastellfärgad bild som liknar bilderna i en ritad film.
45 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning MAN UA L S E T OF F . NEG ART S E PIA B& W SOL AR I Z E SL IM STR ETC H PASTEL MO S A I C PRO GRAM AE PE F F E C T RE TURN [ MEN U ] : END MENU ( 1 ) Välj P EFFECT under på menyn (på sid. 69) när POWER står på CAMERA.
46 Exponeringsautomatik PROGRAM AE Välj lämpligt läge enligt inspelningsförhållandena för automatisk inställning av exponering. : tagning i strålkastarljus Detta läge förhindrar att ansiktena blir för ljusa under tagning i starkt ljus som skådespelare på en teaterscen.
47 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning MENU MAN UA L S E T AU TO PO RTRA I T SPO RT S BEAC H&SK I SUNSETM OO N SPO T L I GHT L AN DSCAPE PRO GRAM AE PE F F E C T RE TURN [ MEN U ] : END ( 1 ) Välj PROGRAM AE under på menyn (sid. 69) när POWER står på CAMERA.
48 OBS! • I lägena för tagning i strålkastarljus, av sportscener och för tagning på badstrand och i snö är det inte möjligt att ta närbilder, beroende på att kameran ställer in bildskärpan bara på motiv längre borta från kameran.
49 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning 1 2 EXPOSURE Fininställning av exponering används för manuell inställning av exponering. i nedanstående fall: • under tagning av ett motiv i motljus, • under tagning av ljusa motiv mot mörk bakgrund, • för att spela in mörka scener (som nattscener) verklighetstrogna.
50 FOCUS Bildkvaliteten blir bättre i nedanstående fall när bildskärpan ställs in manuellt: • När autofokus inte ställer in bildskärpan rätt under tagning av: – motiv genom en glasruta täckt med vattendroppar, – motiv med horisontella ränder, – motiv med dålig kontrast, som en vägg eller himmeln.
51 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning Exakt inställning av bildskärpa Ställ först in skärpan i teleläget T, zooma sedan mot vidvinkelläget W och börja spela in i vidvinkelläget. Det gör skärpeinställningen enklare. Inspelning av motiv nära kameran Ställ in bildskärpan i vidvinkelläget W.
52 VACATION 1 2 3 4 TITLE S I Z E SMA L L VACATION SIZ E L A R G E PRESET T I T LE HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACA T I ON THE EN.
53 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning Pålägg av rubrik under inspelning Tryck på TITLE under inspelning och följ anvisningen från punkt 2 till punkt 5. När du trycker på ratten SEL/PUSH EXEC enligt punkt 5, filmas rubriken som pålägg på bilden.
54 1 2 3 4 6 PRESET T I T LE HE L LO ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ON S ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACA T I ON THE EN D [ TIT L E ]: END TIT L E S E T C USTO M1 SET C USTO.
55 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning Ändring av lagrade texter Välj CUSTOM1 SET eller CUSTOM2 SET enligt punkt 3, beroende på den text som skall ändras. Tryck på ratten SEL/PUSH EXEC. Vrid på ratten SEL/PUSH EXEC för att välja [ C ].
56 LIGHT Inbyggt videoljus Det inbyggda videoljuset kan användas när belysningen är dålig. Det rekommenderade avståndet från videokameran till motivet är ca. 1,5 m. Tryck på LIGHT när POWER står på CAMERA så att visas i sökaren. Det inbyggda videoljuset slås på.
57 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning ATT OBSERVERA Vidrör inte videoljuset. Plastfönstret och ytorna omkring det blir heta när videoljuset lyser. Det tar en stund efter att ljuset har släckts innan ytorna svalnar. FARA! Låt inte barnen vidröra videoljuset.
58 1 23 • Det kan hända att videoljuset släcks eller tänds när kassetten sätts in i eller tas ut ur videokameran. • När du använder en försättslins, kan det hända att videoljuset blockeras så att motivet inte belyses på rätt sätt. Byte av halogenlampa Byt ut lampan mot Sonys halogenlampa XB-3D (tillval).
