Benutzeranleitung / Produktwartung 9030 AA des Produzenten Skil
Zur Seite of 168
ANGLE GRINDER 9005 (F0159005..) 9030 (F0159030..) 9035 (F0159035..) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/11 2610Z02206 4825 BD Breda - The Netherlands www.
2 1 9005 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿʿÅ Å Ɩ ʾ ʾ˂ Å Å Ɩ ʾʾʽʽʽ ʾƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿʿÅ Å Ɩ ʾ ʾ.
3 B H F E K K J B A D J C G 4 5.
4 F 6 7 a 7 b 7 c.
5 8 9 0 ! 2610388766 ACCESSORIES SKIL nr. max. 115 mm 2610Z01133 max. 125 mm 2610Z01134.
6 Angle grinder 9005/9030/9035 INTRODUCTION • This tool is intended for light grinding, cutting and deburring metal and stone materials without the use of water; with the appropriate accessor.
7 c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such prev entive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally .
8 material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump to ward or a way from the operator , depending on the direction of the wheel’ s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also br eak under these conditions.
9 • Use only grinding/cutting discs with a maximum thickness of 8 mm and a spindle hole diameter of 22 mm • Nev er use reducors or adaptors to t large-hole grinding/ cutting discs • Nev er us.
10 • Grinding 8 - mov e the tool back and forth with moderate pressure ! never use a cutting disc for side grinding • Cutting 9 - do not tilt the tool while cutting - alwa ys mo ve the tool in sam.
11 accessoire SKIL 2610Z01133/2610Z01134) est utilisée • Lisez et conservez ce manuel d’instruction 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 4 A Arbre B Bride de serrage C Clé D Bouto.
12 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. A vec l’outil électroportatif approprié, vous tra vaillerez mieux et av ec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
13 j) Ne tenir l’outil électroportatif qu’aux poignées isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre câble d’alimentation.
14 b) Eviter la zone se trouvant devant et derrière le disque à tronçonner en rotation. Si vous éloignez de vous le disque à tr onçonner qui se trouve dans la pièce à trav ailler, l’outil électroportatif peut être projeté directement vers v ous dans le cas d’un contrecoup .
15 • Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce xée à l’aide de dispositifs de xation est dav antage assurée que si elle était tenue à la main) • Ne pas serrez l’outil dan.
16 ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel • Gardez toujours votr e outil et le câble propres (spécialement les aérations K 4 ) ! ne tentez pa.
17 verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
18 dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gew ar teten Elektrow erkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkz euge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich w eniger und sind leichter zu führen.
19 n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine stark e Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gef ahren verursachen. o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
20 e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große W erkstücke können sich unter ihr em eigenen Gewicht durchbiegen. Das W erkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden, und zw ar sowohl in der Nähe des T rennschnitts als auch an der Kante.
21 • W erkzeug nicht weiter v er wenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetz en • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das W e.
22 UMWELT • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte un.
23 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. W anneer u wordt afgeleid, kunt u de controle o ver het gereedschap verliez en. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen.
24 5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt ge waarborgd dat de v eiligheid van het gereedschap in stand blijft.
25 draairichting van het inz etgereedschap versneld op de plaats van de blokk ering. • Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werk stuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand v an de slijpschijf die in het werkstuk in valt, zich v astgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag v eroorzaken.
26 uitsteken, kunnen v erwondingen veroorz aken en kunnen tot blokkeren, scheur en van de schuurbladen of terugslag leiden. 6) BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS a) Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest.
27 ! afbraam-/(door)slijpschijven worden zeer heet tijdens gebruik; niet aanraken voordat ze zijn afgekoeld ! monteer altijd de steunschijf bij gebruik van schuur-accessoires ! gebruik een afbraam-/(d.
28 GELUID/VIBRATIE • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het geluidsdrukniveau v an deze machine 92 dB(A) en het geluidsvermogen-niv eau 103 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie ✱ (hand-.
29 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverkty get med ngret på strömställaren eller ansluter påkopplat elv erktyg till nätströmmen kan oly cka uppstå.
