Benutzeranleitung / Produktwartung 9222 AA des Produzenten Skil
Zur Seite of 168
ANGLE GRINDER 9222 (F0159222..) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/10 2610Z00047 4825 BD Breda - The Netherlands www .skileurope.com GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU UA GR RO BG SK HR SRB SLO.
2 C J B E L C D A F H K G 2 3 1 9222 750 W att 2,2 kg EPT A 01/2003 1 1000 MAX. 125 mm 2 2m m M AX . 4 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
3 G X 7 6 5.
4 ! 0 9 E 8 a 8 b 8 c.
5 @ # ACCESSORIES SKIL Nr. 2610399438 2610399439 2610388766 115 mm 125 mm.
6 GB Angle grinder 9222 INTRODUCTION • Thistoolisintendedforgrinding,cuttinganddeburring metalandstonematerialswithouttheuseofwater;with t.
7 c) Disconnecttheplugfromthepowersourceand/or thebatterypackfromthepowertoolbeforemaking anyadjustments,changingaccessories,orstoring powertools. Suchpreventivesafetymeasur esreduce theriskofstartingthepowertoolaccidentally .
8 • Forexample,ifanabrasivewheelissnaggedorpinched bytheworkpiece,theedgeofthewheelthatisentering intothepinchpointcandigintothesurfaceofthe material causing the wheel to climb out or kick out.
9 ACCESSORIES • Formounting/usingnon-SKILaccessoriesobservethe instructionsofthemanufacturerconcerned • Neverusereducorsoradaptorstotlar.
10 • Grinding 0 - movethetoolbackandforthwithmoderatepressur e ! neveruseacuttingdiscforsidegrinding • Cutting ! - do not tilt the to.
11 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTSDEL’OUTIL 2 A Arbr e B Bouton de blocage de l’arbre C Bride de serrage D Clé d’accessoires E Interrupteurmarche/arrêtdeverr ouillag.
12 4) UTILISATIONETEMPLOISOIGNEUXDEL’OUTIL ELECTROPORTATIF a) Nesurchargezpasl’appareil.Utilisezl’outil électroportatifappropriéautravailàeffectuer.
13 j) Netenirl’outilélectroportatifqu’auxpoignées isolées,si,pendantlestravaux,l’accessoirerisque detoucherdescâblesélectriquescachésouson proprecâbled’alimentation.
14 c) Siledisqueàtronçonnersecoinceoulorsd’une interruptiondetravail,mettrel’outilélectroportatif horsfonctionnementetletenirtranquillement jusqu’àl’arrêttotaldelameule.
15 • N’utilisezjamaisd’outilavecuncâbleendommagé; faites-leremplacerparuntechnicienqualié • Encasdedysfonctionnementélectriqueou.
16 • Si,malgrétouslessoinsapportésàlafabricationetau contrôledel’outil,celuicidevaitavoirundéfaut,la réparationnedoit.
17 b) ArbeitenSiemitdemGerätnichtin explosionsgefährdeterUmgebung,indersich brennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäube befinden. ElektrowerkzeugeerzeugenFunken, diedenStauboderdieDämpfeentzündenkönnen.
18 5) SERVICE a) LassenSieIhrGerätnurvonqualifiziertem FachpersonalundnurmitOriginal-Ersatzteilen reparieren. Damitwirdsicher gestellt,dassdie SicherheitdesGerätserhaltenbleibt.
19 p) VerwendenSiekeinZubehör,dasflüssigeKühlmittel erfordern. DieV erwendungvonWasseroderander en üssigenKühlmittelnkannzueinemelektrischenSchlag führen.
20 f) SeienSiebesondersvorsichtigbei “Taschenschnitten”inbestehendeWändeoder anderenichteinsehbareBereiche. Die eintauchende T rennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder W asserleitungen,elektrischeLeitungenoderandere ObjekteeinenRückschlagverursachen.
21 BEDIENUNG • Montieren/EntfernendesZubehörs 5 ! Netzsteckerziehen - Spindel A und alle zu montierenden T eile r einigen - SpindelarretierungsknopfBdrücken - Spannmu.
22 UMWELT • Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungennicht indenHausmüllwerfen (nurfürEU-Länder) - gemässEuropäischerRichtlinie2002/96/EGüber.