59 Advanced Recording Operation Avancerad uppspelning ATT OBSERVERA • Byt ut lampan endast mot Sonys halogenlampa XB-3D (tillval). Det reducerar brandrisken. • Ta loss/koppla ur strömkällan före lampbyte för att reducera risken för brännskador.
60 S VIDEO OUT A / V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO Genom att använda den medföljande ljud/videokabeln Använd den medföljande ljud/videokabeln för att ansluta kameran till en video. När videokameran används för uppspelning, är det möjligt att kopiera det isatta bandet eller redigera det på den anslutna videobandspelaren.
61 Editing Redigering Kopiering av videoband Nedanstående typer av videobandspelare kan användas för redigering -, -, digital 8 , -, -, -, -, Beta -, mini- - eller -video- bandspelare.
62 — Skräddarsydda inställningar — Ändring av inställningar på menyer Välj önskad rad på de olika menyerna med ratten SEL/PUSH EXEC för att ändra önskade inställningar. De förvalda normalinställningarna kan delvis ändras. Välj först önskad ikon, sedan önskad inställning och till sist önskat läge.
63 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU OTHERS W O RLD T I M E BEEP REC L A MP RE TURN ON OF F D I SPLA Y CO M MAN DER MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F.
64 Ändring av inställningar på menyer De nedanstående ikonerna visas: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Beroende på kameramodellen kan menyerna som visas skilja sig från dem som visas på illustrationerna.
65 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Icon/item EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB Changing the menu settings Note on the playback of the NTSC tapes You can play back tapes recorded in the NTSC video system.
66 Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. q REMAIN Changing the menu settings Mode z SP LP —— z AUTO ON Meaning To record in SP (Standard Play) mode To increase the recording time to twice the SP mode To automatically adjust the recording condition to get the best possible recording.
67 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Changing the menu settings Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
68 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER* REC LAMP * CCD-TR728E only Mode —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/ PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here.
69 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Svenska Val av önskat läge på de olika raderna z förvalt normalläge Raderna som visas beror på i vilket läge som strömbytaren står. Endast de rader där inställningsläget kan ändras, visas i sökaren.
70 Att observera angående uppspelning av NTSC-band På denna kamera är det möjligt att spela upp NTSC-band. När ett NTSC-band spelas upp på en tv med möjlighet till val av olika färg-tv-system, välj det system som ger bästa bild.
71 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Ändring av inställningar på menyer Ikon/inställning REC MODE ORC TO SET ORC är en förkortning av Optimizing the Recording Condition.
72 Ikon/inställning CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE Ändring av inställningar på menyer Att observera angående demonstration • ON kan inte väljas på raden DEMO MODE efter isättning av en kassett. • Förvalt läge för demonstration är STBY (beredskap).
73 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Ändring av inställningar på menyer Ikon/inställning WORLD TIME BEEP COMMANDER* REC LAMP * Gällen CCD-TR728E Läge —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Betydelse Inställning av lokaltid.
74 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display function has worked.
75 Troubleshooting Felsökning The battery remaining indicator does not indicate the correct time. In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is set to CAMERA or OFF (CHARGE). c Set it to PLAYER. (p. 36) • The tape has run out.
76 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 68) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries inserted in the battery holder with the + – polarities incorrectly matching the + – marks.
77 Troubleshooting Felsökning C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 88) • Moisture condensation has occurred.
78 C:21:00 W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear in the viewfinder or on the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead.
79 Troubleshooting Felsökning Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 21). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 88). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 92). • START/STOP KEY Press the START/STOP button to activate the ORC setting.
80 — Felsökning — Svenska Fel som kan uppstå och motsvarande åtgär der Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen om det skulle uppstå fel på videokameran. Kontakta affären där videokameran köptes, Sonys lokala återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad när felet inte går att reparera.
81 Troubleshooting Felsökning Den återstående batteridrifttiden som visas är fel. Angående uppspelning Fel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd • POWER står på CAMERA eller OFF (CHARGE). c Skjut till läget PLAYER (sid. 36). • Bandet har tagit slut.
82 Övrigt Fel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd • OFF har valts på raden COMMANDER på menyn. c Välj ON (sid. 73). • Ett hinder blockerar de infraröda strålarna. c Ta bort hindret. • Batterierna har satts in i batterifacket med polerna + och – omkastade.
