Benutzeranleitung / Produktwartung 4270 AA des Produzenten Skil
Zur Seite of 108
ORIGINAL INSTRUCTIONS 9 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 21 ORIGINAL BRUGSANVISNING 24 OR.
2 A G D B E C A D C B E F G 2 3 1 4270 4270 4370 4370 500 Watt 550 Watt ʿƓʾÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿƓʾÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ʿʿʽ.
3 4 5.
4 7 6.
5 0º 15º 30º 45º 8.
6 E E E 0 D D 9 4270 4370 !.
7 F MIN 0.8 mm / MAX 1.7 mm 2610388128 "T" @ # $ % ^ & 4370.
8 * ACCESSORIES SKIL Nr. 2610388138.
9 Jig saw 4270/4370 INTRODUCTION • This tool is intended for making cut-thr oughs and cut-outs in wood, plastic, metal, cer amic plates and rubber , and is suitable for straight and curved cu.
10 before use. Many accidents are caused b y poorly maintained power tools . f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to contr ol. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
11 • Adjusting sawing speed to material used 0 ! if the tool does not run with wheel D in position 1, select a higher sawing speed and lower the sawing speed while the tool runs • Dust suction ! a.
12 F Lampe ( 4370 ) G Fentes de v entilation SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTIO N! Lise z tous le s avert issements de sécurit é et tou tes les instruct ions. Ne pas suiv re les avertiss ements e t instru ctions p eut entr aîner un choc électriq ue, un i ncendie et/ou de graves blessure s sur le s personne s.
13 d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
14 ! s’assurez que la semelle soit bien à plat sur le boîtier de l’outil ( 8 a ou 8 b) • Sélection du mode de coupe 9 4270 - “CUR VE” pour une coupe précise, droite + curviligne - “TUR.
15 - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou av ec des accessoires diérents ou mal entretenus , peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tensi.
16 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein W erkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu V erletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
17 mit eine r spannu ngsführ enden Leitu ng kan n auch Metallte ile des Elektr owerkz euges unter S pannung setzen und zu e inem ele ktrische n Schlag führe n) • Das Kabel immer von umlaufenden T .
18 Elektrow erkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltger echten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol * erinnern -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger V era.
19 e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een v oor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico v an een elektrische schok.
20 • Stof van materiaal z oals loodhoudende verf, sommige houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof k an allergische reacties en/of ademhalingszie.
21 • V oor een nauwkeurige rechte z aagsnede, de machine met de voetplaat langs een recht stuk hout geleiden ^ • Vóór het zagen v an een uitsparing een gat voorboren & • Splintervrij zagen.
22 b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverkty gen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
23 • Viss typ av damm, e xempelvis färg som innehåller bly , vissa träsorter, miner aler och metaller kan vara hälsovådliga om de inhaleras (hudk ontakt eller inhalering kan ge allergisk reakti.
24 • Om i elverkty get trots e xakt tillverkning och sträng k ontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras a v auktoriserad serviceverk stad för SKIL elverkty g - sänd in verkty get.
25 ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen f or elektrisk stød. e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug.
26 • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør INDEN BRUG • Fjern alle genstande såvel o venpå som nedenunder savlinien, før De beg.
27 MILJØ • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) - i henhold til det europæiske dir ektiv 2002/96/EF om bortskaelse af elektriske og.
28 d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risik oen for elektriske støt.
29 • Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer , sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd) UNDER BRUK • Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis .
30 SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette pr odukt er i samsv ar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsv ar med re.
31 b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suoja varustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötav asta, vähentää loukaantumisriskiä.
32 • Pid ä joh to aina poiss a t yöka lun liik kuv ien o sie n läh eisy y des tä; ko hdi sta j ohto tak aosa a k ohti pois työk alus ta • Jos sähköjohto vahingoittuu tai k atkeaa työn aika.
33 -VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS • T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten muk ainen EN 60745, EN 6.
34 su uso en exterior es reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
35 • Siga la normativa nacional en cuanto a e xtracción de polvo , en función de los materiales que vay an a ser utilizados • Utilice cables de extensión segur os y completamente desenrollados .
36 MANTENIMIENTO / SERVICIO • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de v entilación G 2 ) ! desenchufar la herramienta antes de limpiar • Si a pesar de los .
37 b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferr amentas eléctricas produzem f aíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores . c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta.
38 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da f erramenta eléctrica.
39 • Ajustar o número de cursos consoante o material 0 ! se a ferramenta não funcionar com a roda D na posição 1, seleccione um numéro de cursos mais alto e baixe o numéro de cursos com a ferr.
40 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI UTENSILE 2 A Interruttore di accensione/spegnimento B Pulsante di blocco dell’interruttore C Le va per la selezione del modo di taglio D Rotella di regolazione.
41 c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
42 USO • Acceso/spento 4 • Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5 • Cambio della lama 6 ! inserire la lama sino in fondo con i denti posizionati in avanti 7 • T aglio a 45.