23 2) ELEKTRISCHEVEILIGHEID a) Deaansluitstekkervanhetgereedschapmoetinhet stopcontactpassen.Destekkermagingeengeval wordenveranderd.Gebruikgeenadapterstekkersin combinatiemetgeaardegereedschappen.
24 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOORHAAKSE SLIJPERS 1) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENVOORALLE TOEPASSINGEN a) Ditelektrischegereedschapisbestemdvoor gebruikalsslijpmachine,schuurmachine, borstelmachine,endoorslijpmachine.
25 • Alsbijvoorbeeldeenslijpschijfinhetwerkstukvasthaakt ofblokkeert,kanderandvandeslijpschijfdieinhet werkstukinvalt,zichvastgrijpen.Daardoorkande slijpschijfuitbrekenofeenterugslagver oorzaken.
26 6) BIJZONDEREWAARSCHUWINGENVOOR WERKZAAMHEDENMETDRAADBORSTELS a) Houderrekeningmeedatdedraadborstelook tijdenshetnormalegebruikdraadstukkenverliest. Overbelastdedradennietdooreentehoge aandrukkracht.
27 • Vóórgebruikvandemachine - zorgervoor ,dathetaccessoirecorr ectgemonteerd enstevigvastgemaaktwordt - controleer ,ofhetaccessoirev.
28 GELUID/VIBRATIE • GemetenvolgensEN60745bedraagthet geluidsdrukniveauvandezemachine89dB(A)enhet geluidsvermogenniveau100dB(A)(standaarddevi.
29 c) Undvikoavsiktligigångsättning.Kontrolleraatt elverktygetärfrånkopplatinnanduansluter stickproppentillvägguttagetoch/elleransluter/tar bortbatteriet,taruppellerbärelverktyget.
30 j) Hållfastelverktygetendastviddeisolerade handtagennärarbetenutförspåställendär insatsverktygetkanskadadoldaelledningareller egennätsladd.
31 5) SPECIELLASÄKERHETSANVISNINGARFÖR SANDPAPPERSSLIPNING a) Användinteförstoraslippapper,setillverkarens uppgifteromslippapperetsstorlek. Slippapper som stårutöversliprondellenkanledatillpersonskada, blockera,rivassönderellerocksåorsakabakslag.
32 - stannaomedelbartmaskinenvidkraftigvibrationeller omandrafeluppståttochkontrolleramaskinenför att bedöma orsaken • Till/från(tvåposi.
33 DK Vinkelsliber 9222 INLEDNING • Detteværktøjerberegnettilslibning,skæringog afgratningafmetalogstenmaterialerudenbrugafvand; meddet.
34 b) Brugikkeenmaskine,hvisafbrydererdefekt. En maskine,derikkekanstartesogstoppes,erfarligog skal repar eres. c) Trækstikketudafstikkontaktenog/ellerfjern akkuen,indenmaskinenindstilles,derskiftes tilbehørsdele,ellermaskinenlæggesfra.
35 2) TILBAGESLAGOGTILSVARENDEADVARSLER • Tilbageslagerenpludseligreaktion,somskyldes,atet roter endeindsatsværktøj(slibemaskine,slibebagskive, trådbørsteosv .)harsatsigfastellerblokerer .
36 b) Anbefalesdetatbrugeenbeskyttelsesskærm,skal duforhindre,atbeskyttelsesskærmogtrådbørste kanberørehinanden. T allerken-ogkopbørsterkan øgederesdiamtermedtrykogcentrifugalkraft.
37 • Tænd/sluk(tolåseafbryderpositioner) 8 ! væropmærksompådetpludseligeryknår værktøjetstartes ! ladværktøjetkørepåfuldkraftf.
38 N Vinkelsliper 9222 INTRODUKSJON • Detteverktøyeterberegnetforsliping,kappingog avslipingavstøpe-gradpåmetallogsteinmaterialer utenbruk.
39 c) Trekkstøpseletutavstikkontaktenog/ellerfjern batterietførduutførerinnstillingerpå elektroverktøyet,skiftertilbehørsdelerellerlegger maskinenbort. Dissetiltakeneforhindrerenutilsiktet startingavmaskinen.
40 2) TILBAKESLAGOGTILSVARENDEADVARSLER • Tilbakeslagerinnsatsverktøyetsplutseligereaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer .
