Benutzeranleitung / Produktwartung GF-300 des Produzenten Slant/Fin
Zur Seite of 16
• Instructions for Operation, Care and Cleaning • Limited W arranty P or table Electric W ar m Mist Humidifier Ger m-F ree ™ Model GF-300 and GF-350 Publication GF-300/350-40EFS P ar t Number 91.
2 3 IMPOR T ANT SAFEGU ARDS CA UTION: BECA USE HIGH TEMPERA TURE IS GENERA TED IN THIS HUMIDIFIER, BASIC SAFETY PRECA UTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLO WED ESPECIALL Y WHEN CHILDREN ARE PRESENT . WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, THESE BASIC SAFETY PRECA UTIONS MUST BE FOLLOWED: 1.
4 5 f or m. The UV ger micidal bulb will operate at maximum output for approximately 2,000 hours (typically 1 to 2 years of normal operation). The UV germicidal bulb may operate longer than 2,000 hours but at a reduced output.
3. Carefully place medicine cup on top of steam diffuser 4. T ur n the POWER switch to either the LO or HI position. 5. After use, remov e the cup from the unit and clean any residue from the cup with w ar m water .
10. After base is totally cleaned and dried, replace mineral absor ption pad. Place steam dome on base by aligning its slots with tabs in base. (Y ou may hav e to reposition steam dome to other set of tabs, because it will only fit one wa y .) Rotate steam dome clockwise until it locks.
IMPORT ANT NO TICE PLEASE CLEAN THIS GERM-FREE HUMIDIFIER A T LEAST ONCE A WEEK BY FOLLOWING THE CLEANING INSTR UCTIONS IN THE O WNER’S MANU AL. F AILURE T O REGULARL Y CLEAN THIS GERM-FREE HUMIDIFIER WILL RESUL T IN A BUILDUP OF MINERAL DEPOSITS WHICH WILL CA USE THE UNIT T O CEASE T O OPERA TE.
16. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. P ar mesure de sécur ité, cette fiche est conçue pour ne s’insérer dans un réceptacle électrique (prise de courant) polarisé que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, la tour ner dans l’autre sens.
ci-joint. L ’ampoule ger micide UV fonctionne à une puissance de sor tie maximale durant 2 000 heures environ (généralement, 1 à 2 ans d’utilisation normale). La durée de vie utile de l’ampoule ger micide UV peut être plus longue si elle est utilisée à une puissance de sor tie réduite.
T our ner l’atomiseur de bruines dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les fentes de l’atomiseur soient alignées av ec les pattes du socle et soule v er . T our ner le dôme, de vaporisation jusqu’à ce que les fentes du dôme de vaporisation soient alignées a vec les pattes du socle et soulev er .
C C O O N N S S E E I I L L S S P P O O U U R R L L ’ ’ E E N N T T R R E E P P O O S S A A G G E E Si v ous prévo yez ne pas utiliser l’humidificateur pour une longue période, comme la saison estiv ale, il est impor tant que v ous suiviez les directives suivantes pour éviter d’av oir des problèmes av ec l’appareil.
A VIS IMPORT ANT NETT O YER CET HUMIDIFICA TEUR GERM-FREE A U MOINS UNE FOIS P AR SEMAINE EN SUIV ANT LES DIRECTIVES DE NETT O Y A GE DANS LE GUIDE DE L ’UTILISA TEUR. UNE A CCUMULA TION DE DÉPÔTS DE MINÉRA UX P AR F A UTE D’UN NETT O Y A GE RÉGULIER PR O V OQUE L ’ARRÊT DU FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL.
22 23 LEER T OD AS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE HA CER FUNCIONAR EL HUMEDECEDOR. SEGUIR EST AS SIMPLES P A UT AS A YUDARÁ A OBTENER AÑOS DE SER VICIO CONFIABLE Y EFICIENTE.
durar más de las 2,000 cuando se opera el humedecedor a baja capacidad. Par a que el humedecedor se mantenga funcionando al máximo de eficiencia, se recomienda reemplazar el foco ger micida UV después de las 2,000 horas de uso .
Girar el difusor de vapor contra el sentido del reloj hasta que sus ranuras se alineen con las uñas de la base y lev antar lo . Girar la cúpula de vapor hasta que sus ran uras se alineen con las uñas de la base y lev antarla.
CONSEJOS P ARA ALMA CENAR Si no planea usar el humedecedor por un largo tiempo , por ejemplo durante los meses de ver ano , es impor tante seguir estas instrucciones para evitar que surjan problemas en el humedecedor . 1. Limpiar el humedecedor como se indica en la sección "Limpieza y Mantenimiento".
GARANTÍA LIMIT ADA A VISO IMPOR T ANTE POR F A V OR LIMPIAR ESTE HUMEDECEDOR ANTIGÉRMENES POR LO MENOS UNA VEZ POR SEMANA SIGUIENDO LAS INSTR UCCIONES DE LIMPIEZA CONTENID AS EN EL MANU AL DEL OPERADOR. SI NO SE LIMPIA REGULAR- MENTE ESTE HUMEDECEDOR, SE LE ACUMULARÁN DEPÓSIT OS MINERALES QUE PUEDEN HACER QUE DEJE DE OPERAR.
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Slant/Fin GF-300 (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Slant/Fin GF-300 noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Slant/Fin GF-300 - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Slant/Fin GF-300 reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Slant/Fin GF-300 erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Slant/Fin GF-300 besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Slant/Fin GF-300 verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Slant/Fin GF-300. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Slant/Fin GF-300 gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.