30 egen nätsladd. Kontakt med en spänningsför ande ledning kan sätta elverkty gets metalldelar under spänning och leda till elstöt. k) Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg.
31 vattenledningar , elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag. 5) SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SANDPAPPERSSLIPNING a) Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek.
32 • Demontering/montering/justering av sky ddskåpan F 6 ! drag ur stickkontakten ! se till att den slutna sidan av skyddskåpan alltid är riktad mot användaren • Före användning a v maskinen.
33 Vinkelsliber 9005/9030/9035 INLEDNING • Dette værktøj er beregnet til let slibning, sk æring og afgratning af metal og stenmaterialer uden brug af v and; med det rigtige tilbehør kan v.
34 g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen f or personskader som følge af støv . 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen.
35 l) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsats værktøj kan k omme i kontakt med fralægningsaden, h vorved du kan tabe kontrollen o ver el-værktøjet. m) Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres.
36 f) Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående vægge eller andre områder, hvor man ikke har direkte indblik. Den neddykkende sk æreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skær es i gas- eller vandledninger , elektriske ledninger eller andre genstande.
37 ! anvend aldrig en slibe/skæreskive uden mærkaten, som er limet fast på den (hvis et sådant findes) • Montering af støttegrebet E 5 ! træk stikket ud af kontakten - skru støttegrebet E på.
38 ! andre applikationer (som f.eks. skæring eller arbejding med trådbørster) kan have anderledes vibrations værdier • Det vibrationsniveau er målt i henhold til den standardiserede test som an.
39 d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkk el som benner seg i en roterende maskindel, kan før e til skader . e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse.
40 inn i verktøy et, og hånden eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsv erktøyet. l) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er stanset helt. Det roterende innsats verktøyet k an komme i k ontakt med overaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontr ollen over elektr overktøy et.
41 5) SPESIELLE ADVARSLER OM SANDPAPIRSLIPING a) Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som pek er ut over slipetallerkenen kan f orårsake skader og føre til at slipeskivene blokk erer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag.
42 • Fjerning/montering/justering av sikk erhetsdeksel F 6 ! trekk ut støpslet av stikkontakten ! forsikre deg om at lukket side på sikkerhetsdekslet vender mot operatøren • Før bruk - vær si.
43 - bruk av v erktøyet til andre oppga ver , eller med annet eller mangelfullt vedlik eholdt utstyr , kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået - tidsrommene når verktøy et er avslått el.
44 f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
45 l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyök alu saattaa koskettaa lepopintaa ja v oit menettää sähkötyökalusi hallinnan. m) Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi.
46 f) Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoav a katkaisulaikka saattaa aiheuttaa tak aiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin k ohteisiin.
47 ! muista aina kiinnittää kiinnityksen taustasovitin hiontavarusteita käytettäessä ! älä koskaan käytä hionta/jyrsintälevyä ilman siihen liimattua tarraa (jos sinulla on sellainen) • Ap.
48 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 92 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 103 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s² (käsi-käsi.
49 cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos.
50 descentrados, gener an unas vibraciones ex cesivas y pueden hacerle perder el control sobre el apar ato. g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p.
51 diseñados para esta herramienta eléctrica pueden quedar insucientemente protegidos y suponen un riesgo . b) La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada ofreciendo una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario.
52 • Monte siempre la empuñadura auxiliar E 4 y el protector de seguridad F 4 ; nunca utilice la herramienta sin ellas • Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductor.
53 • Amolar 8 - muev a la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo una presión moderada ! nunca utilice una muela tronzadora para amolar lateralmenteg • T ronzar 9 - no incline la herramient.
54 Rebarbadora 9005/9030/9035 INTRODUÇÃO • Esta ferramenta destina-se ao ligeiro r ebarbe, corte e recticação de metal e pedra sem a utilização de água; com os acessórios adequados, a.
55 f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas , jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento .
56 ltrar o pó produzido durante a r espectiva aplicação . Se for sujeito durante longo tempo a f ortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiv a. i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho.
57 e) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferr amentas eléctricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de f erramentas eléctricas menores e podem quebrar .