41 TILBEHØR • Formonteringogbrukavikke-originaltSKILtilbehør , henvisesdettilbrukerveiledningfraaktuellprodusent • Brukaldrireduksjonerel.
42 • Kapping ! - verktøyetmåikkeholdesiskråstillingunder kappe-operasjonen - verktøyetmåalltidbevegesisammeretningsom pilenpåverk.
43 LAITTEEN OSAT 2 A Kara B Karanlukituspainike C Kiristyslaippa D V arusteavain E On/offlukituskytkin F V apautuspainike G Apukahva H Suojus J Kiinnityslaippa K Paineensäätö L Ilmanvaihto-aukot TURVALLISUUS YLEISETTURVALLISUUSOHJEET HUOMIO!Luekaikkiturvallisuus-jamuutohjeet.
44 e) Hoidasähkötyökalusihuolella.Tarkista,että liikkuvatosattoimivatmoitteettomasti,eivätkäole puristuksessasekä,ettäsiinäeiolemurtuneitatai vahingoittuneitaosia,jotkasaattaisivatvaikuttaa haitallisestisähkötyökaluntoimintaan.
45 2) TAKAISKUJAVASTAAVATVARO-OHJEET • T akaiskuonäkillinenreaktio,jokasyntyypyörivän vaihtotyökalun,kutenhiomalaikan,hiomalautasentai teräsharjantarttuessakiinnitaijäädessäpuristukseen.
46 YLEISTÄ • Tämäkoneeioletarkoitettuvesihiontaan/jyrsintään • Käytävaintämätyökalunyhteydessätoimitettujalaippoja • Tätätyökaluasaa.
47 • Paineensäätö 9 V aroittaakäyttäjää,jostyökaluunkohdistetaanliian paljonpainettatyötäsuoritettaessa(liiansuuripaine heikentäähi.
48 E Amoladoraangular 9222 INTRODUCCIÓN • Estaher ramientaha sidodiseñada paraamolar ,tr onzar y desbar bar material es de metal y piedra sin necesidad deutili .
49 f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada. Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas móviles.
50 j) Únic ament esu jete el apar ato porl ase mpuñ adur as ais lada sal rea lizar tra bajo sen los que elú til pued a toc arc ondu ctor esel éctr icos ocu ltos oel pro pio cabl e delaparato.
51 b) Nosecoloquedelanteodetrásdeldiscotronzador enfuncionamiento,alineadoconlatrayectoriadel corte. Mientrasquealcortar ,eldiscot.
52 • Sillegaadañarseocortarseelcableeléctricodurante eltrabajo,notocarelcable,sinoextraer inmediatamenteelenchufedelared •.
53 • Siapesardelosesmeradosprocesosdefabricacióny control,laherramientallegaseaaveriarse,lar eparación deberáencargarseaunserv.
54 1) SEGURANÇADAÁREADETRABALHO a) Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaearrumada. Desordemouár easdetrabalhocomfracailuminação podem causar acidentes.
55 5) SERVIÇO a) Asuaferramentaeléctricasódeveserreparadapor pessoalqualificadoesódevemsercolocadaspeças sobressalentesoriginais. Destaformaéasseguradaa segurançadaferramentaeléctrica.
56 • Seporexemploumdiscoabrasivotravaroubloquear numapeçaasertrabalhada,ocantododiscoabrasivo podemergulharnapeçaasertrabalhadaeencravar -se, quebrandoodiscoabrasivooucausandoum contra-golpe.
57 6) INDICAÇÕESESPECIAISDEAVISOPARA TRABALHARCOMESCOVASDEARAME a) Estejacientequeaescovadearametambémperde pedaçosdearameduranteautilizaçãonormal.Não sobrecarregueosaramesexercendoumaforçade pressãodemasiada.
58 • Remoção/montagem/regulaçãodapr otecçãoH 7 ! desligaraferramentadafontedecorrente ! ecertifique-sedequeoladofechadoda protecçã.
59 • Processotécnicoem :SKILEuropeBV(PT -SEU/PJE), 4825BDBreda,NL 18.10.2010 RUÍDO/VIBRAÇÕES • MedidosegundoEN60745oníveldepressão.