83 Troubleshooting Felsökning Svenska V isning av självdiagnostiska felkoder Femteckens felkoder Orsak och/eller åtgärd • Kameran drivs på ett batteri som inte är ett InfoLITHIUM- batteri. c Använd ett laddningsbart InfoLITHIUM-batteri (sid. 88).
84 C:21:00 V ar ningsindikeringar och meddelanden Kontrollera enligt nedanstående om någon varningsindikering eller ett felmeddelande visas i sökaren eller i teckenfönstret.
85 Troubleshooting Felsökning Varningsmeddelanden • CLOCK SET Ställ in datumet och tiden (sid. 21). • For “InfoLITHIUM” Använd ett InfoLITHIUM-batteri (sid.
86 — Övrigt — Lämpliga videokassetter och bandhastighet Val av videokassett Såväl Hi8-videoband som 8 mm band i standardformat kan användas i denna videokamera. Observera emellertid att en Hi8- kassett måste användas för att kunna spela in eller upp enligt videoformatet Hi8.
87 Additional Information Övrigt Lämpliga videokassetter och bandhastighet Uppspelning av band med NTSC-inspelningar Band som spelats in enligt färg-tv-systemet NTSC kan spelas upp med normalfart, SP.
88 Om InfoLITHIUM- batterier Vad är ett InfoLITHIUM-batteri? InfoLITHIUM-batterierna är litiumjonbatterier som kommunicerar med videokameran om den återstående batterikapaciteten. Ett InfoLITHIUM-batteri beräknar den återstående batteridrifttiden i förhållande till den batteriström videokameran använder.
89 Additional Information Övrigt Om InfoLITHIUM-batterier Återstående batteridrifttid • Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående batteridrifttiden anger att batteriet inte är tomt, ladda batteriet igen så att FULL visas. Efter det visas rätt, återstående batteridrifttid.
90 Hur videokameran används utomlands Med hjälp av medföljande nätadapter kan videokameran användas i vilket land som helst där nätspänningen varierar från 100 till 240 V, 50/60 Hz. Denna videokamera har anpassats till färg-tv- systemet PAL.
91 Additional Information Övrigt Underhåll/Att observera Fuktbildning Det bildas fukt i videokameran, på bandet och imma på objektivet när videokameran vid kall väderlek förs utifrån direkt in i ett varmt rum. Videobandet kan då klistras fast vid videotrumman.
92 [a] [b] Underhåll Rengöring av videohuvudena Rengör videohuvudena periodiskt för att garantera bra bildkvalitet och lyckade inspelningar. Videohuvudena kan vara smutsiga: • när x visas växe.
93 Additional Information Övrigt Underhåll/Att observera Angående skötsel av objektivet och förvaring • Torka linsytan på objektivet med en mjuk trasa när: – det finns fingeravtryck på linsen, – videokameran används i varmt eller fuktigt klimat, – linsen utsätts saltvattenstänk som på havet.
94 Laddning av inbyggt litiumbatteri Denna videokamera levereras med ett inbyggt, laddningsbart litiumbatteri som används som stödbatteri för bl. a. datum och tid, oavsett det läge som strömbrytaren POWER står i. Detta litiumbatteri laddas så långe som videokameran används, men laddas stegvis ur när kameran inte används.
95 Additional Information Övrigt Angående det inbyggda videoljuset • Utsätt inte videoljuset för stötar eller skakningar när det lyser. Det kan skada halogenlampan eller förkorta lampans livslängd. • Videoljuset måste släckas när det inte används.
96 • När nätadaptern används, speciellt under laddning, måste avståndet till en AM- mottagare/video vara tillräckligt långt för att undvika störningar vid radiomottagning/ljud/ bildåtergivning. • Nätadaptern blir varm när den används.
97 Additional Information Övrigt Att observera angående torrbatterier – gäller CCD-TR728E Observera det nedanstående för att undvika skador på grund av batteriläckage eller korrosion: • sä.
98 Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 k Ω (kilohms)) Output impedance with less than 2.