58 respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a • Siga o regulamento nacional quanto a e xtração de pó, em função dos materiais que vão ser utilizados • .
59 MANUTENÇÃO / SERVIÇO • Esta ferramenta não se destina a utiliz ação prossional • Mantenha a ferramenta e o o sempr e limpos (especialmente as ranhuras de respir ação K 4 ) ! evita.
60 incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo .
61 f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre . g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
62 di polvere di metallo può pr ovocare pericoli di origine elettrica. o) Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono f ar prendere fuoco questi materiali. p) Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi.
63 c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo.
64 • Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in la vorazione rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con .
65 • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dov esse guastarsi, la riparazione va fatta eettuare da un punto di assistenz a autorizzato per gli elettrou.
66 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak .
67 hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
68 p) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet.
69 f) Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen hoz létre „táska alakú beszúrást“, járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
70 KEZELÉS • Tartozékok felszerelése 4 ! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból - tisztítsa meg az A jelü tengelyt és az összes felszerelendö alkatrészt - szorítsa meg a B j.
71 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60745, EN 61.
72 nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu. e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro venkovní použití.
73 otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době testování prasknou. h) Noste osobní ochranné vybavení 3 . Podle aplikace použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.
74 4) DALŠÍ ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĔNÍ K DĔLENÍ a) Zabraňte blokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy.
75 vysvětlení se můžete obrátit na svého lokálního distributora elektrické energie • Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo proříznete, nedotýkejte se jí a okamžit.
76 sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování - symbol ! na to upozorňuje PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpov.
77 d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
78 oranda titreşim yapar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. g) Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerini soyulma ve çizik, zımpara tablalarını çizik, aşınma ve yıpranma, tel fırçaları gevşek ve kopuk tel açısından kontrol edin.
79 e) Büyük elektrikli el aletlerine ait aşınmış taşlama diskleri kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerine ait taşlama diskleri küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devirlerine göre tasarlanmamış olup, kırılabilirler.
80 KULLANIM SIRASINDA • Açma ve anahtarlama işlemleri kısa süreli gerilim düşmelerine neden olur; elektrik şebekelerinin koşulları uygun olmadığı takdirde bu durum diğer aletlerin çal.
81 uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir - sembol ! size bunu anımsatmalıdır UYGUNLUK BEYANI • Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart b.
82 d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
83 przymocować osprzęt do elektronarzędzia, nie gwarantuje bezpiecznego użycia. d) Dopuszczalna prędkość obrotowa używanego narzędzia musi być co najmniej tak wysoka jak największa prędkość obrotowa podana na elektronarzędziu. Osprzęt, który obraca się szybciej niż jest to dopuszczalne, może zostać zniszczony.
84 b) Nigdy nie należy trzymać rąk w pobliżu obracających się używanych narzędzi. Używane narzędzie może przy odrzucie poruszać się przez Państwa rękę. c) Należy unikać ciałem zasięgu, w który poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu.
85 OGÓLNE • Narzędzie nie jest przystosowane do szlifowania/cięcia na mokro • Należy stosować wyącznie konierze dostarczone wraz z narzędziem • Narzędzie nie powinny używać dzieci poni.
86 ! nigdy nie należy stosować tarczy szlifierskiej/ tnącej, która jest nieoznakowana; etykietka jest naklejona na tarczę (jeśli jest) • Montowanie uchwytu pomocniczego E 5 ! wyjąć wtyk z gn.
87 • Dokumentacja techniczna : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ.
88 b) Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники.
89 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части.
90 скопление металлической пыли может привести к электрической опасности. o) Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих материалов.
91 это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания. d) Не включайте повторно электроинструмент пока абразивный инструмент находится в детали.
92 • Не зажимайте инстpумент в тискаx • Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитан.
93 СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Вместо фланца B 4 может использоваться быстpозажимной фланец "CLIC" (позиция SKIL.
94 ДАТА ПРОИЗВОДСТВА ʿʾ ʿ ʽ ʾ ʽ ˃ ʽ .
95 c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом.