60 e) Qualorasivogliausarel’utensileall’aperto, impiegaresoloedesclusivamentecavidiprolunga omologatiperl’impiegoall’esterno. L ’usodiuncavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
61 e) Ildiametroesternoelospessoredell’accessorio montatodevonocorrispondereaidatidelle dimensionidell’elettroutensileindotazione. In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliatenonsaràpossibileschermarlioppure controllarliasufcienza.
62 a) Teneresemprebensaldol’elettroutensileeportare ilpropriocorpoelepropriebracciainunaposizione cheVipermettadicompensareleforzedi contraccolpo.
63 5) AVVERTENZEDIPERICOLOSPECIFICHEPER LAVORIDILEVIGATURACONCARTAVETRO a) Nonutilizzaremaifogliabrasivitroppograndima attenersialleindicazionidelrispettivoproduttore relativealledimensionideifogliabrasivi.
64 ! lemoledasmeriglio/tagliosiriscaldanomolto durantel’uso;nontoccarlefinoaquandononsi sianoraffreddate ! montaresempreiltampone.
65 • Fascicolotecnicopresso : SKIL Europe BV (PT -SEU/PJE),4825BDBr eda,NL 18.10.2010 RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE • MisuratoinconformitàalEN60745illivello.
66 d) Nehasz náljaa kábel tare ndeltet ésétől eltér őcélo kra, vagyisaszerszámotsohanehordozzavagyakassza felakábelnélfogva,éssohanehúzzakiahálózati csatlakozódugótakábelnélfogva.
67 b) Aszerszámotnemjavasoljukpolírozásra műveletekre. A szerszám nem tervezett módon történő használata veszélyes lehet, személyi sérüléssel járhat. c) Nehasználjonolyantartozékokat,amelyeketa gyártóehhezazelektromoskéziszerszámhoznem irányzottelőésnemjavasolt.
68 b) Sohasevigyeakezétaforgóbetétszerszám közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet. c) Kerüljeelatestévelaztatartományt,ahováegy visszarugásazelektromoskéziszerszámot mozgatja.
69 TARTOZÉKOK • Ha nem SKIL-tartozékokat szerel fel/használ, az adott gyártó elöírásait tartsa be • A nagy lyukméretü csiszoló-/ vágókorongokat alkalmazása érdekében tilos fordulat.
70 ! kikapcsoláselőttkészülékéttávolítsaela munkadarabtól ! agépkikapcsolásautánatárcsaegypár másodpercigtovábbforog • Nyomásel.
71 ! azeszközéstartozékaikarbantartásával, kezénekmelegentartásával,és munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg magátarezgésekhatása.
72 b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
73 2) ZPĚTNÝRÁZAODPOVÍDAJÍCÍVAROVNÁ UPOZORNĚNÍ • Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd.
74 OBECNĚ • Nářadí není vhodný k broušení/řezání za mokra • Používejte pouze příruby dodávané s tímto nástrojem • Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let • Před seřiz ováním, měněn ímpil ových listůa příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.
75 - pokud je tlak příliš velký, svítí vedle zeleného také ČERVENÝ indikátor (snižte tlak) - když je tlak naprosto neadekvátní, svítí pouze ČERVENÝ indikátor ( ihnedtlaksniž.
76 TR Taşlamamakinesi 9222 GİRİS • Bu alet, şu kullanmadan metal ve taş malzemeleri taşlamak, kesmek ve çapaklarını almak üzere tasarlanmıştır; uygun aksesuarlar kullanılarak ale.
77 4) ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK VEALETİDOĞRUKULLANMAK a) Ale tin izi aş ırı öl çüd ezo rla may ın.
78 2) GERİTEPMEVEBUNAİLİŞKINUYARILAR • Ger i te pme, taş lama disk i, z ımpa ra t ablas ı, t el f ırça ve ben zeri uçl arın takı lmas ı ve ya b loke olma sı s onuc u or taya çıkan ani bir tepkidir. Takılma veya bloke olma dönmekte ola n uc un a ni o larak dur ması na n eden olur .
79 GENEL • Bu alet sulu taşlama ve kesme işlerine uygun değildir • Verilen kulakları yalnız bu araçla kullanın • Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
80 - basınç çok fazla olduğunda yeşil ışığın yanında KIRMIZI ışık da yanar (basıncı azaltın) - basınç aşırı derecede fazla olduğunda sadece KIRMIZI ışıklar yanar ( hemenba.