99 Additional Information Övrigt Utgångar S-videoutgång 4-polig DIN-minikontakt Luminanssignal: 1 Vt-t. 75 Ω (ohm). obalanserad Krominanssignal: 0,3 Vt-t. 75 Ω (ohm). obalanserad Ljud/videoutgång Minijack. 1 Vt-t. 75 Ω (ohm). obalanserad. neg.
100 4 7 8 9 0 5 6 3 2 1 — Snabbguide — Reglage och deras benämningar 1 Okular (sid. 93) 2 Spak för inställning av siktkorrigeringslins (sid. 27) 3 Spaken RELEASE för löstagning av okular (sid. 93) 4 Omkopplaren FOCUS (automatisk/manuell skärpeinställning) (sid.
101 Quick Reference Snabbguide qa qf qs qd qk qj qh qg qa Knapparna för styrning av bandgång (sid. 37, 38) Stoppknapp x (STOP) Snabbspolningsknapp m bakåt (REW) Knapp N för uppspelningsstart (PLAY) Snabbspolningsknapp M framåt (FF) Pausknapp X (PAUSE) qs Mikrofon qd Fjärrstyrningsmottagare (på CCD-TR728E) (sid.
102 wa ql wd wf w; ws Reglage och deras benämningar ql Knappen BACK LIGHT (motljuskompensering) (sid. 30) w; Knappen FADER (bildtoning in/ut) (sid. 42) wa Nollställningsknapp RESET (sid. 82) ws Knappen EXPOSURE (fininställning av exponering) (sid. 49) wd Ratten SEL/PUSH EXEC (olika val/styrning av menyer) (sid.
103 Quick Reference Snabbguide wh wg wk wj e; wl Reglage och deras benämningar wg Knappen LIGHT (på/avslag av inbyggt videoljus) (sid. 56) wh Knappen DATE (visning av datum) (sid. 33) wj Knappen TIME (visning av tid) (sid. 33) wk Knappen TITLE (pålägg av text) (sid.
104 ed es ea eg eh ej ef ea EJECT (urtagning av kassett) (sid. 23) es Kassettfack (sid. 23) ed Stödrem ef S VIDEO OUT (S-videoutgång) (sid. 34) eg Inbyggt videoljus (sid. 56) eh Video/ljudutgångarna (sid. 34) ej RFU DC OUT (utgång för RFU-adapter) (sid.
105 Quick Reference Snabbguide 1 2 3 5 4 Knapparna på fjärrkontrollen – gäller CCD-TR728E Knapparna på fjärrkontrollen har samma benämningar eller märkningar som knapparna på videokameran och används på samma sätt.
106 Att observera angående fjärrkontrollen • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren för solsken och starkt ljus. Fjärrstyrningen kan då misslyckas.
107 Quick Reference Snabbguide min T W M . F ADER 0:00:00 STBY 40 CIN E M A S E PIA 12:00:0 0 4 7 200 1 4 5 6 7 9 8 qa 0 3 1 2 qs qf qg qh qj qk ql qd w; qk 3 wa 1 2 Display window/ I teckenfönstret Indikeringarna för kamerans arbetssätt 1 Bandhastighet (normal/halvfart) (sid.
108 qd Räkneverk (sid. 29) / självdiagnostisk felkod (sid. 83) qf Återstående bandlängd (sid. 29) qg Tagning av nattscener (sid. 31) qh AUTO DATE (automatisk kodning av datum) (sid. 22) /datum (sid. 21, 33) qj Tid (sid. 21, 33) qk Olika varningsindikeringar (sid.
109 Quick Reference Snabbguide English Index A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 27 A/V connecting cable ......... 34, 60 BACK LIGHT ............................. 30 Battery pack .......................
110 Svenska Alfabetiskt register A, B, C Axelrem ..................................... 162 BACK LIGHT (motljuskompensering) .......... 30 Bandhastighet , SP/LP (inspelning) .............................. 86 Bandhastighet/videoformat (inspelning/uppspelning) .
.
Sony Corporation Printed in Japan.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Sony CCD-TR618E (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Sony CCD-TR618E noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Sony CCD-TR618E - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Sony CCD-TR618E reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Sony CCD-TR618E erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Sony CCD-TR618E besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Sony CCD-TR618E verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Sony CCD-TR618E. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Sony CCD-TR618E gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.