96 вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі і/або важких тілесних ушкоджень. b) Не рекомендується застосовувати даний електроінструмент для полірування.
97 особи, що обслуговує прилад, або у протилежному напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може переламатися.
98 6) ОСОБЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРИ РОБОТІ З ДРОТЯНИМИ ЩІТКАМИ a) Зважайте на те, що навіть під час звичайного використання з дротяної щітки можуть відламуватися шматочки дроту.
99 ! натискайте кнопку блокування шпинделя D тільки після повної зупинки шпинделя A - зняття насадок проводитьс.
100 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним станд.
101 φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
102 Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία.
103 m) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως από το περιστρεφόμενο εργαλείο και να τρυπήσει το κορμί σας.
104 b) Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής.
105 • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυ.
106 • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο - κρατάτε το εργαλείο σφιχτά και σταθερά με τα δυο σας χέρια, ώσ.
107 • Operaţiunile de tăiere cu roţile abrasive sunt premise doar atunci când se foloseşte un dispozitiv de protecţie împotriva tăierii (disponibil ca accesoriu opţional SKIL 2610Z01133/261.
108 c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii. d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor.
109 m) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice.
110 greutate. De aceea piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine. f) Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
111 DUPĂ UTILIZARE • După oprirea sculei, nu opriţi niciodată rotaţia accesoriului aplicăndu-i acestuia o forţă laterală UTILIZAREA • Montarea accesoriilor 4 ! deconectaţi priza - curăt.
112 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60745, EN 61000, EN 55014, în conformitat.
113 b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
114 g) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя.
115 резултат на неволен допир, в резултат на което работният инструмент може да се вреже в тялото Ви. n) Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия електроинструмент.
116 b) Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск. Когато режещият диск е в една равнина .
117 прахта устройство, когато такова може да бъде свързано • Следвайте дефинираните по БДС изисквания относно.
118 • Дъpжане и насочване на инстpумента - винаги дpъжтe инструмента здpаво с двeтe pъцe, така чe пpeз цялото вpeмe да с.
119 • Rezanie pomocou prilepených brúsnych kotúčov pre odrezávanie je povolené len vtehy, kým sa používa ochranný kryt (k dostaniu ako dodatočné príslušenstvo SKIL 2610Z01133/2610Z0113.
120 odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie.
121 musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.
122 4) ĎALŠIE OSOBITNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA K REZACÍM KOTÚČOM a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku.
123 • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A POĆAS PRÁCE • Pri zapínaní vzniká krátkodobý pokles napätia; za nepriaznivých podmienok v elektrick.
124 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) - podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitým.
125 b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava opasnost od električnog udara.
126 nejednolično, vrlo jako vibriraju i mogu doći do gubitka kontrole nad uređajem. g) Ne koristite oštećene radne alate. Kontrolirajte prije svake primjene radne alate kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i na pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje ili jaku istrošenost, žičane četke na popuštene ili odlomljene žice.
127 ploče. Bočno djelovanje sile na ova brusna tijela može ih odlomiti. d) Koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice, odgovarajuće veličine i oblika, za brusne ploče koje ste odabrali. Prikladne prirubnice štite brusnu ploču i smanjuju opasnost od pucanja brusne ploče.
128 • Ne pritežite uređaj u škripac • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera TIJEKOM UPORABE • Nagli pritok struje uzrokuje kratkotrajni pad napon.
129 ZAŠTITA OKOLIŠA • Električne alate, pribor i ambalažu ne bacajte u kučni otpad (samo za EU-države) - prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj električnoj i elektroničkoj opremi i nj.
130 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
131 e) Spoljni presek i debljina upotrebljenog pribora moraju odgovarati mernim podacima Vašeg električnog pribora. Pogrešno izmeren upotrebljeni pribor ne može se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. f) Brusne ploče, prirubnica, brusni disk ili drugi pribor moraju tačno odgovarati vretenu brusilice Vašeg električnog pribora.