81 PARAMETRYTECHNICZNE 1 ELEMENTYNARZĘDZIA 2 A Wrzeciono B Przycisk blokady wrzeciona C Kołnierz zaciskowy D Klucz do osprzętu E Włącznik/wyłącznik blokujący F Przycisk zwolnienia .
82 c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub pozaprzestaniupracynarzędziem,należy wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
83 l) Nigdyniewolnoodkładaćelektronarzędziazanim narzędziesięzupełnieniezatrzyma. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
84 d) Niewol nowłą czaćp onowni eelek tronar zędzia dopók i znajdujesięonowprzedmiocieobrabianym.Należy najpierwpozwolićściernicytarczowejdocięcia osią gnąćj ejpełn ąpręd kośćo brotową ,zani mbędz ie sięostrożniekontynuowaćcięcie.
85 • Po d ż adny m p ozo rem ni e w oln o ko rzy sta ć z na rzę dzi a z us zko dzon ym prz ewo dem ; z leć jeg o w ymi anę wykwalifikowanej osobie • W prz ypad ku wad liw ego dz iał nia mec .
86 KONSERWACJA/SERWIS • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnyc.
87 БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИ МАНИЕ! Прочти те все указа ния и инструк ции по технике безопасности.
88 b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
89 i) Следите за тем, чтобы все лица находились на безопасном расстоянии к Вашему рабочему участку. Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь средства индивидуальной защиты.
90 c) Абразивные инструменты допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: Никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного диска.
91 • Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справк.
92 • Регулятор давления 9 Предупреждает пользователя о подаче слишком высокого давления на инструмент в проц.
93 ! вибрационное значение может отличаться при других использованиях (например, при резании или работе с пров.
94 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
95 e) Зовн ішні й ді амет р і товщи на р обоч ого інст румен та пов инна від пові дати пара метр ам В ашог о електроприладу.
96 c) Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання може відскочити електроприлад.
97 НАСАДКИ • При установці/використанні насадок не від фірми SKIL, дотримуйтесь інструкцій відповідного завода.
98 - увімкніть для проби інструмент принаймні на 30 секунд на найвищих оборотах без навантаження, тримаючи його.
99 ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку даного інструменту 89 дБ(А) i потужність звуку .
100 f) ταν η ρήση τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ σε υγρ περιάλλν είναι αναπφευκτη, ττε ρησιµπιήστε έναν πρστατευτικ διακπτη διαρρής.
101 b) Αυτ τ ηλεκτρικ εργαλεί δεν συστήνεται για λειτυργίες στίλωσης. Λειτυργίες για τις πίες τ .
102 • τ αν π. . έ νας δί σκ ς κ πή ς σφ ηνώ σει ή μπλ κά ρει μέ σα στ υπ κα τερ γασ ία υλι κ, ττ ε η ακ μή.
103 e) Πλάκες, ή άλλα µεγάλα υπ κατεργασία τεµάια, πρέπει να υπστηρίνται για να ελαττωθεί κίνδυνς κλτσήµατς απ έναν τυν µπλκαρισµέν δίσκ κπής.
104 • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηανικής δυσλειτυργίας, σταματήστε αμέσως τ εργαλεί και γάλτε τ απ .
105 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • Αυτ τ εργαλεί δεν πρρίεται για επαγγελματική ρήση • Κρατάτε πάνττε τ ερ.
106 PROTECŢIE INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
107 f ) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate. A cce sor iil e at ent înt reţ inu te, cu mu chi i tă iet oar e b ine as cuţ ite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Fol osiţ is cul ele el ect ric e,a cce sor iil e, dis poz itiv ele de lu cru etc .
108 p) Nufolosiţidispozitivedelucrucarenecesităagenţi derăcirelichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
109 5) AVERTISMENTESPECIALEPRIVINDŞLEFUIREACU HÂRTIEABRAZIVĂ a) Nuîntrebuinţaţifoiabrazivesupradimensionateci respectaţiindicaţiilefabricantuluiprivitoarela dimensiunilefoilorabrazive.
110 • Demontarea/montarea/reglajul dispozitivul de protecţie H 7 ! deconectaţipriza ! asiguraţi-văcăparteaînchisăadispozitivuluide protecţieesteîntotdeau.