43 mettere a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione preliminar e di esposizione alla vibrazione quando si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate - se si utilizza l’ut.
44 készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül táv olítsa el a beállító szers zámokat vagy csav arkulcsokat.
45 HASZNÁLA T KÖZBEN • Az elektromos kézisz erszámot csak a szigetelt fogantyúf elületeknél fogv a tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszers zám feszültség alatt áll.
46 KÖRNYEZET • Az elektromos kézisz erszámokat, tartozék okat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülék.
47 d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či za věšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky . Udržujte kabel dalek o od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje . Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
48 BĚHEM POUŽITÍ • P okud provádíte práce , při kterých může nasazov ací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte elektr onářadí na izo.
49 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení směrnic .
50 b) Daima kişisel k orunma donanımları ve bir k oruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
51 • Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür yada kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fişi çekiniz • Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uzman bir.
52 GÜRÜL TÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 90 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 101 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s² (e.
53 włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcz e lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
54 PODCZA S UŻYW ANIA • P odczas wyk onyw ania prac, przy których narzędzie robocze mogłob y natrać na ukr yte przewody elektryczne lub na własny prze wód zasilający , elektronarzędzie n.
55 ŚRODO WISK O • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opako wania wraz z odpadami z gospodarstw a domowego (dotyczy tylko państw UE) - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawi.
56 2) Э ЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОС ТЬ a) Штепсельная вилка кабеля пит ания электроинструмент а должна соотве тствовать розетк е электросети. Не вносите никаких изменений в констр укцию вилки.
57 g) Ис по льз уйт е эл ект роинс тр умент , при надлеж ности , б иты и т.д. в с оо тве тств ии с дан ными инстр укци ями , ис хо дя из особ енн осте й у сло вий и х аракт ера выпо лня емо й раб оты.
58 ! убедитесь в том, чт о лапа полностью опиpает ся на кожуx инстpумент а ( 8 a и 8 b) • Выбор режима пиления 9 4270 - “CUR.
59 ШУМНОСТИ/ВИБР АЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого и.
60 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасува ти до розетки. Не дозволяється щ о-небудь міняти в шт епселі.
61 ВК АЗ ІВ КИ ПО Б ЕЗП ЕЦ І Д ЛЯ ЕЛ ЕК ТРИ ЧН ИХ Л ОБЗ ИК ІВ ЗАГ АЛЬНЕ • Перед роботою перевірте відповідність ст.
62 • Вибір швидкості розпилювання відповідно до використовуваного матеріалу 0 ! якщо інструмент не працює, ко.
63 Σέγ α 4270/4370 ΕΙΣΑΓ ΩΓΗ • Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία εγκοπών και οπών σε ξύλο, πλασ.
64 e) Μην υπερκτ ιμάτε το ν εαυτό σας. Φροντίζ ετε για την ασ φαλή στήριξη του σώμα τος σας κ αι διατηρείτ ε πάντο τε τη ν ισορροπία σας.
65 • Σ τερεώστε τ ο κομμάτ ι εργ ασίας (το κομμάτι εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε μέγγενη πα.
66 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού G.
67 c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii. 2) SECURIT A TE ELEC TRICĂ a) Ştecherul de racordare a maşinii tr ebuie să se potrivească cu priz a de alimentare.
68 • Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felul cum funcţionează dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să fie reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu demont.
69 - asiguraţi-vă că întreaga suprafaţă a plăcii de bază stă ferm pe materialul la care lucraţi ! asiguraţi-vă că pânza s-a oprit complet din mişcare înainte de a ridica scula de pe pi.
70 БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички указания.
71 предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. c) Преди да променяте настройкит е .
72 • Не използвайте инструмента, когато е повpеден шнуpът; замяната му следва да се извъpши от квалифициpано лиц.
73 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Не изхвърляйт е електроуредите, приспособленията и опак овките заедно с бит о.
74 b) V yhýbajte sa telesnému kontaktu s po vrchovými plochami uzemnených spotrebičo v , ako sú elektrické rúry , vyhriev acie telesá, sporáky a chladničky . Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom.
75 • Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16 rokov • Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké 85 dB(A); chráňte si uši ochrannými krycími prostriedkami • No.
76 RADU NA POUŽITIE • Použite vhodné pílové listy $ ! použite len pílové listy typu T % • Pri rezaní kovov sa pílové listy musia pravidelne mazať olejom • Presný rovný rez sa dosia.
77 1) SIGURNOST NA RADNOM MJES TU a) V aše radno područje održav ajte čisto i uredno. Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda. b) S uređajem ne r adite u okolini ugroženoj eksplozijom, u k ojoj se nalaze zapaljive tekućine , plinovi ili prašina.
78 • Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi štitnike za sluh • Kod obrade materijala gdje nastaje strugotina treba nositi zaštitne naočale • Prašina od materijala kao što su.