132 b) Zaštitna hauba mora biti sigurno nameštena na električnom priboru i tako podešena, da se postiže najveća sigurnost, odnosno da se najmanji mogući deo od brusnog pribora pokazuje prema radniku.
133 reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz uključeni uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće prik.
134 ODRŽAVANJE / SERVIS • Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu • Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za hlađenje K 4 ) ! ne pokušavajte da očistite proreze za hla.
135 povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo. c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje.
136 b) Orodje ni primerno za poliranje. Uporaba električnega orodja v nepredvidene namene lahko privede do nevarnih situacij in telesnih poškodb. c) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča.
137 d) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja odskočila od obdelovanca in se zagozdila. Vrteče se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec.
138 • Vedno uporabljajte brusilnik z nameščenim stranskim ročajem E 4 in varnostnim ščitom F 4 ; nikoli ne uporabljajte brusilnika brez njiju • Za iskanje skritih električnih, plinskih in vo.
139 - bodite pozorni na smer vrtenja; vedno držite orodje tako, da iskre in prah, ki nastajajo pri brušenju ali rezanju letijo proč od uporabnika - ventilacijske reže K 4 morajo biti nepokrite UPO.
140 OHUTUS ÜLDISED OHUTUSJUHISED TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
141 OHUTUSJUHISED NURKLIHVMASINATE KOHTA 1) OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS TÖÖOPERATSIOONIDEKS a) Käesolev elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks, ja lõikamiseks. Järgige kõiki tööriistaga kaasasolevaid hoiatusi, juhiseid, jooniseid ja tehnilisi andmeid.
142 3) SPETSIIFILISED OHUTUSJUHISED LIHVIMISEKS JA LÕIKAMISEKS a) Kasutage üksnes Teie elektrilise tööriista jaoks sobivaid lihvimistarvikuid ja nende lihvimistarvikute jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kaitse piisaval määral ning need on ohtlikud.
143 põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega • Teatud tüüpi tolm on klassifitseeri.
144 HOOLDUS/TEENINDUS • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad K 4 ) ! ärge püüdke puhastada, pistes õhutusavadesse.
145 1) DROŠĪBA DARBA VIETĀ a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
146 f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt.
147 rezultātā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā, un nereti kļūst nevadāms. • Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska mala var izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu.
148 5) ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLĪPĒŠANU AR SMILŠPAPĪRA LOKSNI a) Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties darbam slīšploksnes ar izmēriem, ko norādījusi rašotājfirma.
149 ! darbvārpstas fiksācijas pogu D drīkst nospiest tikai tad, kad instrumenta darbvārpsta A atrodas miera stāvoklī - lai noņemtu darbinstrumentu, rīkojieties pretējā secībā ! darba gait.
150 • Tehniskā dokumentācija no : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵÆ¿Á.
151 f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
152 darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba iš karto sumontuokite kitą - nepažeistą - darbo įrankį.
153 e) Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesnėmis kampinio šlifavimo mašinomis. Diskai, skirti didesniems prietaisams, nėra pritaikyti dideliems mažųjų prietaisų išvystomiems sūkiams ir gali sulūžti.
154 valstybės teisiniais aktais; šių reglamentų reikalavimų būtina laikytis) • Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau laik.
155 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto.
156 8 .
157 .
158 .
159 H J K .
160 7 7 .
161 .
162 .
163 .
164 8 9 0 ! 2610388766 ACCESSORIES SKIL nr. max. 115 mm 2610Z01133 max. 125 mm 2610Z01134.
165 F 6 7 a 7 b 7 c.
166 B H F E K K J B A D J C G 4 5.
167 1 9005 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿʿÅÅ Ɩ ʾʾ˂ÅÅ Ɩ ʾʾʽʽʽ ʾƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿʿÅÅ Ɩ ʾʾ˂ÅÅ.
2610Z02206 06/11 60 4825 AR FA .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Skil 9030 AA (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Skil 9030 AA noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Skil 9030 AA - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Skil 9030 AA reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Skil 9030 AA erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Skil 9030 AA besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Skil 9030 AA verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Skil 9030 AA. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Skil 9030 AA gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.