111 ZGOMOT/VIBRAŢII • Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 89 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 100 dB(A) (abaterea standa.
112 f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове.
113 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ЪГЛОШЛАЙФ 1) УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ВСИЧКИ ПРИЛОЖЕНИЯ a) Tози елект.
114 2) OTКАТ И СЪВЕТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕТО МУ • Откат е внезапната реакция на инстpумента вследствие на заклинване или блокиране на въртящия се работен инструмент, напр.
115 d) Не включвайте повторно електроинструмента, ако дискът се намира в разрязвания детайл.
116 • Ак о к абел ът се пов ред и и л с реже по вр еме на ра бот а, не го док осв айт е, вед ная а и зклю чет е щ епс ел.
117 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • Този инструмент не е предназначен за професионална употреба • Поддъpжайте винаги еле.
118 BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY PO ZOR! Pre číta jtes ivš etky výs traž néup ozor neni aa bezpečnostnépokyny.
119 e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.Skontrolujte, čipohyblivésúčiastkynáradiabezchybnefungujúa neblokujúačiniesúzlomenéalebopoškodené niektorésúčiastky,ktorébymohlinegatívne ovplyvniťfungovanieručnéhoelektrickéhonáradia.
120 n) Pravidelnečistitevetracieotvorysvojhoručného elektrickéhonáradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom.
121 f) Mimoriadneopatrenýbuďteprirezanído neznámychstienalebodoinýchneprehľadných miest. Zapichovaný rezací kotúč (zanorenie) môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
122 • Montáž pomocnej rukoväte G 6 ! odpojtezástrčku • Demontáž/montáž/nastavenie ochranného krytu H 7 ! odpojtezástrčku ! zabezpečte,abyuzatvorenástranaoc.
123 HLUKU/VIBRÁCIÁCH • Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 89 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 100 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú .
124 c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenegošto ćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistavitiaku- bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
125 j) Uređajdržitesamonaizoliranimručkama,ako izvoditeradovekodkojihbireznialatmogao zahvatitiskriveneelektričnevodoveilivlastiti priključnikabel. Kontaktom sa vodovima pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može doći do električnog udara.
126 e) Oslonitepločeilivelikeizratke,kakobiseumanjila opasnostodpovratnogudarazbogukliještene brusnepločezarezanje. Veliki izraci mogu se saviti pod vlastitom težinom. Izradak se mora osloniti na obje strane i to kako blizu reza, tako i na rubu.
127 • Montiranje pomoćne ručka G 6 ! izvućimrežniutikač • Skidanje/montiranje/namještanje sigurnosnog štitnika H 7 ! izvućimrežniutikač ! osiguratidazatvorena.
128 • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izloženosti vibracijam.
129 f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod pokretnihdelova.
130 m) Neostavljajteelektričnipribordaradi,dokga nosite. Vaše odelo može biti zahvaćeno slučajnim kontaktom sa električnim priborom koji se okreće i upotreljeneni pribor može se zabiti u Vaše telo. n) ČistiteredovnoprorezezaventilacijuVašeg električnogpribora.
131 5) POSEBNAUPOZORENJAZABRUŠENJEŠMIRL PAPIROM a) Nekoristitenikakvepredimenzionisanebrusne listove,posebnodržitesepodatakaproizvodjačau pogleduveličinelistazabrušenje.
132 • Skidanje/postavljanje/podešavanje štitnika H 7 ! iskopčajteutikač ! voditeračunadazatvorenastranaštitnikauvek budeokrenutakaoperateru - ako je potr.
133 • Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti .
134 d) Predvklopomorodjaodstraniteznjenastavitvena orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein stalnoravnotežje.
135 i) Pazit e,da bodod rugeos ebeva rnood daljen eod Vaše gadel ovnega območj a.Vsa k,kis topin adelo vno obmo čje,m oranos itios ebnoz aščitn ooprem o.
136 c) Česerezalnaploščazagozdialičeprekinetez delom,električnoorodjeizklopiteingadržitepri miru,doklersekolutpopolnomaneustavi.
137 UPORABA • Namestitev/odstranitev pribora 5 ! izključitevtikač - očistite vreteno A in vse dele, ki bodo nameščeni - pritisnite gumb za blokado vretena B - zrahljajte/pritrdite prirobn.