79 - površinu izratka uglavnom okrenuti prema dolje • Dodatne savjete možete naći na adresi www.skileurope.com ODRŽA V ANJE / SER VISIRANJE • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvor.
80 b) Izbega vajte telesni k ontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su ce vi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno. c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni aparat povećava rizik od električnog udara.
81 • Oba vezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego što izvršite bilo kakv a podešav anja ili zamenu pribora PRE UPO TREBE • Pre nego što započnete sečenje, uklonite sve prepre.
82 ZAŠTIT A OKOLINE • Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u kućne otpatke (samo za EU-države) - prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj električnoj I elektronskoj opremi i .
83 f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem ok olju neizogibna, uporabljajte pr ekinjev alec električnega tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega udara. 3) OSEBNA V ARNOST a) Bodite zbrani in pazite, k aj delate.
84 • Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom dela • Zav arujte obdelovanec (obdelovanec stisnjen v prižemi ali primežu j.
85 OK OLJE • Električnega orodja, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU) - v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi.
86 f) Kui elektrilise tööriista k asutamine niiskes keskk onnas on vältimatu, kasutage maandusega lekke voolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) INIMESTE TUR V ALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida T e teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
87 KASUT AMISE AJAL • Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest (kontakt pinge all ole.
88 V AS T A VUSDEKLARA TSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 20.
89 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīk ojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pār trauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alk ohola, narkotiku vai medik amentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
90 PIRMS D ARBA UZSĀKŠANA S • Pirms zāģēšanas nodrošiniet, lai zāģējuma trase no abām zāģējamā priekšmeta pusēm tiktu atbrīvota no jebkāda veida šķēršļiem • Izvairieties no.
91 APKALPOŠANA / APK OPE • Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši ventilācijas atveres G 2 ) ! pirms instrumenta tīrīšanas at vienojiet to no elektrotīkla • Ja, neraugoties uz .
92 2) ELEKTROSA UGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo ro zetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
93 • Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis .
94 • Norėdami padaryti išpjovas viduryje ruošinio, prieš tai išgręžkite jame skylę & • Pjovimas be atplaišų - prieš pjaudami pjūvio liniją užklijuokite keliais sluoksniais lipnios juostos - apverskite ruošinį gerąja puse į apačią • Daugiau patarimų rasite internete www.
95 ✎.
96 b ! ) ( @ .
97 .
98 .
99 .
100 .
101 * ACCESSORIES SKIL Nr. 2610388138.
102 F MIN 0.8 mm / MAX 1.7 mm 2610388128 "T" @ # $ % ^ & 4370.
103 E E E 0 D D 9 4270 4370 !.
104 0º 15º 30º 45º 8.
105 7 6.
106 4 5.
107 A G D B E C A D C B E F G 2 3 1 4270 4270 4370 4370 500 Watt 550 Watt ʿƓʾÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿƓʾÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ʿʿ.
2610Z01665 09/11 60 4825 AR FA .
Ein wichtiger Punkt beim Kauf des Geräts Skil 4270 AA (oder sogar vor seinem Kauf) ist das durchlesen seiner Bedienungsanleitung. Dies sollten wir wegen ein paar einfacher Gründe machen:
Wenn Sie Skil 4270 AA noch nicht gekauft haben, ist jetzt ein guter Moment, um sich mit den grundliegenden Daten des Produkts bekannt zu machen. Schauen Sie zuerst die ersten Seiten der Anleitung durch, die Sie oben finden. Dort finden Sie die wichtigsten technischen Daten für Skil 4270 AA - auf diese Weise prüfen Sie, ob das Gerät Ihren Wünschen entspricht. Wenn Sie tiefer in die Benutzeranleitung von Skil 4270 AA reinschauen, lernen Sie alle zugänglichen Produktfunktionen kennen, sowie erhalten Informationen über die Nutzung. Die Informationen, die Sie über Skil 4270 AA erhalten, werden Ihnen bestimmt bei der Kaufentscheidung helfen.
Wenn Sie aber schon Skil 4270 AA besitzen, und noch keine Gelegenheit dazu hatten, die Bedienungsanleitung zu lesen, sollten Sie es aufgrund der oben beschriebenen Gründe machen. Sie erfahren dann, ob Sie die zugänglichen Funktionen richtig genutzt haben, aber auch, ob Sie keine Fehler begangen haben, die den Nutzungszeitraum von Skil 4270 AA verkürzen könnten.
Jedoch ist die eine der wichtigsten Rollen, die eine Bedienungsanleitung für den Nutzer spielt, die Hilfe bei der Lösung von Problemen mit Skil 4270 AA. Sie finden dort fast immer Troubleshooting, also die am häufigsten auftauchenden Störungen und Mängel bei Skil 4270 AA gemeinsam mit Hinweisen bezüglich der Arten ihrer Lösung. Sogar wenn es Ihnen nicht gelingen sollte das Problem alleine zu bewältigen, die Anleitung zeigt Ihnen die weitere Vorgehensweise – den Kontakt zur Kundenberatung oder dem naheliegenden Service.