138 • Tehničnadokumentacijasenahajapri : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL 18.10.2010 HRUP/VIBRACIJA • Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven zvočnega pritiska.
139 3) INIMESTETURVALISUS a) Olgetähelepanelik,jälgige,midaTeteete,ning toimigeelektrilisetööriistagatöötadesmõistlikult. Ärgekasutageseadet,kuioleteväsinudvõi uimastite,alkoholivõiravimitemõjuall.
140 h) Kasutageisikukaitsevahendeid 4 . Kandkevastavalt kasutusotstarbelenäokaitsemaskivõikaitseprille. Vajaduselkandketolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid,kaitsekindaidvõispetsiaalpõlle, miskaitsebTeidlihvimiseleralduvateväikeste materjaliosakesteeest.
141 e) Toestageplaadidjasuuredtoorikud,etvältida kinnikiildunudlõikekettastpõhjustatudtagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskuse all murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast.
142 ! ärgekasutagelihvimis-/lõikeketastilmasildita, misonkinnitatudliimiga(kuiseeonolemas) • Lisakäepideme paigaldamine G 6 ! eemaldageseadevooluv.
143 • Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud t.
144 c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta pievienošanaselektrotīklam,akumulatora ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka tasirizslēgts.
145 g) Neizmantojietbojātusdarbinstrumentus.Ikreizi pirmsdarbinstrumentulietošanaspārbaudiet,vaitie navbojāti,piemēram,vaislīpēšanasdiskinav.
146 b) Aizsargamjābūtdrošinostiprināmamuz elektroinstrumentaunuzstādāmamtā,laibūtu iespējamspanāktiespējamilielākudarbadrošību, t.i.,lailietotājavirzienābūtuvērstaiespējami mazākaslīpēšanasdarbinstrumentanenosegtādaļa.
147 • Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un metāla) putekļi var būt kaitīgi (saskare ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reak.
148 - griešanas diska darba ātrums ir atkarīgs apstrādājamā materiāla īpašībām - nebremzējiet rotējošu griešanas disku ar sānu spiedienu • Instrumenta turēšana un vadīšana ! d.
149 TECHNINĖSCHARAKTERISTIKOS 1 PRIETAISOELEMENTAI 2 A Suklys B Suklio blokavimo mygtukas C Prispaudžiamasis flanšas D Raktas priedams tvirtinti E Fiksuojamas įjungimo/išjungimo jungi.
150 d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir nemokantiemsjuonaudotisasmenims neprieinamojevietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.
151 2) ATATRANKAIRATITINKAMOSĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS • Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti tuomet, kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, šlifavimo žiedas ar vielinis šepetys, užkliūva, įstringa ruošinyje ir dėl to netikėtai sustoja.
152 BENDROJIDALIS • Šis prietaisas netinka ruošiniams šlifuoti ar pjovimui šlapiuoju būdu • Naudokite tik kartu su šiuo prietaisu tiekiamus flanšus • Šį prietaisą turėtų naudoti t.
153 • Prieš pradedant eksploatuoti prietaisą - įsitikinkite, kad papildoma įranga sumontuota patikimai ir tvirtai priveržta - patikrinkite, ar sumontuoti įrankiai laisvai sukasi, pasukdami juo.
154 • Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN 6 0745 i šdėstyt us sta ndarti zuoto b andymo reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui paly ginti su kitu bei i.
155 ✎.
156 SKIL 2 .
157 SKIL .
158 4 .
159 .
160 ! .
161 .
162 .
163 AR .
164 @ # ACCESSORIES SKIL Nr. 2610399438 2610399439 2610388766 115 mm 125 mm.
165 ! 0 9 E 8 a 8 b 8 c.
166 G X 7 6 5.
167 C J B E L C D A F H K G 2 3 1 9222 4 750 W att 2,2 kg EPT A 01/2003 1 1000 MAX. 125 mm 2 2m m M AX . ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
2610Z00047 10/10 60 - . 4825 - .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Skil 9222 AA (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Skil 9222 AA noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Skil 9222 AA - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Skil 9222 AA reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Skil 9222 AA erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Skil 9222 AA besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Skil 9222 AA verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Skil 9222 AA. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Skil 9222 AA gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.